Setting takes place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Setting takes place - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
установка происходит
Translate

- setting [noun]

noun: установка, постановка, окружение, схватывание, регулирование, заход, окружающая обстановка, оправа, обрамление, затвердевание

- takes [verb]

noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр

verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти

  • takes a little effort - занимает немного усилий

  • time takes its toll - Время берет свое

  • takes palce - принимает Palce

  • it takes time until - она не занимает много времени, пока

  • takes less than - занимает меньше

  • takes legal effect - приобретает юридическую силу

  • takes its origin - берет свое начало

  • takes home - занимает дом

  • the working group takes - рабочая группа принимает

  • an election takes place - выборы проводятся

  • Синонимы к takes: grasp, clutch, grip, get hold of, clasp, lay hold of, grab, withdraw, draw, pull

    Антонимы к takes: place, drive, hand, transfer, will make, display, come back, mistake, make, bring

    Значение takes: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.

- place [noun]

noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция

verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ



The commercial takes place in a gothic garden setting, where Lavigne, upon entering the garden, finds a single, purple rose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие рекламного ролика происходит в готическом саду, где Лавинь, войдя в сад, находит единственную пурпурную розу.

The game takes place in a science fantasy setting, with most of the game's events occurring in the fictional realms of the Mortal Kombat series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие игры разворачивается в научно-фантастическом сеттинге, причем большинство игровых событий происходит в вымышленных мирах серии Mortal Kombat.

So it takes into account everything from the pitcher match-ups, to the weather, to the team records, in setting prices for the consumer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стали учитывать все, начиная от побед спортсменов и погоды до расписания матчей, при установке цен для покупателей.

The setting of the text takes place at Edessa in which biblical scholars have deduced the occurrence of the martyrdom to the Diocletianic Persecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие текста происходит в Эдессе, где библеисты выводят возникновение мученичества в связи с преследованием Диоклетиана.

American political comedy writer Virgil Texas takes his pseudonym from the film's setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американский писатель политической комедии Вирджил Техас берет свой псевдоним от места действия фильма.

Vishal Bhardwaj's 2004 film Maqbool takes place in the setting of warring gangs in the Bombay underworld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие фильма Вишала Бхардваджа Макбул 2004 года происходит в обстановке воюющих банд в Бомбейском преступном мире.

The game takes place on Nontoonyt Island, the tropical setting from the previous game which has since been transformed into a resort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие игры происходит на острове Нонтунит, тропической обстановке из предыдущей игры, которая с тех пор была преобразована в курорт.

This takes place in a social setting which includes reflecting, interpreting and negotiating among the participants of the community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит в социальной среде, которая включает в себя рефлексию, интерпретацию и переговоры между участниками сообщества.

The music video takes place in a nighttime setting on a Los Angeles street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Музыкальное видео происходит в ночное время на улице Лос-Анджелеса.

In the Shadow World campaign setting, Emer is a continent on Kulthea, where the Grand Campaign takes place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях кампании Теневой Мир Эмер-это континент на Култее, где проходит грандиозная кампания.

Setting up your Xbox One to make it more accessible takes only a few steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройка специальных возможностей консоли Xbox One выполняется всего за пару шагов.

The novel takes place in a provincial Russian setting, primarily on the estates of Stepan Verkhovensky and Varvara Stavrogina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие романа происходит в провинциальной русской обстановке, преимущественно в усадьбах Степана Верховенского и Варвары Ставрогиной.

Setting up scenarios takes place as a process with many stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание сценариев происходит как процесс, состоящий из многих этапов.

Traditionally, the first half of medical school trains students in the classroom setting, and the second half takes place in a teaching hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно первая половина медицинского училища обучает студентов в классной обстановке,а вторая половина проходит в учебной больнице.

The setting later takes on a steampunk feel as it goes along, coming to a head in a battle inside a blimp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обстановка позже приобретает стимпанк чувство, как это происходит, приходя к голове в битве внутри дирижабля.

The game takes place in Numenera, a fantasy campaign setting written by Monte Cook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие игры происходит в Нуменере, фантастическом сеттинге кампании, написанном Монте Куком.

X receives an SOS signal from Katse and, together with sending a commando unit, takes additional steps by setting traps in the jungle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

X получает сигнал SOS от Катсе и вместе с отправкой подразделения коммандос предпринимает дополнительные шаги, устанавливая ловушки в джунглях.

Tomorrow as the white house takes over the national gallery to begin setting up for what is, without a doubt, the toughest ticket in town...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...Завтра Белый дом арендует национальную галерею, чтобы начать подготовку, без сомнения, самого значительного события в городе...

Do whatever it takes to stop Riffaut setting off the bomb

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделайте всё возможное, чтобы предотвратить взрыв бомбы Риффо.

Text linguistics takes into account the form of a text, but also its setting, i. e. the way in which it is situated in an interactional, communicative context.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лингвистика текста учитывает не только форму текста, но и его окружение, то есть то, как он расположен во взаимодействии, коммуникативном контексте.

The setting takes place in a post-apocalyptic desert wasteland, featuring groups of different stereotypical dads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие происходит в постапокалиптической пустынной пустоши, где представлены группы разных стереотипных отцов.

Blixen's original story takes place in the Norwegian port town of Berlevåg, a setting of multicolored wood houses on a long fjord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригинальная история бликсена происходит в норвежском портовом городе Берлевог, окруженном разноцветными деревянными домами на длинном фьорде.

Another reason, the story said, was that rival Russian gas producers were more flexible in setting prices and terms with customers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна причина, говорится в статье, заключается в том, что конкурирующие российские производители газа проявили гибкость по отношению к клиентам при установлении цены и выдвижении условий.

And then we get the extremes: the far right, the far left, the extreme religious and the extreme anti-religious, the far right dreaming of a golden age that never was, the far left dreaming of a utopia that never will be and the religious and anti-religious equally convinced that all it takes is God or the absence of God to save us from ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем мы получаем крайности: крайние правые, крайние левые, религиозные экстремисты и воинственные атеисты, крайние правые мечтают о золотом веке, которого никогда не было, крайние левые — об утопии, которой никогда не будет, а верующие и атеисты одинаково убеждены, что всё, что нам нужно для спасения от самих себя, — это Бог или его отсутствие.

It usually takes me several hours to prepare well for the lessons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно у меня уходит несколько часов на то, чтобы хорошо подготовиться к урокам.

Vehicular transport takes upon itself the major part of carriages inside the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобильный транспорт выполняет большую часть перевозок внутри страны.

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

Jim, they can't arrest you for setting off your own alarm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не смогут арестовать тебя за то, что ты отключишь сигнализацию.

The simplest method is the Edit -> Erase command, which gives complete transparency and doesn't allow to enjoy the Opacity setting of the Fill tool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый простой вариант это использовать комманду Правка -> Стереть, которая даёт полную прозрачность не имеет параметра прозрачности, как у инструмента плоской заливки.

The setup of the retry schedule is optional, and you can use the email alerts functionality without setting up a retry schedule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройка графика повторных попыток является дополнительной возможностью, и можно использовать функциональность оповещений по электронной почте, не настраивая график повторных попыток.

What happens if you change a video's privacy setting to public?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что будет, если установить для него открытый доступ?

It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Here we are, surrounded by this... spectacular setting and all you can think about is work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь мы, в окружении всего этого... прекрасного, а ты думаешь только о работе.

He's talking about setting up a mafia ring with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поговаривает о том, чтобы учредить мафиозную шайку с вами вместе.

wanna eat my banana Hope no one takes it

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скушаем бананчик. И никто, надеюсь, его не возьмёт!

Setting out in their canoes, after a perilous passage they discovered the island, and there they found an empty ivory casket,-the poor little Indian's skeleton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На своих челнах пустились они по морю и после тяжелого, опасного плавания открыли остров, а на нем нашли пустую костяную коробочку -скелетик маленького индейца.

I've traveled with a lot of people but you're setting new records for jeopardy friendly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я путешествовал со многими, но ты ставишь новые рекорды в любви к опасности.

I'm going to demonstrate to you how a chain reaction takes place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь показать вам, как работает цепная реакция

He never even takes the sunglasses off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он даже не снимает темные очки.

I feel like setting up my own business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу... Я могла бы открыть собственное дело.

Setting the thing about the legend aside this town needs help, bad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если отбросить красивые легенды то городу очень нужна помощь.

We're going to move in on Fat Tony when he takes delivery on a shipment of Belgian guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собираемся накрыть Жирного Тони когда он будет получать груз бельгийского оружия с корабля.

Like setting up tax shelters in offshore banks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типа открытия налоговых убежищ в оффшорных банках.

Avery Markham's not a man to sit still while someone takes what's his, let them go live the good life somewhere on his dime?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвери Маркэм не будет сидеть и смотреть, как кто-то его обчищает, он не позволит ворам улизнуть и наслаждаться жизнью за его счёт.

No, I'm setting up harmonically, aligning the vibrations of this room with Mother Nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я создаю гармонию, выравнивая вибрации этой комнаты с матушкой природой.

The RLM considered setting up production facilities in Slovakia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РЛМ рассмотрел вопрос о создании производственных мощностей в Словакии.

Cloud-based solutions on the other hand, such as Google Apps, OneNote, and the Office 365 suit offer collaborative tools outside the traditional education setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, облачные решения, такие как Google Apps, OneNote и Office 365 suit, предлагают инструменты совместной работы за пределами традиционной образовательной среды.

Following the World Championships, Bolt ran 9.85 seconds for the 100 m to win in Zagreb before setting the year's best time of 9.76 seconds at the Memorial Van Damme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После чемпионата мира Болт бежал 9,85 секунды на дистанции 100 м, чтобы выиграть в Загребе, прежде чем установить лучшее время года в 9,76 секунды на Мемориале Ван Дамма.

Several external DR-DOS commands additionally support an environment variable %SWITCHAR% to override the system setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько внешних команд DR-DOS дополнительно поддерживают переменную окружения % SWITCHAR% для переопределения системного параметра.

What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль.

From Promising to Proven, assesses the national importance of charter schools, and Agenda Setting, is about how private donors transform American governance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От многообещающего к доказанному, оценивает национальную важность чартерных школ и формулирует повестку дня, о том, как частные доноры трансформируют американское управление.

Salinas, Monterey and parts of the San Joaquin Valley were the setting for many of his stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салинас, Монтерей и часть долины Сан-Хоакин были местом действия многих его историй.

A different musical setting of Rousseau's Pygmalion by Anton Schweitzer was performed in Weimar in 1772, and Goethe wrote of it approvingly in Dichtung und Wahrheit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая музыкальная постановка Пигмалиона Руссо Антона Швейцера была исполнена в Веймаре в 1772 году, и Гете одобрительно писал о ней в Dichtung und Wahrheit.

Personally, I feel their pertinence is highly questionable, but equally, so is much of the current article, setting aside the concerns about his basic notability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я считаю, что их уместность весьма сомнительна, но в равной степени, как и большая часть текущей статьи, оставляя в стороне опасения по поводу его основной заметности.

A grey figure in a hood bearing an arrow jammed between his buttocks climbs a ladder into the tree-man's central cavity, where nude men sit in a tavern-like setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серая фигура в капюшоне со стрелой, застрявшей между ягодицами, взбирается по лестнице в центральную пещеру древесного человека, где в похожей на таверну обстановке сидят обнаженные мужчины.

I've started setting up the framework for reviewing articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начал создавать рамки для рецензирования статей.

These board-and-care homes would provide basic levels of care and meals in a private setting for a specific fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти пансионы и дома для престарелых будут обеспечивать базовый уровень ухода и питания в частной обстановке за определенную плату.

In the same year the ELA made headlines by setting fire to the Vail Resorts in Washington, D.C., causing $12 million in damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же году ELA попала в заголовки газет, подожгв курорты Вейл в Вашингтоне, округ Колумбия, причинив ущерб в размере 12 миллионов долларов.

Medieval surgeons were very well capable of setting and caring for bone fractures resulting from blunt weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средневековые хирурги были очень хорошо способны вправлять и лечить переломы костей, возникшие в результате применения тупого оружия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «setting takes place». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «setting takes place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: setting, takes, place , а также произношение и транскрипцию к «setting takes place». Также, к фразе «setting takes place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information