Ship more - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ship more - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
грузить более
Translate

- ship [noun]

noun: корабль, судно, космический корабль, самолет, парусное судно, экипаж корабля, гоночная лодка

verb: перевозить груз, грузить товары, производить посадку, садиться на корабль, нанимать, поступать матросом, ставить, вставлять в уключины, зачерпнуть воду

- more [adverb]

adverb: более, больше, еще, гораздо, много, значительно, снова, очень, опять, почти

adjective: больший, дополнительный, добавочный, более многочисленный

noun: большее количество, дополнительное количество

  • more and more americans - все больше и больше американцев

  • more commitment - более целенаправленная

  • is more and more demanded - все более и более востребованной

  • more reliable - более надежный

  • more private - более частный

  • facilitate more - способствовать более

  • recruit more - Привлечь больше

  • eating more - едят больше

  • more indiscriminate - более неизбирательного

  • more suggestions - больше предложений

  • Синонимы к more: supplementary, extra, other, added, additional, new, increased, further, more than, some more

    Антонимы к more: less, below, little, no, beneath, few, little, little, few, slightly

    Значение more: forming the comparative of adjectives and adverbs, especially those of more than one syllable.



Your ship's re-entry was triggered by a beacon from the surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш корабль вернулся на сигнал радиомаяка с Земли.

The atmosphere is impenetrable by ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль не сможет войти в атмосферу планеты.

Entreaties, cuffs, and kicks could not drive them back, so at their own instance they were put down in the ship's run for salvation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни уговоры, ни пинки и затрещины не могли заставить их вернуться в кубрик; наконец, по их собственной просьбе, их поместили для сохранения их жизней в корабельный трюм.

Her ladyship had been exceedingly ill in her carriage, and was greatly exhausted and scarcely fit to walk up the plank from the ship to the pier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее милость весь переезд промучилась в своей коляске и едва была в состоянии пройти по сходням с корабля на пристань.

So if you can change the cells in those organs, maybe you make those organs more radiation-resistant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Научившись изменять клетки в органах, мы, вероятно, сможем делать их устойчивыми к радиации.

More every time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но отвечают всё больше.

And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей.

Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.

For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде.

After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать.

More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды.

You're going to more likely make the sale if you give them two options.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скорее достигнете этого, если предоставите выбор.

But big head crests had a much more likely function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но огромный гребень на голове имел гораздо больше полезных функций.

He picked up his jug and began practising once more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднял свой кувшин и снова приступил к репетиции.

Sounds more mysterious, more menacing, more alliterative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так звучит более загадочнее, более угрожающе и более благозвучнее.

And he doesn't enjoy school very much, because he's more athletic, and he likes to spend his time playing sports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не очень нравится учиться, потому что он предпочитает спорт, в свободное время ему нравится заниматься спортом.

It's quite a typical answer, but it will have to be the mobile phone, because I feel a lot more in contact with friends and it's so much easier to communicate and as a girl you feel a lot safer being on your own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это довольно типичный ответ, но это будет мобильный телефон, потому что я чувствую гораздо большею связь с друзьями и так гораздо проще общаться, и как девушка ты чувствуешь себя гораздо безопаснее когда находишься одна.

The DR is a more established economy, if you will, and so the woman I met had already had successive loans she had taken from our partner in the DR and what she did was to start out, she was basically selling food from her kitchen, making excess food and selling it to the factory workers, took out a loan, sort of increased that business and then set up a little cantina out of her living room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ДР более налаженная экономика, если хотите, и та женщина, с которой я встречалась, уже получала ряд займов от наших партнеров в ДР, и для начала, она стала в основном продавать еду со своей кухни, делая большее количество еды и продавая ее заводским рабочим, взяла кредит для роста бизнеса и затем создала небольшой бар в своей гостиной.

The Four Seas and countless rivers were safe once more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воды четырёх морей и бесчисленных рек стали надёжными и безопасными.

I'd like to have my own ship too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, мне бы хотелось иметь свой собственный корабль.

And the main ship-building centers are, of course, London, Glasgow in Scotland and Belfast in Northern Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные судостроительные центры, конечно, Лондон, Глазго в Шотландии и Белфаст в Северной Ирландии.

Workmen swarmed around them, and cranes, operated by gangs pushing wheels like a ship's capstan, raised or lowered big bundles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью подъемных устройств, похожих на корабельные кабестаны, они поднимали или опускали огромные тюки.

And the bulkheads are designed for accidental explosions, so there's no danger of damage to the rest of the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А прочность переборок рассчитана на силу случайного взрыва, так что опасности для всего корабля никакой.

Miles barely restrained himself from pressing his face to his courier ship's airlock window, while waiting for the tube seals from the jump station to finish seating themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майлз с трудом сдерживал желание прижаться лицом к иллюминатору имперского курьерского корабля, пока дожидался стыковки.

A brotherhood of imperfect, simple souls who want nothing more than to be voices of compassion in a world spinning out of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братство несовершенных непритязательных душ, желающих одного, быть источником утешения миру, мчащемуся под откос.

Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой.

Taelons argued that it was possible to modify Hamerlin's pulse weapons to make them more powerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сподвижники заявили, что лучевые бластеры можно модифицировать, и тогда оружие станет гораздо опаснее.

Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки.

I soon got the magazine of the repeater filled again with cartridges, and once more opened fire, not on the seething black mass which was gathering at the end of the kraal, but on fugitives who bethought them to climb the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наполнил магазин патронами и снова открыл огонь по беглецам, которые карабкались по стене.

He was a much more docile and tractable man when he returned with the pots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал гораздо более послушным и покладистым человеком, когда вернулся с чистыми горшками.

He climbed down a few more steps, then jumped the rest of the way to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спустился еще на несколько ступенек, после чего просто спрыгнул на землю.

Mr Powell and I run a very tight ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пауэлл и я ходим по струнке.

So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом.

Overall, ship repair facilities must be judged as inferior to their western counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом российские судоремонтные предприятия существенно уступают западным заводам.

The crew of the ship leant against the side throwing scraps to the gulls, while visitors in pleasure boats rowed slowly round the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда корабля стояла у поручней, кидая куски чайкам, а прогулочные лодки с отдыхающими медленно кружили вокруг.

You have a sizable reputation and you'll be trapped on this sinking ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С твоей-то внушительной репутацией оставаться на тонущем корабле?

The cabin was tiny, stifling and reeked of oil, for it was below the water line and toward the bow, where the ship's motion was most violent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тесной душной каюте воняло нефтью, она помещалась ниже ватерлинии, близко к носу, и качка была жестокая.

Why don't we use the ship chemical fire instead of that wood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем хворост, ведь в ракете есть химическое горючее?

Nail down the lid; caulk the seams; pay over the same with pitch; batten them down tight, and hang it with the snap-spring over the ship's stern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прибить крышку, законопатить щели, а потом пройтись еще по ним дегтем, поплотнее заделать швы и подвесить его над кормой на пружине с защелкой.

It seems he was hired to reclaim gold bullion from a ship that sank off the coast of France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, его наняли, чтобы достать золото с корабля, который затонул у берегов Франции.

They're atrophied from being on a ship for a month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За месяц на корабле они все усохли.

every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.

They could ship him off to a youthful offender facility, keep him there 'till he's 18 - you wanna risk that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его могут отправить в тюрьму для малолетних, и продержат там до 18 лет. Вы считаете этот риск оправданным?

As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.

So there is hope for the old ship yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, надежда для старого корабля еще не потеряна.

I want someone to tell me how this snake oil salesman managed to evade every security protocol on the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы кто-нибудь сказал мне, как этот торговец-шарлатан смог обойти все протоколы безопасности нашего корабля.

When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует...

But a sudden stop was put to further discoveries, by the ship's being unprecedentedly dragged over sideways to the sea, owing to the body's immensely increasing tendency to sink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем дальнейшим открытиям был положен внезапный конец, когда под сильно возросшей тяжестью тонущей туши корабль вдруг стал ложиться бортом на воду.

Ship's engines are operating within acceptable parameters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двигатели работают в пределах допустимой нормы.

How the hell do you know about that missing ship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда ты знаешь про пропавший корабль?

Well, if you ever think about jumping' ship, you know my number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надумаешь валить с корабля - мой номер ты знаешь.

No doubt about it, this ship was vented on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без сомнений с кораблём это сделали специально.

The interceptor is closing on the Skrreean ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.

The master is a person of an excellent disposition and is remarkable in the ship for his gentleness and the mildness of his discipline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан также отличный человек, выделяющийся среди всех мягкостью и кротостью в обращении.

I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.

We've got over 2,000 people on that ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас на корабле около 2000 человек.

And then we sailed away on a ship in the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом мы плыли в небе на корабле.

Rings seek out the nearest set, which happen to be aboard this cargo ship, cloaked or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кольца ищут ближайший приемник, который оказался на борту грузового корабля, видим он или нет.

I'm telling you, we need to get over to that ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам говорю, что нам надо перебраться на тот корабль.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ship more». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ship more» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ship, more , а также произношение и транскрипцию к «ship more». Также, к фразе «ship more» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information