Shoulder knapsack - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: плечо, уступ, буртик, выступ, лопатка, обочина, поясок, плечики для одежды, вешалка
verb: брать на себя, взвалить на плечи, проталкиваться, толкать, толкаться, отталкивать в сторону
shoulder height - уровень плеч
shoulder width - ширина плеч
pain in her shoulder - боль в плече
give a cold shoulder to - дать холодное плечо
shaft shoulder - вал плеча
across shoulder - через плечо
shoulder button - кнопка плеча
t3 shoulder - t3 плечо
shoulder this responsibility - взять на себя такую ответственность
ball bearing with shoulder ring in outer race - шариковый подшипник со стопорной шайбой на наружном кольце
Синонимы к shoulder: shoulder joint, berm, accept, assume, undertake, carry, take on (oneself), bear, elbow, shove
Антонимы к shoulder: disavow, disclaim, disown, repudiate
Значение shoulder: the upper joint of the human arm and the part of the body between this and the neck.
knapsack problem - задача о ранце
knapsack dusting unit - ранцевый опыливатель
knapsack model - модель рюкзака
knapsack tank - ранцевый огнетушитель
knapsack purification unit - ранцевая водоочистная установка
knapsack radio set - ранцевая радиостанция
knapsack radioset - ранцевая радиостанция
knapsack cipher - шифр рюкзачной криптосистемы
knapsack function - функция рюкзака
public knapsack - открытая свехдлинная последовательность
Синонимы к knapsack: rucksack, pack, kit bag, backpack, haversack, packsack
Значение knapsack: a bag with shoulder straps, carried on the back, and typically made of canvas or other weatherproof material.
Jack or Donald marches away to glory with his knapsack on his shoulder, stepping out briskly to the tune of |
Джек и Доналд идут на ратные подвиги, с ранцем за плечами, весело шагая под звуки песни |
He reached out and took the knapsack, looped the strap across his shoulder. |
Он нагнулся, взял рюкзак за лямку, перебросил через плечо. |
The man was wearing a bluish coat of broadcloth, he had no knapsack or cap, his head was bandaged, and over his shoulder a French munition pouch was slung. |
На солдате была синеватая, фабричного сукна шинель, ранца и кивера не было, голова была повязана, и через плечо была надета французская зарядная сумка. |
She had a red knapsack on her shoulder. |
У нее была красная сумка на плече. |
He was carrying on his shoulder a shapeless knapsack of canvas. |
За спиной он тащил бесформенный рюкзак. |
Graeber put on his knapsack and swung the bedding over his shoulder. |
Гребер надел ранец и взвалил на плечо узел с постельным бельем. |
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
The bearer rubs his shoulder, drinks water, spits it out again, and readjusts his grass sandal. |
Носильщик потирает плечо, пьет воду, выплевывает ее и поправляет свои травяные сандалии. |
In the back of his mind the Spell lurked and peered cautiously over his mental shoulder. |
Заклинание притаилось в глубине его мозга и осторожно заглядывало через мысленное плечо волшебника. |
Her falchion rested on his shoulder, the sharp edge next to his throat. |
Ее сабля лежала на его плече острием к горлу. |
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot and changing gear with his shoulder. |
Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом. |
She touched a comm link, concealed in a jeweled pin on her shoulder, and gave domestic orders. |
Прикоснувшись к комм-устройству, спрятанному в драгоценной броши на плече, принцесса отдала соответствующие распоряжения. |
Suddenly my interesting invalid shot out an arm thin like a tentacle and clawed my shoulder. |
Вдруг мой занятный больной протянул руку, тонкую, как щупальце, и вцепился в мое плечо. |
The male sports a small telltale fin just behind the third shoulder. |
У самца маленький болтающийся плавник за третьим плечом. |
Don't use the left shoulder. |
Не напрягай особо левое плечико. |
The mark of her domina upon the back of her shoulder. |
Знак ее госпожи на лопатке. |
My good Ulysses, said Goodloe, slapping me on the shoulder while I was washing the tin breakfast-plates, let me see the enchanted document once more. |
Любезный мой Уллис, - сказал Гудло, подходя ко мне, пока я мыл оловянные тарелки, и хлопая меня по плечу, дайте-ка мне еще раз взглянуть на волшебный свиток. |
Jean Valjean, who was present, supported the caryatid with his shoulder, and gave the workmen time to arrive. |
Жан Вальжан, случайно оказавшийся при этом, поддержал кариатиду плечом и простоял так, пока не подоспели рабочие. |
Немного повыше, прямо под плечом. |
|
For the love of God, Luke, grow up, shoulder your responsibilities for a while! |
Ради всего святого. Люк, станьте наконец взрослым человеком, вспомните хоть на время о своих обязанностях! |
Emmy tried to look through the telescope over George's shoulder, but she could make nothing of it. She only saw a black eclipse bobbing up and down before her eyes. |
Она посмотрела в трубу через плечо Джорджи, по ничего не увидела, - только какое-то черное пятно прыгало у нее перед глазами. |
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу. |
|
Yeah, you dislocated your shoulder. |
Да, вывих плеча. |
I can still see the glint in me da's eye as he looked down at me, his hand on me shoulder. |
До сих пор помню взгляд отца, когда он смотрел на меня, положив руку мне на плечо. |
Taking her silence as acquiescence, Luke put his other hand on her shoulder, turned her to face him, and bent his head. |
Люк счел молчание знаком согласия, взял Мэгги свободной рукой за плечо, повернул лицом к себе, наклонил голову. |
If you don't turn off that abominable sheep-dog, said Lord Steyne, with a savage look over his shoulder at her, I will have her poisoned. |
Если вы не прогоните эту отвратительную овчарку, - сказал лорд Стайн, бросая через плечо яростный взгляд, - я отравлю ее. |
I'm so bored with Mr Blake's cold shoulder. |
Мне докучает холодный прием мистера Блэйка. |
He's been giving me the cold shoulder since yesterday's no-show, so I say we go to him. |
Он был настолько неприветлив ко мне, не показавшись на вчерашней встрече, что я бы сказал, что мы пойдём прямо к нему. |
Coco's trying to apologize, but Mei Ling's giving her the cold shoulder. |
Коко пытается извиниться, но Мей Линг её игнорирует. |
40 feet above ground, someone's shinned up a sheer wall with a body over their shoulder? |
На высоте 12-и метров кто-то карабкается по отвесной стене с трупом через плечо? |
You want me to delay this operation because you found a shoulder harness... |
Вы хотите меня убедить что это действительно так, потому что Вы нашли подплечный ремень... |
Грузовик за моей спиной, давно он там? |
|
Это значит что, он постоянно оглядывается. |
|
You said it yourself, if you don't move up, every day you're looking over your shoulder. |
Ты сам говорил, что тебя не повышают. Каждый день ты оглядываешься назад. |
With the tube on your shoulder, use the sight to aim. And pull the trigger. |
Положи тубу на плечо, прицелься и спусти курок. |
By the way, um, I'm a little foggy from the Vicodin, so if I fall asleep in the middle, just give me a little tap on the shoulder. |
Да, ещё- я немного торможу от викодина, так что, если я засну посреди процесса, просто похлопай меня по плечу. |
He got up and laid his hand on my shoulder. |
Он встал и положил руку мне на плечо. |
I don't think there was any way to detect a chip on my shoulder. |
Не думаю, что было похоже на то, что я до сих пор злюсь. |
Some one clapped me on the shoulder. |
Кто-то хлопнул меня по плечу. |
After a long while Prissy came into view, alone, switching her skirts from side to side and looking over her shoulder to observe the effect. |
Наконец вдали показалась Присси: она шла одна, не спеша, словно прогуливаясь, и, покачивая бедрами, оглядывала через плечо свои развевающиеся сзади юбки. |
Looks like he took a shot to the shoulder and to the back. |
Похоже, ему выстрелили в плечо и спину. |
On the flip side, however, even though the PC boyfriend sat next to you with his arm slung around your shoulder will deny it... |
Тем не менее, с другой стороны, даже если ваш верный бойфренд, сидя с вами в обнимку, будет отрицать... |
Before we sign off, I want to send good wishes to Mets pitcher Matt Harvey, out for the season with a bad shoulder. |
Прежде, чем мы закончим, я бы хотел передать наилучшие пожелания питчеру Mets, Мэтту Харви, выбывшему в этом сезоне из-за травмы плеча. |
But the shotgun didn't just kick back into your shoulder. |
Но отдача ружья не просто ударила вас в плечо. |
He stopped and glanced over his shoulder, with the feeling that the door had opened. |
Он умолк и оглянулся - ему показалось, что сзади открыли дверь. |
Бабочка- на ее лопатке. |
|
You know, when I was in that hallway, when the lights went out, last thing I remember was a sharp pain in my shoulder. |
Когда я был в том коридоре, когда погас свет, последнее, что помню, резкая боль в плече. |
He was pretty thoroughly bewildered; he had come home, a jubilant prodigal, expecting to find everybody wild with joy over his return; and instead had got the cold shoulder and a jail. |
Он, блудный сын, вернулся домой, воображая, что все с ума сойдут от счастья, увидев его; и вдруг вместо радости - тюрьма. |
A gray hard-top Cadillac was parked on the shoulder, listing slightly. |
Закрытый серый кадилак, слегка накренившись, стоял у края дороги. |
Now, who would Ligeia Willard turn to for a shoulder to cry on? |
Так, теперь, кто подставит свое плечо Лиджие Вилард, чтобы она могла выплакаться? |
He became quite skilled at breaking a man... carefully aimed strikes to the bridge of the nose, along the shoulder blades, and right underneath the chin. |
Он стал весьма искусен в уничтожении людей ... тщательно нацеленные удары в нос, вдоль лопаток, и прямо под подбородок. |
Один из учителей зарыдал у меня на плече. |
|
She brushed her hair back from her face, her kimono slipping off her shoulder. |
Отвела с лица волосы, халатик сполз с плеча. |
One night, as I sat there watching, I felt a hand upon my shoulder. |
Как-то вечером, когда я сидел и смотрел в окно, я почувствовал прикосновение руки к моему плечу. |
These two words had scarcely been pronounced when a blond head appeared from behind Rolling's shoulder, looked him in the face as though photographing him, and then disappeared in the crowd. |
Едва была произнесена эта фраза, из-за плеча Роллинга появилась светловолосая голова, взглянула ему в лицо, точно сфотографировала, и скрылась в толпе. |
But she is with us in spirit, because Sicilian women... with their hardships, with their sacrifices, march shoulder to shoulder with Fighting men! |
Но душой она с нами потому что женщины Сицилии терпя лишения и принося жертвы идут плечом к плечу с воюющими солдатами. |
Hold it out, like this, taking care to extend the arm to create a graceful line from the wrist to the shoulder. |
Держи её вот так, не забывая так вытягивать руку, чтобы получалась грациозная линия от запястья к плечу. |
I settled the strap of my rifle on my shoulder and started to plod up the dune. |
Я повесил ружье на плечо и начал карабкаться вверх по склону песчаного холма. |
The arms enter the water with the thumbs first at shoulder width. |
Руки входят в воду большими пальцами сначала на ширине плеч. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shoulder knapsack».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shoulder knapsack» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shoulder, knapsack , а также произношение и транскрипцию к «shoulder knapsack». Также, к фразе «shoulder knapsack» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.