Stable employment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: стабильный, устойчивый, стойкий, прочный, постоянный, крепкий, решительный, твердый, непоколебимый
noun: конюшня, хлев, стойло, манеж
verb: ставить в конюшню, ставить в хлев, держать в конюшне, держать в хлеву
hydrodynamically stable - гидродинамически устойчивый
stable input - стабильно ввода
stable interface - стабильный интерфейс
stable hardware - стабильное аппаратное обеспечение
stable workforce - стабильная рабочая сила
less stable - менее стабильным
maintaining stable - поддержание стабильной
more or less stable - более или менее стабильным
stable business environment - стабильная деловая среда
a stable of - конюшня
Синонимы к stable: secure, firm, moored, solid, safe, fixed, stuck down, anchored, immovable, steady
Антонимы к stable: unstable, fragile, precarious, unsteady, dynamic
Значение stable: not likely to change or fail; firmly established.
employment creation - обеспечение занятости
employment strategy - стратегия трудоустройства
half-time employment - половинной занятость
employment quotas - квоты занятости
boosting employment - повышение занятости
employment-led growth - рост занятости привел
special employment - специальная занятость
in the course of their employment - в ходе их работы
in labour and employment - в сфере труда и занятости
youth employment programme - Программа занятости молодежи
Синонимы к employment: a position, a craft, a pursuit, a situation, a post, a vocation, a calling, a trade, a line of work, a job
Антонимы к employment: unemployment, dismissal, joblessness, resignation
Значение employment: the condition of having paid work.
stable job, permanent job, regular job
This process aims at convergence towards stable employment and toward the client's personal recovery goals. |
Этот процесс направлен на сближение в направлении стабильной занятости и достижения личных целей восстановления клиента. |
More neutrally, it connotes a job with stable hours and low career risk, but still a position of subordinate employment. |
Более нейтрально это означает работу со стабильными часами и низким риском для карьеры, но все же должность подчиненного работника. |
Information security professionals are very stable in their employment. |
Специалисты по информационной безопасности очень стабильны в своей работе. |
The safety net that these unions provide also leads to more stable job retention and less reliance on part-time employment. |
Ряд относительно простым, чтобы нечетное простое число p-это остаток от деления остатков любой мощности P, если и только если это остатки по модулю p. |
From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates. |
Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы. |
About 30 million workers are migrant workers, most in agriculture, and local stable employment is unavailable for them. |
Около 30 миллионов рабочих являются мигрантами, большинство из них работают в сельском хозяйстве, и местная стабильная занятость для них недоступна. |
In case of Estonia this indicator is lower than in Latvia and Lithuania but stays stable average 7 percent from total number of employment. |
В случае Эстонии этот показатель ниже, чем в Латвии и Литве, но остается стабильным в среднем на уровне 7% от общего числа занятых. |
Replacing workers in these industries is less expensive than in other, more stable, employment fields but costs can still reach over $500 per employee. |
Замена работников в этих отраслях обходится дешевле, чем в других, более стабильных областях занятости, но затраты все равно могут достигать более 500 долларов на одного работника. |
I would have to track down references, but to my knowledge the employment of magic was fairly widespread. |
Я должен был бы отследить ссылки, но, насколько мне известно, применение магии было довольно широко распространено. |
Thus, glucagon and insulin are part of a feedback system that keeps blood glucose levels stable. |
Таким образом, глюкагон и инсулин являются частью системы обратной связи, которая поддерживает стабильный уровень глюкозы в крови. |
In fact, although the intention was to create employment, it never happened. |
На самом деле, хотя цель состояла в том, чтобы создать рабочие места, этого так и не произошло. |
He's been babbling about dragging them into court for wrongful termination of employment. |
Он болтал, что вызовет их в суд за неправомерное увольнение. |
Only a total strike can force those who exploit us to accept our demands to restore our employment contracts! |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров согласиться с требованиями нового трудового соглашения. |
Некоторые системы общественного устройства доказали свою стабильность только в ограниченных, очень малых масштабах. |
|
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. |
Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда. |
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract. |
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду. |
The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment. |
Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения. |
All I did was tell Rex that I was going to the employment agency. |
Я сказала Рексу, что иду в агентство по найму. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
By coincidence, she came into the employment of Lady Horbury and began to move into the high society. |
Случайно она нанялась к леди Хорбери. И начала вращаться в высшем обществе. |
Cleveland, like every other growing city at this time, was crowded with those who were seeking employment. |
Кливленд, как и всякий молодой, растущий город в те годы, был переполнен людьми, ищущими работы. |
Defeated at the hands of a stable boy? |
Потерпеть поражение от рук конюха? |
Reactions that produce elements heavier than iron are endothermic and unable to generate the energy required to maintain stable fusion inside the star. |
Реакции, которые производят элементы тяжелее железа, являются эндотермическими и не способны генерировать энергию, необходимую для поддержания стабильного синтеза внутри звезды. |
Newspapers were discouraged from publishing images of women; the Interior Ministry discouraged women from employment, including expatriates. |
Газеты не поощряли публикацию изображений женщин; Министерство внутренних дел не поощряло женщин к трудоустройству, в том числе экспатриантов. |
2, it is clear that they have been getting deeper and longer in terms of the recovery of initial employment level. |
2, очевидно, что они становятся все более глубокими и продолжительными с точки зрения восстановления начального уровня занятости. |
New York's oystermen became skilled cultivators of their beds, which provided employment for hundreds of workers and nutritious food for thousands. |
Нью-йоркские устричники стали искусными культиваторами своих грядок, что обеспечило работой сотни рабочих и питательной пищей тысячи. |
He returned to his brother's garage for employment and while in Mexico, Missouri, met and married Miss Cornelia Miller. |
Он вернулся в гараж своего брата для работы и, находясь в Мексике, штат Миссури, встретил и женился на Мисс Корнелии Миллер. |
Self-employment became less common as the artisan tradition slowly disappeared in the later part of the 19th century. |
Самозанятость стала менее распространенной, поскольку ремесленная традиция постепенно исчезла в конце XIX века. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract. |
Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора. |
To address bugs that were later found in the game, 0verflow released a patch to bring School Days to a stable build of 1.11. |
Чтобы устранить ошибки, которые позже были обнаружены в игре, 0verflow выпустила патч, чтобы довести школьные дни до стабильной сборки 1.11. |
The Maternity Benefit Act regulates the employment of the women and maternity benefits mandated by law. |
Закон о пособиях по беременности и родам регулирует вопросы трудоустройства женщин и выплаты пособий по беременности и родам, предусмотренных законом. |
The size and composition of such families was also influenced by housing and income limitations, pensions, and female employment outside the home. |
На размер и состав таких семей также оказывали влияние жилищные ограничения и ограничения по доходам, пенсии и занятость женщин вне дома. |
She was able to experience freedom and an economic stable life. |
Она смогла ощутить свободу и экономическую стабильность жизни. |
The FRED database contains a variety of employment statistics organized as data series. |
База данных FRED содержит различные статистические данные о занятости, организованные в виде рядов данных. |
The equilibrium is stable, because if at some point more vapor forms, the pressure increases and that reduces evaporation and increases condensation. |
Равновесие является стабильным, потому что если в какой-то момент образуется больше пара, давление увеличивается, и это уменьшает испарение и увеличивает конденсацию. |
Swift 5.1 builds on the previous version of Swift 5 by extending the stable features of the language to compile-time with the introduction of module stability. |
Swift 5.1 строится на предыдущей версии Swift 5 путем расширения стабильных функций языка до времени компиляции с введением модуля стабильности. |
No laws exist yet in Turkey that protect LGBT people from discrimination in employment, education, housing, health care, public accommodations or credit. |
В Турции до сих пор не существует законов, защищающих ЛГБТ от дискриминации в сфере занятости, образования, жилья, здравоохранения, общественного жилья или кредитования. |
This involves areas that range from discrimination in employment and media stereotypes, to stigma faced in interpersonal relationships. |
Это касается различных областей, начиная от дискриминации в сфере занятости и стереотипов в средствах массовой информации и заканчивая стигматизацией в межличностных отношениях. |
Employment of computer and information technology occupations is projected to grow 13 percent from 2016 to 2026, faster than the average for all occupations. |
Занятость в сфере компьютерных и информационных технологий, по прогнозам, вырастет на 13 процентов с 2016 по 2026 год, быстрее, чем в среднем по всем профессиям. |
Yongyong takes up employment as a domestic help in a Caucasian family. |
Йонгыонг устраивается на работу в качестве домашней прислуги в Кавказскую семью. |
Transformation in economics refers to a long-term change in dominant economic activity in terms of prevailing relative engagement or employment of able individuals. |
Трансформация в экономике означает долгосрочное изменение доминирующей экономической деятельности с точки зрения преобладающей относительной вовлеченности или занятости способных людей. |
It was established in 1974 by former maegashira Hoshikabuto, who branched off from Izutsu stable. |
Он был основан в 1974 году бывшим маэгасирой Хошикабуто,который отделился от конюшни Идзуцу. |
For practical purposes, nuclides with half-lives much longer than the age of the universe may be treated as if they were stable. |
Для практических целей нуклиды с периодом полураспада, намного превышающим возраст Вселенной, можно рассматривать как стабильные. |
Because of these problems Canada was the last major Western country to bring in an employment insurance system. |
Он известен тем, что особенно защищает иммигрантов и мусульман, подозреваемых в различных уголовных преступлениях. |
The total economic value of the added employment was about $12 billion. |
Общая экономическая ценность добавленной занятости составила около 12 миллиардов долларов. |
The optimal pH for enzyme activity is 8.6. However, the activity is stable for a wide variety of conditions and reagents. |
Оптимальный рН для ферментативной активности - 8,6. Однако эта активность стабильна для широкого спектра условий и реагентов. |
This was 10% higher than the average employment in the service sector for Great Britain and 11% higher than the South West. |
Это было на 10% выше, чем средняя занятость в секторе услуг для Великобритании, и на 11% выше, чем на юго-западе. |
As a result, this can be considered a stable strategic voting scenario. |
В результате это можно считать стабильным стратегическим сценарием голосования. |
При a > 0 стабильного решения уже не существует. |
|
Rosa Parks left Montgomery due to death threats and employment blacklisting. |
Роза Паркс покинула Монтгомери из-за угроз убийством и занесения в черный список сотрудников. |
Because of these processes, blood glucose levels remain relatively stable during prolonged starvation. |
Благодаря этим процессам уровень глюкозы в крови остается относительно стабильным при длительном голодании. |
Since the 1970s, industry's share in national output has remained relatively stable. |
С 1970-х годов доля промышленности в национальном производстве оставалась относительно стабильной. |
These allowed for the synthesis of Britain's desire for full employment and economic stability and the United States' desire for free trade. |
Они позволили синтезировать стремление Великобритании к полной занятости и экономической стабильности и стремление Соединенных Штатов к свободной торговле. |
In 1990, he completed his habilitation in labour and employment law. |
В 1990 году он завершил обучение по специальности трудовое и трудовое право. |
During the period of parliamentary enclosure, employment in agriculture did not fall, but failed to keep pace with the growing population. |
В период парламентского огораживания занятость в сельском хозяйстве не падала,но не успевала за ростом населения. |
Именно тогда я начал искать другую работу. |
|
For this reason, the poor favored war as it ensured future employment while the wealthy favored peace, as war required disbursements. |
По этой причине бедные отдавали предпочтение войне, поскольку она обеспечивала будущую занятость, а богатые - миру,поскольку война требовала выплат. |
The separator must conduct ions and remain stable in the highly alkaline electrolyte solution. |
Сепаратор должен проводить ионы и оставаться стабильным в сильно щелочном растворе электролита. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stable employment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stable employment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stable, employment , а также произношение и транскрипцию к «stable employment». Также, к фразе «stable employment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.