State of world affairs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

State of world affairs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
состояние дел в мире
Translate

- state [adjective]

noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность

adjective: государственный, торжественный, парадный

verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять

  • bus state analysis - анализ состояния шины

  • utah state capitol - Капитолая штата Юта

  • secretary of state for health - министр здравоохранения

  • processed ( state ) - обработано (состояние)

  • singlet state - синглетное состояние

  • state participation - участие государства

  • state your name - называйте свое имя

  • a solid state device - твердотельное устройство

  • state airline - государственная авиакомпания

  • populist state - популист состояние

  • Синонимы к state: official, public, governmental, formal, national, ceremonial, predicament, position, plight, shape

    Антонимы к state: have, individual, non, personal, own

    Значение state: of, provided by, or concerned with the civil government of a country.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- world [noun]

noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча

adjective: мировой, всемирный

- affairs [noun]

noun: дела, делишки



I mentioned to you yesterday what was the state of my affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем вчерашнем разговоре я упомянул о состоянии моих дел.

This boy's been hit so many times in his life that violence is practically a... It's a normal state of affairs with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчика избивали столько раз что для него это стало просто в порядке вещей.

Therefore, the Convention's entry into force takes place on the firm legal foundation of State practice in matters related to marine affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вступление данной Конвенции в силу происходит на твердой юридической основе практики государства в вопросах, касающихся морей и океанов.

Far from deadening or delaying the dialogue, this state of affairs has stimulated it, given the prospect of a definitive cessation of hostilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отнюдь не заглушив и не затянув диалог, это положение дел стимулирует его с учетом перспективы окончательного прекращения военных действий.

At once I put bills up in the windows; for, I was in debt, and had scarcely any money, and began to be seriously alarmed by the state of my affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немедля я наклеил на окна билетики, потому что у меня были долги и почти не осталось наличных денег, и я начал серьезно этим тревожиться.

The power of the Federal government over the state's affairs and the lives of its citizens had been steadily made greater and greater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть федерального правительства над делами и жизнью граждан штата неуклонно росла.

This didn't ring the alarm bells that a nation-state was trying to interfere with the credibility of another's internal affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот факт не вызвал тревогу по поводу того, что целое государство пытается подорвать доверие к внутренней политике другого.

But while there are many reasons to blame foreign powers for the region’s parlous state of affairs, blaming others – or even one another – will solve nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, несмотря на то, что существует много причин обвинять иностранные державы в ужасном положении дел в регионе, обвинение других – или даже друг друга – ничего не решит.

I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.

When you look at your current state of affairs and define yourself by that then you doom yourself to have nothing more than the same in future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы смотрите на теперешнее положение вещей и определяете себя по нему, вы обрекаете себя не иметь ничего, кроме этого в будущем.

This was the state of affairs, when again the curious little black fleet set out on her way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И снова странная черная флотилия из пяти грузовозов вышла в море.

The State is comprehensively promoting transparency in Government affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране развивается гласность во всех аспектах государственных дел.

Fortunately I had some reliable friends at headquarters and I found out the true state of affairs last night, so was able to disband the mortar regiment in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я, по счастью, благодаря хорошим людям, узнал все еще ночью, и дивизион успел разогнать.

He was still, in appearance, the side of beef that Hari had named him-a man still following orders blindly, totally oblivious to the new and changed state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был по-прежнему невозмутим, верен и спокоен.

The newspaper men-as thick as flies about the halls of the state capitol at Springfield, and essentially watchful and loyal to their papers-were quick to sense the true state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репортеры, словно рои мух заполнявшие залы Капитолия в Спрингфилде, были, как всегда, начеку и очень скоро докопались до сути дела.

As far as I can see, the only solace for you, my dearest, in this state of affairs is to remember as often as you can all that Christ himself had to undergo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И единственное, по моему мнению, для вас, родная моя, в настоящем случае, убежище - это сколь можно чаще припоминать. что вытерпел сам Христос.

To be blunt, the Bishop has never been the most attentive man to affairs of church and state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, епископ никогда не уделял особого внимания делам между церковью и государством.

The global state of affairs today has undergone rapid change and become more complex, offering both opportunities and challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время ситуация в мире претерпевает динамичные изменения и приобретает все более сложный характер, что одновременно открывает новые возможности и создает новые проблемы.

Brazil, which has a long-standing commitment to disarmament, feels affected by this current state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бразилия, которая питает давнюю приверженность разоружению, считает, что ее затрагивает такого рода текущее положение дел.

A Russian proposed natural gas line through the Baltic Sea could kill Ukraine, says Amos Hochstein, Special Envoy for International Energy Affairs at the U.S. Department of State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам спецпосланника по энергетической дипломатии Госдепартамента США Амоса Хочстейна (Amos Hochstein), строительство предложенного Россией газопровода через Балтийское море может уничтожить Украину.

In a crisis of this magnitude, many of these delicate tasks would traditionally get kicked up to Nuland’s boss, the undersecretary of state for political affairs, Wendy Sherman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях столь мощного кризиса многие из этих деликатных задач по идее должна решать босс Нуланд, заместитель государственного секретаря по политическим делам Венди Шерман (Wendy Sherman).

This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы.

But protecting the position of Russia’s ruling group demands that they firmly champion sovereign rights and reject any interference by one state in the internal affairs of another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но позиция правящей группы требует отрицания возможности внешнего вмешательства во внутренние дела другой страны.

This state of affairs, however, cannot be described as good governance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но такое положение дел никак нельзя назвать примером надлежащего управления.

This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя делегация уже не впервые выражает разочарование по поводу положения дел на нашей Конференции.

One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться.

Given this state of affairs, Western capitals should focus less on possible Russian actions, and more on how to constrain its potential for aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком состоянии дел западным столицам надо меньше думать о возможных действиях России и больше о том, как сдержать ее возможности по осуществлению агрессии.

He wanted to say something later to Connie about the demi-vierge business... the half-virgin state of her affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он хотел поговорить с Конни о ее двойственном положении... каково ей оставаться девушкой при живом муже.

Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости.

After thirty minutes of diligent trotting, Bender grasped the delicate state of affairs at Chernomorsk Film Studio No.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение получаса добросовестной рыси Бендер уяснил себе щекотливое положение дел на 1-й Черноморской кинофабрике.

I'm already Deputy Speaker and Stu has been appointed Deputy Secretary of State for Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - заместитель спикера, а Стью стал заместителем министра иностранных дел.

Gentlemen, for all this celebration, I am very worried about our state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, из-за всех этих торжеств я весьма обеспокоен нашим ...положением дел.

Our best course of action right now is to pursue talks between the State Department and Russia's Foreign Affairs Ministry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас лучше всего продолжить переговоры Госдепартамента с МИДом России.

He dashes all over the globe on momentous affairs of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вечно мотается по всему земному шару.

Neither the system nor the people are to blame for this state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком положении вещей не стоит обвинять ни систему, ни людей.

However, this statement does not reflect the true state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это утверждение не соответствует реальному положению дел.

The Bush administration has only itself to blame for this state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.

It is good to know that Victoria Nuland, Assistant Secretary of State for European Affairs, is not shy about venting her frustrations with the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятно слышать, что Виктория Нуланд (Victoria Nuland), помощник госсекретаря по европейским делам, не стесняется выражать свое недовольство Европейским Союзом.

In all sincerity, I must say that it appears that the Secretariat is satisfied with the current state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со всей откровенностью я должен сказать, что создается впечатление, будто Секретариат удовлетворен нынешним состоянием дел.

Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства?

Therefore, the Convention's entry into force takes place on the firm legal foundation of State practice in matters related to marine affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вступление данной Конвенции в силу происходит на твердой юридической основе практики государства в вопросах, касающихся морей и океанов.

I mention all this because I think it is important that the state of affairs before I got down there should be fully realized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пишу об этом, ибо считаю важным для освещения событий, которые пытаюсь изложить с максимальной полнотой.

Philippe Bridau hurried back to the box where the dancers were sitting, and informed them of the state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипп Бридо поспешил вернуться в ложу танцовщиц и сообщил им о положении вещей.

Thinking about home did not help him, so Pavel Nikolayevich tried to distract himself with affairs of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысли о доме не помогли, и Павел Николаевич постарался отвлечься государственными мыслями.

There are plans to open four similar institutions in 1999 with the support of the State Committee for Family and Youth Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 г. при поддержке Государственного комитета Украины по делам семьи и молодежи запланировано открытие четырех таких учреждений.

Speaking at the U.S.-Ukrainian Foundation Conference in December 2013, Assistant Secretary of State for Eurasian Affairs Victoria Nuland told the assembled that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступая в декабре 2013 года на конференции фонда «США-Украина», заместитель госсекретаря по евразийским делам Виктория Нуланд заявила собравшимся.

However, since agency, not structure, is the key determinant, policy makers bear the responsibility for improving this state of affairs and have it within their power to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, поскольку ключевой детерминантой являются люди и учреждения, а не система, политические руководители несут ответственность за улучшение такого состояния дел, и в их силах добиться такого улучшения.

If they left him alone, he left them alone-a state of affairs that they found, after a few encounters, to be pre-eminently desirable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык платил им тем же, и после нескольких стычек собаки убедились, что такое положение дел устраивает всех как нельзя лучше.

For the period of a whole year this unsatisfactory state of affairs continued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое неопределенное положение тянулось еще целый год.

It's the result of extended negotiations between representatives of the State Department and the Russian Ministry of Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это результат длительных переговоров между представителями Госдепартамента и российского Министерства иностранных дел.

Taisiya graduated with honors from the Law Faculty of Perm State University.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таисия с отличием окончила юридический факультет Пермского Государственного Университета.

In this setup, SchrГ dinger is in a box with a radioactive sample that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state in which it is radiated and a state in which it is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой. Согласно законам квантовой механики она одновременно находится в состоянии, в котором она излучает и в состоянии, в котором она не излучает.

Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.

Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени».

I tottered about the streets-there were various affairs to settle-grinning bitterly at perfectly respectable persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бродил по улицам - мне нужно было уладить кое-какие дела - и горько усмехался, встречая почтенных людей.

From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе.

Consequently, Polybius was able to observe first hand during his first 40 years the political and military affairs of Megalopolis, gaining experience as a statesman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Полибий в течение первых 40 лет своей жизни имел возможность лично наблюдать за политическими и военными делами мегаполиса, приобретая опыт государственного деятеля.

He continued to serve in the Lewis and Willis cabinets in the portfolios of Labour and Industry, Consumer Affairs and Federal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжал работать в кабинетах Льюиса и Уиллиса в департаментах труда и промышленности, потребительских дел и федеральных дел.

Elnahal was the chief quality and safety officer of the Veterans Health Administration in the United States Department of Veterans Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это, так и гибель русской подводной лодки Курск были вызваны авариями с применением торпед, управляемых перекисью водорода.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «state of world affairs». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «state of world affairs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: state, of, world, affairs , а также произношение и транскрипцию к «state of world affairs». Также, к фразе «state of world affairs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information