Stated role - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: установленный, сформулированный, зафиксированный, высказанный, назначенный, регулярный
stated deficiencies - Указанные недостатки
stated purpose - заявленная цель
property is stated at cost - недвижимость отражается по стоимости
stated a problem - заявила проблема
provisions stated - положения указано
what has been stated - что было сказано
stated in its resolution - заявил в своей резолюции
stated his intention - заявил о своем намерении
mauritius stated that - МАВРИКИЙ заявил, что
mission stated that - Миссия заявила, что
Синонимы к stated: fixed, settled, set, declared, laid down, agreed, specified, designated, set down, expound
Антонимы к stated: stifled, suppressed
Значение stated: clearly expressed or identified; specified.
role in project - Роль в проекте
plays any role - играет никакой роли
socially constructed role - социально сконструированная роль
play a meaningful role - играть значимую роль
the role and functions - роль и функции
role for nuclear weapons - роль ядерного оружия
reaffirming also the role - подтверждая также роль
key role in achieving - Ключевая роль в достижении
due to their role - из-за их роли
gender role socialization - гендерная роль социализация
Синонимы к role: character, cameo, part, responsibility, duty, capacity, office, function, position, mantle
Антонимы к role: hobby, rally, private, whole, totality, unemployment, wholesale, assemble, avocation, consolidate
Значение role: an actor’s part in a play, movie, etc..
Scholars such as Kara Rabbitt have stated that unlike many literary trends of the time, women played a leading role in Tropiques. |
Такие ученые, как Кара Раббит, утверждают, что в отличие от многих литературных течений того времени женщины играли ведущую роль в тропиках. |
On the political role of the Commission, Hallstein stated in an interview with Der Spiegel . |
О политической роли комиссии, Холлстейн заявил в интервью журналу Шпигель. |
McQueen turned down the role because, as Hill stated, he refused to star in another film that revolved substantially around cars. |
Маккуин отказался от этой роли, потому что, как заявил Хилл, он отказался сниматься в другом фильме, который в основном вращался вокруг автомобилей. |
Her role in these negotiations resulted in the sale of these state firms for a fraction of their stated book value. |
Ее роль в этих переговорах привела к продаже этих государственных фирм за часть их заявленной балансовой стоимости. |
He also stated that Vladislav Surkov plays a decisive role in Donbass. |
Он также заявил, что Владислав Сурков играет решающую роль в Донбассе. |
He stated that ancient religion and law in India gave equal status to women and that their role is very important in family and society. |
Он заявил, что древняя религия и закон в Индии давали женщинам равный статус и что их роль очень важна в семье и обществе. |
The analogy of the Mule and Women is stated repetitively in the book and is used to represent the gender role of women. |
Аналогия мула и женщины повторяется в книге и используется для представления гендерной роли женщин. |
The makers denied that the film was a biopic, but stated that actress Ragini Dwivedi portrayed a role resembling the politician. |
Создатели фильма отрицали, что это был биографический фильм, но утверждали, что актриса Рагини Двиведи изображала роль, похожую на роль политика. |
What the sources have said, and what those in charge of the character have explicitly stated is that Dick Grayson assumes the role. |
То, что сказали источники, и то, что те, кто отвечает за этого персонажа, прямо заявили, что Дик Грейсон берет на себя эту роль. |
The patient has repeatedly stated that he will someday play a major role in a battle between Satan, Yahweh, and Jesus. |
Постоянно твердил, что однажды сыграет решающую роль в битве между Сатаной, Богом и Иисусом. |
Wasserman is currently working his role in Alien Trespass stated in post-production. |
Вассерман в настоящее время работает над своей ролью в Alien Trespass, заявленной в пост-продакшн. |
The film's directors stated that they took a risk by writing the role. |
Режиссеры фильма заявили, что они пошли на риск, написав роль. |
The late F1 driver Ayrton Senna stated that Honda probably played the most significant role in his three world championships. |
Покойный гонщик Формулы-1 Айртон Сенна заявил, что Honda, вероятно, сыграла самую значительную роль в его трех чемпионатах мира. |
It has been stated on many occasions that the Tribunal must perform the role of enforcer of justice and protector of memory. |
Неоднократно говорилось о том, что Трибунал должен играть роль органа, отправляющего правосудие, и хранителя памяти. |
In January 2019, Rob Delaney had previously stated that he had a role, but he does not appear in the final cut of the film. |
В январе 2019 года Роб Делани ранее заявлял, что у него есть роль, но он не появляется в финальной части фильма. |
He has, however, stated as well that acting white pressures do play some role, particularly with Hispanic-Americans. |
Однако он также заявил, что действующее давление белых действительно играет определенную роль, особенно с латиноамериканцами. |
Former colleagues and supervisors at universities she worked at stated that Warren's ancestry played no role in her hiring. |
Бывшие коллеги и руководители университетов, в которых она работала, утверждали, что происхождение Уоррена не сыграло никакой роли в ее найме. |
Former colleagues and supervisors at universities where she had worked stated that Warren's ancestry played no role in her hiring. |
Бывшие коллеги и руководители университетов, где она работала, утверждали, что происхождение Уоррена не сыграло никакой роли в ее найме. |
In a 2003 interview, Schumacher stated Michael Jackson lobbied hard for the role, but was turned down before Jim Carrey was cast. |
В интервью 2003 года Шумахер заявил, что Майкл Джексон активно лоббировал эту роль, но был отвергнут до того, как Джим Керри был брошен. |
Tom Ward was drawn to his role because of the quality of the script, and also stated his young children were pleased that he appeared in the programme. |
Том Уорд был привлечен к своей роли из-за качества сценария, а также заявил, что его маленькие дети были рады, что он появился в программе. |
A wife's proper role was to love, honour and obey her husband, as her marriage vows stated. |
Истинная роль жены состоит в том, чтобы любить, почитать и повиноваться своему мужу, как гласит ее брачный обет. |
As earlier stated, turgor pressure can be found in other organisms besides plants and can play a large role in the development, movement, and nature of said organisms. |
Как уже говорилось, тургор-давление можно обнаружить и в других организмах, помимо растений, и оно может играть большую роль в развитии, движении и природе этих организмов. |
The director has a key role in choosing the cast members, production design, and the creative aspects of filmmaking. |
Режиссер играет ключевую роль в выборе актеров, постановочном дизайне и творческих аспектах кинопроизводства. |
Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals. |
Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров. |
Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. |
Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
It is stated in the supplementary report that this requirement is not covered by the proposed law. |
В дополнительном докладе говорится, что в законопроекте не отражен ни один из этих аспектов. |
Its role in the globalization process is therefore no less crucial. |
Ее роль в процессе глобализации в этой связи является не менее решающей. |
The role of the profession was not to predict potential increases or decreases in valuations. |
Роль бухгалтеров не заключается в предсказании потенциального повышения или снижения оценок. |
The General Assembly must provide that body with the necessary means to discharge its mandate and fulfil its role. |
Генеральная Ассамблея должна обеспечить этот орган необходимыми средствами для осуществления им своего мандата и выполнения своей роли. |
Both publications stated that they would desist from publishing similar material in future, and no further action was taken. |
Оба эти издания заявили, что в будущем они не будут публиковать аналогичные материалы, и против них не было принято никаких дальнейших мер. |
France stated that victims might receive from the State financial support for legal counsel, depending on the victim's monthly income. |
Франция заявила о том, что возможность получения жертвой финансовой поддержки со стороны государства для использования услуг адвоката зависит от размера месячного дохода жертвы. |
It simply stated that a joint co-sponsored programme was desirable and that the Board wanted its decision to be in conformity and consistent with such a programme;. |
Оно лишь свидетельствует о том, что совместная программа является желательной и что Совет стремится к тому, чтобы обеспечить соответствие своего решения такой программе;. |
You played well his party, but not accustomed to the role to end. |
Ты хорошо отыграл свою партию, но не вжился в роль до конца. |
The C.F.R.'s stated mission is to abolish all Nation States - in favor of an all powerful World Government administered by a tiny elite. |
Заявленная миссия Совета по Внешним Отношениям - аннулирование всех государств в пользу властного Мирового Правительства, под управлением небольшой элиты. |
From all that I have heard, he is a good-hearted, simple man with no evil in him, I stated. |
Насколько я слышал, он добрый, простой человек, не имеющий в сердце зла, - утверждал я. |
Кажется, данные показывают, что Квантунская армия сыграла свою роль. |
|
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet. |
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете. |
Как я заверял раньше, я не твой друг. |
|
Тогда что вы думаете о написанном Моисеем? |
|
Mine, too, answered Harnish, while the others stated the values they put on their own markers, French Louis, the most modest, issuing his at a hundred dollars each. |
И мои, - сказал Харниш. Остальные тоже назвали стоимость марок; самым скромным оказался Луи-француз: он пустил свои по сто долларов. |
Avner Cohen stated that “Now, 40 years later, there is a scientific and historical consensus that it was a nuclear test and that it had to be Israeli. |
Авнер Коэн заявил, что сейчас, 40 лет спустя, существует научный и исторический консенсус, что это было ядерное испытание и что оно должно было быть израильским. |
He began writing film reviews for the Los Angeles Times in 1962, and served in that role until 2005. |
Он начал писать обзоры фильмов для Los Angeles Times в 1962 году и служил в этой роли до 2005 года. |
The Three Witches represent evil, darkness, chaos, and conflict, while their role is as agents and witnesses. |
Три ведьмы олицетворяют зло, тьму, хаос и конфликт, в то время как их роль заключается в качестве агентов и свидетелей. |
On his college application, Zuckerberg stated that he could read and write French, Hebrew, Latin, and ancient Greek. |
В своем заявлении в колледж Цукерберг заявил, что может читать и писать по-французски, на иврите, латыни и древнегреческом. |
As they did with their last album Indestructible, Disturbed stated that they self-produced Asylum. |
Как и в случае с их последним альбомом Indestructible, Disturbed заявили, что они сами создали Asylum. |
I have personally stated that although the article is well written, it suffers from recentism and is not ready for GA status yet. |
Я лично заявил, что, хотя статья хорошо написана, она страдает от новизны и еще не готова к статусу GA. |
A 2008 Pew Research Center study stated that only 10% of US adults still used dial-up Internet access. |
Исследование Pew Research Center, проведенное в 2008 году, показало, что только 10% взрослых американцев все еще пользуются коммутируемым доступом в интернет. |
A 2016 Smoking, Drinking and Drug Use UK survey found 37% of e-cigarette users of those 11-15 years of age stated they purchased an e-cigarette at a vape shop. |
Исследование 2016 года, посвященное курению, употреблению алкоголя и наркотиков в Великобритании, показало, что 37% пользователей электронных сигарет в возрасте 11-15 лет заявили, что они купили электронную сигарету в вейп-магазине. |
On 18 January 2019, in an interview for TVP Info, Director-General of the EBU Noel Curran stated that the contest would be held in Kraków. |
18 января 2019 года в интервью телеканалу TVP Info генеральный директор EBU Ноэль Курран заявил, что конкурс пройдет в Кракове. |
Some roastees have stated that certain topics are off limits. |
Некоторые roastees заявили,что некоторые темы являются запретными. |
It was stated that the decision was reached on amicable terms. |
Было заявлено, что решение принято на дружественных условиях. |
The author later stated that at the time of writing, he had never seen the Irish code. |
Автор позднее заявил, что на момент написания этой книги он никогда не видел ирландского кодекса. |
Presumptions of the natural law are those presumptions that are not stated in the positive canon law, and as such do not constitute legal presumptions. |
Презумпции естественного права - это те презумпции, которые не изложены в позитивном каноническом праве и как таковые не являются юридическими презумпциями. |
Shortly after the album was released, Dave Mustaine stated that, after a four-year hiatus, there would be a new Gigantour tour in early 2012. |
Вскоре после выхода альбома Дэйв Мастейн заявил, что после четырехлетнего перерыва в начале 2012 года состоится новый тур Gigantour tour. |
Drummer Shawn Drover stated that Mustaine had saved many riffs over the years and that some recent material is based on those demo recordings. |
Барабанщик Шон Дровер заявил, что Мастейн сохранил много риффов за эти годы и что некоторые недавние материалы основаны на этих демо-записях. |
He further stated that he wished Switzerland would act as a model for Italy in this regard. |
Он далее заявил, что хотел бы, чтобы Швейцария послужила образцом для Италии в этом отношении. |
Craven has also stated that he drew some inspiration for the film from Eastern religions. |
Крейвен также заявил, что он черпал вдохновение для фильма из восточных религий. |
Stone stated that thinking of humorous ways to kill the character was initially fun, but became more mundane as the series progressed. |
Стоун заявил, что размышления о юмористических способах убить персонажа изначально были забавными, но по мере развития серии становились все более приземленными. |
Boeing also stated that the Phantom Eye demonstrator was able to carry a 450-pound payload and have a cruising speed of 150 knots. |
Boeing также заявил, что демонстратор Phantom Eye был способен нести 450-фунтовую полезную нагрузку и иметь крейсерскую скорость 150 узлов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stated role».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stated role» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stated, role , а также произношение и транскрипцию к «stated role». Также, к фразе «stated role» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.