Stretch their legs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
two-dimensional stretch - всестороннее растяжение
stretch limo - лимузин
by any stretch of the imagination - любой натяжка
difficult stretch - трудно растянуть
existing stretch marks - существующих растяжек
stretch of ground - участок земли
little stretch - немного стрейч
one stretch - один растянуть
stretch your investment - растянуть ваши инвестиции
stretch for kilometers - растянуть на многие километры
Синонимы к stretch: elongate, range, extend, lengthen, inflate, course, spread, tighten, Also used with out: draw out, Also used with out: outstretch
Антонимы к stretch: relax, shrink, contract, wane, let-go, slacken, shorten, concentrate, compress
Значение stretch: To lengthen by pulling.
to expand their network - расширить свою сеть
their respective authorities - их соответствующие органы
also their parents - также их родители
their own ethnic - собственная этническая
cut their teeth - сократить свои зубы
care for their guests - заботиться о своих гостях
avenge their blood - отомстить за кровь
course of their careers - Конечно, их карьеры
fulfill their responsibilities - выполнять свои обязанности
according to their positions - в соответствии с их положением
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
on one’s last legs - на последнем издыхании
legs ache - ноги болят
folding legs - складные ножки
a lie has no legs - ложь не имеет ног
legs and - ноги и
legs for - ножки для
baby legs - детские ноги
walking legs - ходьбы ноги
his legs were amputated - его ноги были ампутированы
raise your legs - поднимите ноги
Синонимы к legs: limb, shank, pin, lower limb, section, part, stretch, portion, segment, stage
Антонимы к legs: mitts, totals, wholes, amalgamate, assemble, attach, base, bond, coalesce, combine
Значение legs: viscous streaks left on the inside of the glass when certain wines are swirled around before tasting.
So many workmen think in terms of their own time, on which they put a value. |
Многие мастера мыслят только в рамках собственного времени, которое они оценивают в деньгах. |
Ugh! the hideous brutes; they stretch out their beaks, as if already sure of making a meal upon me! |
Фу, что за мерзкие твари! Они разевают клювы, как будто уже собираются позавтракать мной!.. |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
If kids lose five months of learning every single year, that's half of their education. |
Если дети теряют пять месяцев обучения каждый год, то это половина их образования. |
Yet most African governments invest less than one percent of their health care budget in mental health. |
Однако большинство африканских правительств выделяют меньше одного процента бюджета здравоохранения на психическое здоровье. |
The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs. |
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
But we treat time as though it is timeless, as though it has always been this way, as though it doesn't have a political history bound up with the plunder of indigenous lands, the genocide of indigenous people and the stealing of Africans from their homeland. |
Но мы относимся ко времени, как будто оно бесконечно и как будто оно всегда было таким, как будто у него нет политической истории, связанной с разграблением коренных земель, геноцидом коренных народов и похищением африканцев с их родины. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
As the other girls slipped easily into their Lycra and tulle creations, not one of the tutus was big enough to fit me. |
Другие девочки легко скользнули в свои наряды из лайкры и тюля, но ни одного трико моего размера не было. |
Я намереваюсь сделать их решение как можно более простым. |
|
Автомобиль замедлил ход и въехал по спирали в небольшую башню. |
|
Молодежь имеет больше свободы в принятии собственных решений. |
|
Only those students will be true journalists who feel it`s their mission, who are ready to accept it with pluses and minuses, work with great pleasure and understand that journalism is a way of life, not only a profession. |
Только те студенты будут истинными журналистами, которые чувствуют, что это - их миссия, кто готов принять журналистику с плюсами и минусами, работать с большим удовольствием и понять, что журналистика - образ жизни, и не только профессия. |
В этот день американцы благодарят Бога за посланные им милости. |
|
He saw their coming as a sign that the rest of vampirekind was ready to embrace the true faith. |
Он увидел в их появлении знак того, что все вампиры готовы принять истинную веру. |
Being geographically isolated from other pedophiles forced them to suppress their socially unacceptable desires. |
Географическая изоляция от других педофилов заставляла их подавлять свои социально неприемлемые желания. |
Already they recall the lives of their grandfathers with envy. |
Они уже сейчас с тоской вспоминают о том, как жили их предки. |
Borderline personalities are very good at splitting behavior, creating bitterness and conflict between others in their circle. |
Люди с пограничными расстройствами психики очень хорошо ссорят других, пораждают конфликты среди окружающих. |
I'll allow you to swap if you will tell me what it was that got the audience their ten points. |
Я пойду на это, если скажешь мне, за что зрители получили свои 10 баллов? |
If I have to stretch my muscles into a smile one more time, I think my face may crack. |
Если я еще раз растяну мышцы в улыбку моё лицо может треснуть. |
They leave their parents' homes for the hallowed halls of higher education. |
Они сменяют родительские гнездышки на священные залы высшего образования. |
They've put their Black Belter up against the toughest challenger they can find. |
Они выставят своего Чёрного Кулака против самого крепкого из найденных претендентов. |
The names of every male guest who had their clothes laundered by housekeeping in the last two weeks. |
Имена всех постояльцев-мужчин, сдававших свою одежду в прачечную за две последние недели. |
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir? |
Помните тот длинный узкий пролив, вы настаивали, что это Серпентин, сэр? |
Вытянешь руку и схватишься за пустоту. |
|
Stretch out your arms, close your eyes, lower your head and wriggle through. |
Протяните руки, закройте глаза, наклоните головы и идите через кусты. |
So I will stretch out My hand... and smite Egypt... with all My wonders. |
И простру руку мою и поражу Египет всеми чудесами моими. |
They are packed like sardines, without room to stretch out, and their basic needs go unmet. |
Они путешествуют в страшной тесноте, как сельди в бочке, не имея места, чтобы просто вытянуть ноги и удовлетворить основные потребности. |
Пора потянуться перед седьмой подачей. |
|
I grow blind; hands! stretch out before me that I may yet grope my way. |
Я слепну, руки мои! протянитесь передо мною, чтобы я мог ощупью искать свой путь. |
Простираю к Тебе руки мои; |
|
But the doctors even want to deprive me of this last stretch of water. |
Но и этого последнего плёса врачи хотят меня лишить. |
She gave a long, long stretch, and with a kindly, not yet fully reasoning smile, encircled Lichonin's neck with her warm, strong arm. |
Потянулась длинно-длинно и с ласковой, еще не осмыслившейся улыбкой окружила жаркой крепкой рукой шею Лихонина. |
He got surgery to remove a tumor while doing a stretch at green haven for attempted murder. |
Ему сделали операцию по удалению опухоли, пока он мотал срок в Грин Хэйвене за неудавшееся убийство. |
'Sir,' I exclaimed, 'sitting here within these four walls, at one stretch, I have endured and forgiven the four hundred and ninety heads of your discourse. |
Сэр! - воскликнул я. - Сидя здесь в четырех стенах, я в один присест претерпел и простил четыреста девяносто глав вашей речи. |
It just, like, really starts to ache if I can't stretch it out. |
Оно начинает болеть, когда я не могу его размять. |
Below us is a cavern I used to play in as a boy, connects to a system of tunnels that stretch across the entire area. |
Под нами пещера, в которой я играл еще мальчиком, она соединена с системой туннелей, тянущихся по всем этим землям. |
When your hand goes into the water, stretch it out, feel the impulse and the other arm follows. |
Когда твоя рука опускается в воду, вытягивай её, почувствуй импульс, и также другой рукой. |
We pass rest areas every twenty minutes or so where we can stop, pull out of the tunnel, stretch our feet, eat, or relieve ourselves. |
Каждые двадцать минут мы проезжаем мимо площадок отдыха. В любую минуту можно остановиться, покинуть туннель, размять ноги, перекусить. |
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. |
Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
It's not exactly a stretch to see The Stowaway as a representation of their psychology. |
Не нужно долго думать, чтобы понять, что Безбилетник - отражение их психического состояния. |
I wish I had really long legs so I could stretch 'em out the length of the limo. |
Вот бы у меня были длинные ноги, чтобы я мола их вытянуть на весь лимузин. |
But if you do what I say, when I say it, you can be secure in the knowledge that her days will stretch long before her. |
Но если ты сделаешь то, что я тебе скажу, ты можешь быть уверена, что она будет жить. |
First they'll leave the town of South Park then navigate through giggling gulch on the final stretch to pick up the passenger, a miss dotty applegate. |
Сперва они выезжают из Южного Парка, после - им нужно пробраться через Хихикающее Ущелье, чтобы забрать своего пассажира - миссис Дотти Эпплгейт. |
If it is seen outside the zoo on a stretch of greensward regularly used for walking dogs, then of course it is more likely to be a dog than a lion. |
Если его можно увидеть за пределами зоопарка на участке зеленой равнины, регулярно используемом для выгула собак, то, конечно, это скорее собака, чем Лев. |
Verkhneudinsk lies at the mouth of its Uda, i.e. the lower end, while Nizhneudinsk is along the middle stretch of its Uda. |
Верхнеудинск находится в устье своей Уды, то есть в нижнем конце, а Нижнеудинск-на среднем участке своей Уды. |
The bullet that pierced Goebel's breast Can not be found in all the West; Good reason, it is speeding here To stretch McKinley on his bier. |
Пуля, пронзившая грудь Гебеля, не может быть найдена на всем Западе; хорошая причина, она мчится сюда, чтобы растянуть Мак-Кинли на его носилках. |
Between Half Moon Bay and Pacifica, the highway bypasses a treacherous stretch known as Devil's Slide via the Tom Lantos Tunnels. |
Между хаф-Мун-Бэй и Пасификой шоссе проходит по предательскому участку, известному как Девилз-слайд, через туннели Тома Лантоса. |
On each front leg, the marks will stretch from the forearm to the toes. |
На каждой передней ноге следы будут простираться от предплечья до пальцев ног. |
Dendritic spines occur at a density of up to 5 spines/1 μm stretch of dendrite. |
Дендритные шипы встречаются при плотности растяжения дендрита до 5 шипов/1 мкм. |
This stretch has SPECS cameras along it. Close by is the Holme Pierrepont National Watersports Centre. |
Этот участок имеет специальные камеры вдоль него. Рядом находится Национальный центр водных видов спорта Холм-Пьерпонт. |
Shiny foiled covered stretch fabric is commonly found in competitive cheerleading uniforms. |
Блестящая фольгированная покрытая эластичная ткань обычно встречается в соревновательной форме болельщиц. |
These attachments are strong enough to sustain beating and stretch, to which VFs are subjected. |
Эти насадки достаточно прочны, чтобы выдержать биение и растяжение, которым подвергаются ВФС. |
Once formed, vortices can move, stretch, twist, and interact in complex ways. |
После формирования вихри могут двигаться, растягиваться, скручиваться и взаимодействовать сложным образом. |
In December, Vietnam sent 50,000 troops over the border along a 100-mile stretch, penetrating 12 miles into Cambodia. |
В декабре Вьетнам направил 50 000 военнослужащих через границу на 100-мильном участке, проникнув на 12 миль в Камбоджу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stretch their legs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stretch their legs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stretch, their, legs , а также произношение и транскрипцию к «stretch their legs». Также, к фразе «stretch their legs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.