Substantiated knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
substantiated way - обоснованный способ
it could be substantiated that - это может быть обосновано, что
are substantiated - обоснованы
duly substantiated - должным образом обоснованы
substantiated allegations - обоснованные утверждения
scientifically substantiated - научно обоснованной
substantiated argument - обоснованный аргумент
are not substantiated - не обоснованы
could be substantiated - может быть обосновано
in substantiated cases - в обоснованных случаях
Синонимы к substantiated: demonstrated, established, proved, showed
Антонимы к substantiated: surreal, concealed, dematerialized, dissolved, unfounded, alice in wonderland, altered, another think coming, camouflaged, covered
Значение substantiated: simple past tense and past participle of substantiate.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
intermediate knowledge - промежуточное знание
acquire good knowledge - приобретать хорошие знания
competitive knowledge - конкурентоспособные знания
knowledge diffusion - распространение знаний
a specific knowledge - конкретное знание
knowledge creation and dissemination - создание и распространение знаний
with knowledge from - со знанием от
strong knowledge base. - сильная база знаний.
enterprise knowledge - знание предприятия
cross-cultural knowledge - кросс-культурные знания
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
Therefore, the term intent, for purposes of this section, always includes either desire or knowledge to a substantial certainty. |
Поэтому термин намерение для целей настоящего раздела всегда включает либо желание, либо знание с существенной определенностью. |
However, current knowledge shows that pain tolerance does not show substantial change with age. |
Однако современные знания показывают, что переносимость боли не претерпевает существенных изменений с возрастом. |
Emotion-regulation knowledge becomes more substantial during childhood. |
Знание о регуляции эмоций становится более существенным в детстве. |
Participation in hobbies encourages acquiring substantial skills and knowledge in that area. |
Участие в хобби способствует приобретению существенных навыков и знаний в этой области. |
Dave did not have a desire or knowledge to a substantial certainty that someone would get hit in this situation. |
У Дэйва не было ни желания, ни знаний, чтобы быть уверенным в том, что кто-то получит удар в этой ситуации. |
The earliest substantiated evidence of either coffee drinking or knowledge of the coffee tree is from the 15th century, in the Sufi monasteries of Arabia. |
Самые ранние подтвержденные свидетельства употребления кофе или знания о кофейном дереве относятся к XV веку, в суфийских монастырях Аравии. |
They looked into it and did not substantiate any knowledge, presence or participation of US service members. |
Они изучили его и не обосновали никаких знаний, присутствия или участия американских военнослужащих. |
It was a year in which her knowledge substantially increased. |
Это был год, когда ее знания значительно расширились. |
Greek drama exemplifies the earliest form of drama of which we have substantial knowledge. |
Греческая драма является примером самой ранней формы драмы, о которой у нас есть существенные знания. |
This element would still be satisfied, as David had knowledge to a substantial certainty that harm would result. |
Этот элемент все равно был бы удовлетворен, поскольку Дэвид знал с достаточной уверенностью, что в результате будет нанесен вред. |
Kaiser's important story of internal discussion makes a substantial contribution to knowledge. |
Важная история внутренней дискуссии кайзера вносит существенный вклад в знание. |
After a redesign in 1983, the VIC-II was encased in a plastic dual in-line package, which reduced costs substantially, but it did not totally eliminate the heat problem. |
После перепроектирования в 1983 году VIC-II был упакован в пластиковую двойную линейную упаковку, что существенно снизило затраты, но не полностью устранило проблему нагрева. |
We are told that divine knowledge comes down through the masculine, whether it be to the imam, the priest, the rabbi, the holy man. |
Нас учили, что священное знание приходит через мужчин, будь то имамы, священники, ребе, старцы. |
You must remember that your husband lost a very substantial sum as a result of the wall street crash. |
Не забывайте, что ваш муж потерял значительную сумму в результате обвала на Уолл Стрит. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
Substantial resources had been put into training on community-based natural resource management, which helped diversify livelihoods on marginal land. |
На подготовку кадров по вопросам эксплуатации природных ресурсов в общинах были ассигнованы значительные ресурсы, что помогает диверсифицировать пути жизнеобеспечения на бросовых землях. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
Organizations such as ICMPD, IOM, UNITAR and UNHCR have provided substantive and logistic support to maintaining such consultative processing. |
Такие организации, как МЦРПМ, МОМ, ЮНИТАР и УВКБ, оказывают существенную материально-техническую помощь для поддержания такого процесса консультаций. |
However, in order to be effective, the Provedor's office will require substantial resources. |
Однако для обеспечения эффективной работы управления потребуются значительные ресурсы. |
However, the implementation of agreed control measures requires substantial resources. |
Однако осуществление согласованных мер контроля требует существенных ресурсов. |
Those who pursued a different agenda on substantial matters were either not part of the democratic camp or were not important international players. |
Те, кто проводил различные повестки дня по существенным вопросам, или не были частью демократического лагеря, или не были важными международными игроками. |
There is also something between a non-trivial and a substantial amount of evidence suggesting Putin-backed financial support for Trump or a non-tacit alliance between the two men.” |
Существует также определенные свидетельства, позволяющими предположить, что Путин стоит за финансовой поддержкой Трампа, или что между ними существует явный союз». |
However even a small movement in price against you can lead to substantial losses and you may be required to deposit additional margin with us immediately to keep these trades open. |
Однако даже небольшое движение цены против ваших интересов может повлечь значительные убытки, и вам может потребоваться разместить дополнительную маржу немедленно на нашем счете, чтобы сохранять эти сделки открытыми. |
So far, substantial financing from the IMF has managed to keep the reformers on top, but Ukraine’s entry into the international bond markets eases the IMF pressure. |
До сих пор МВФ, благодаря существенному финансированию, удавалось удержать реформаторов. Но выход Украины на международные рынки облигаций ослабляет давление МВФ. |
Он утверждал, что решительно ничего не знает о пятипроцентных. |
|
There was something exceedingly odd in this combination of lover and man of science, of downright idolatry of a woman with the love of knowledge. |
Было что-то странное в таком союзе ученого и влюбленного, самого настоящего идолопоклонства и научных исследований любви. |
It is of common knowledge that unusually strong men suffer more severely from ordinary sicknesses than do women or invalids. |
Вещь общеизвестная, что очень крепкие люди сильнее страдают от обыкновенных болезней, чем женщины или слабые мужчины. |
Their knowledge was theoretical and their self-assurance unbounded. |
Знания их были чисто теоретические, а самомнение не имело границ. |
It seems the English and the French were uncomfortable with subjugating people whose knowledge and science might be as sophisticated as their own. |
Похоже, англичанам и французам было неловко порабощать людей... чьи знания и наука могут быть так же сложны, как их собственные. |
We know that the Ancient knowledge will essentially overwrite his brain. |
Мы знаем из опыта, что знание Древних по сути перепишет его мозг. |
Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself. |
А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес. |
Too flattering-sweet To be substantial. |
Слишком сладким, чтобы быть реальным. |
It's the first thing in that book there... the Garden of Eden, knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness. |
Это ведь в самом начале той книги... райские сады, знание как разрушитель духовного начала, разрушитель добродетели. |
You know, I am such a good mood, this day in fact find your poor knowledge language and enchanting folk. |
Ты знаешь, у меня сегодня настолько хорошее настроение, что я нахожу твои небогатые знания и твою речь очаровательно простанародными. |
Как вы смеете предполагать, что знаете что-то о моих чувствах, |
|
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours. |
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас. |
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания. |
|
'Cause my knowledge will bite her face off! |
Потому что мои знания сожрут её лицо! |
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
We obviously have a lot of evidence and I guess we can say that there is a substantial amount of physical evidence that now makes sense. |
У нас достаточно улик, и мы можем сказать, что есть значительное количество улик, которые сейчас важны. |
Buyers often choose what they 'like' instead of what they have substantially cognized. |
Покупатели часто выбирают то, что им нравится, а не то, что они по существу знают. |
Such studies require detailed knowledge about which versions of which proteins are coded by which species and even by which strains of which species. |
Такие исследования требуют детального знания о том, какие версии каких белков кодируются какими видами и даже какими штаммами каких видов. |
This position is essentially Ryle's, who argued that a failure to acknowledge the distinction between knowledge that and knowledge how leads to infinite regress. |
Эта позиция по существу принадлежит Райлу, который утверждал, что неспособность признать различие между знанием что и знанием как ведет к бесконечному регрессу. |
Knowledge production is created as a function of dialogue. |
Производство знаний создается как функция диалога. |
Only material allegations need be substantially true, except if fraud or crime or dishonesty is alleged. |
Только материальные утверждения должны быть по существу правдивыми, за исключением случаев, когда речь идет о мошенничестве, преступлении или нечестности. |
Pages created by banned users in violation of their ban, and which have no substantial edits by others, are eligible for speedy deletion under the G5 criterion. |
Страницы, созданные запрещенными пользователями в нарушение их запрета и не имеющие существенных правок со стороны других пользователей, подлежат быстрому удалению в соответствии с критерием G5. |
Typically of commercial cinemas, its heart is a highly developed star system, which in this case also features substantial overlap with the pop music industry. |
Как правило, в коммерческих кинотеатрах его сердцем является высокоразвитая звездная система, которая в данном случае также имеет существенное перекрытие с индустрией поп-музыки. |
Overall, fumarolic gases at Tacora undergo substantial interaction with rocks and hydrothermal systems before they reach the surface. |
В целом, фумарольные газы в Такоре подвергаются существенному взаимодействию с горными породами и гидротермальными системами, прежде чем они достигают поверхности. |
Three simple contingency plans which have received substantial attention are Always Defect, Always Cooperate, and Tit for Tat. |
Три простых плана действий на случай непредвиденных обстоятельств, которым уделялось значительное внимание, - это всегда дефект, всегда сотрудничество и Тит за Тат. |
No matter what somebody said in 1885, it cannot be substantiated in the doctrinal texts of the church. |
Что бы там ни говорили в 1885 году, это не может быть обосновано в доктринальных текстах церкви. |
Within the superstructure of a genealogical table, he fills in the gaps with substantial narratives of the Pharaonic kings. |
Внутри надстройки генеалогической таблицы он заполняет пробелы содержательными повествованиями о царях-фараонах. |
Archeologists have found substantial remains of the palace to the southwest. |
Археологи обнаружили значительные остатки дворца на юго-западе страны. |
I frankly don't feel it's appropriate to publicly make these charges without public substantiation. |
Я, честно говоря, не считаю уместным публично выдвигать эти обвинения без публичного обоснования. |
Social media has substantially changed what it means to be a celebrity. |
Социальные сети существенно изменили то, что значит быть знаменитостью. |
Overpopulation has substantially adversely impacted the environment of Earth starting at least as early as the 20th century. |
Перенаселение существенно отрицательно сказалось на окружающей среде Земли, начиная, по крайней мере, с 20-го века. |
Please read this page and discuss substantial changes here before making them. |
Пожалуйста, прочтите эту страницу и обсудите существенные изменения здесь, прежде чем вносить их. |
Я отвечу в своем выступлении на тот предметный вопрос, который вы подняли. |
|
In the case of rheumatoid arthritis, specific medications selected by a rheumatologist may offer substantial relief. |
В случае ревматоидного артрита определенные лекарства, выбранные ревматологом, могут принести значительное облегчение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «substantiated knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «substantiated knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: substantiated, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «substantiated knowledge». Также, к фразе «substantiated knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.