Sudden agony - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sudden infant death syndrome - внезапная смерть ребенка грудного возраста во время сна
sudden turn - неожиданный поворот
sudden failure - внезапный отказ
sudden inspiration - внезапное озарение
sudden jolt - внезапный толчок
make sudden movements - делать резких движений
sudden insight - внезапное прозрение
sudden fear - внезапный испуг
sudden rush - внезапный порыв
sudden determination - внезапное решение
Синонимы к sudden: unlooked-for, rapid, precipitate, precipitous, abrupt, unforeseen, unexpected, swift, quick, immediate
Антонимы к sudden: gradual, expected, slow
Значение sudden: occurring or done quickly and unexpectedly or without warning.
noun: агония, мука, страдание, взрыв, сильнейшая боль, отчаянная борьба, внезапное проявление
Agony in the Garden - моление о чаше
agony of death - предсмертная агония
agony aunt column - колонка психологической помощи
agony column - колонка советов
mortal agony - предсмертная агония
agony aunt - редактор колонки советов
agony of christ - моление о чаше
agony of despair - муки отчаяния
death agony - предсмертная агония
unbearable agony - невыносимая мука
Синонимы к agony: throes, torture, affliction, pangs, trauma, suffering, anguish, hurt, pain, torment
Антонимы к agony: heaven, paradise
Значение agony: extreme physical or mental suffering.
Sometimes, seized with sudden agony, he could not continue his tale; at others, his voice broken, yet piercing, uttered with difficulty the words so replete with anguish. |
Иногда внезапный приступ душевной муки прерывал его рассказ; порой он с трудом, прерывающимся голосом произносил свои полные отчаянии слова. |
Everything had happened at once-the blow, the counter-blow, the squeal of agony from the porcupine, the big cat's squall of sudden hurt and astonishment. |
Все произошло одновременно - удар, ответный удар, предсмертный визг дикобраза и крик огромной кошки, ошеломленной болью. |
She would have to find a way out, and even as she was thinking it, she felt a sudden wave of nausea that left her drenched in perspiration. |
Необходимо найти выход... Но тут к горлу подступила тошнота, на лице выступили крупные капли пота. |
The sudden switch in direction seemed to take the Hassassin off guard. |
Смена направления, похоже, застала ассасина врасплох. |
So all of a sudden, they were homey. |
И они тут же становятся тебе товарищами. |
Under the sudden glow of a lantern he could recognize the smiling face of a priest. |
При внезапно вспыхнувшем свете фонарика он увидел улыбающееся лицо священника. |
Her right arm was hopelessly twisted in the silk and her left bent backwards into agony. |
Правая рука Ситен безнадежно запуталась в шелке, а левую свело болью. |
He didn't even dare give him anything to ease the agony-almost all narcotics were respiratory depressants. |
Он не осмеливался дать укушенному даже болеутоляющего, так как все наркотики одновременно являлись респираторными депрессантами. |
Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation. |
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации. |
You place it in a music hall, it all of a sudden becomes a musical score. |
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись. |
He was quite capable of saying all of a sudden that damn it all, he must behave like a gentleman. |
Он вполне может вдруг сказать: пропади оно все пропадом, я должен поступить как джентльмен. |
The big lie we did, it not only got me a lot of mileage at work, but all of a sudden, my wife thinks I'm something special. |
Самая большая наша ложь - что я намотал большой пробег на работе, но вдруг именно теперь моя жена считает меня особенным. |
I was begging Michelle to take me for weeks, and all of a sudden you showed up and you picked me up in that ugly primered car of yours. |
Я неделями умоляла Мишель взять меня с собой, и внезапно появился Ты, и отвёз меня туда на своей уродливой красной тачке. |
At the sudden screech there was a movement of abject terror through that wedged mass of bodies. |
Когда раздался пронзительный свисток, ужас охватил эту сгрудившуюся толпу. |
The sudden saving of a thousand souls, a sudden capacity to heal the lame and the blind.... But the age of miracles is past. |
Внезапное спасение тысячи душ разом, внезапно открывшийся дар исцелять хромых и слепых... Но время чудес миновало. |
But what was most amusing, he continued, with a sudden, good-natured laugh, was that we could not think how to address the reply! |
Но что забавнее всего, - сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, - это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? |
With the sudden and unexpected plethora of gay marriages, I'd hate to add to the glut. |
При внезапном и неожиданном изобилии гейских браков, мне бы очень не хотелось увеличивать их переизбыток. |
Never, he repeated dreamily without looking at me, and then flew into sudden activity. Jove! |
Никогда, - повторил он задумчиво, не глядя на меня; потом вдруг встрепенулся: - О боги! |
The next moment (when she had heard him fix the date of the dinner for the day after to-morrow) her features became composed again, as if a sudden sense of relief had come to her. |
Потом, когда он предложил обед на послезавтра, черты ее опять стали спокойны, как будто она почувствовала внезапное облегчение. |
Eight-year-old girl with sudden onset deafness in treatment 2. |
Во второй Терапии восьмилетняя девочка с неожиданной потерей слуха. |
He thought her departure was the result of a sudden change of plans. |
Ему показалось, что ее отъезд явился результатом неожиданного изменения планов. |
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. |
Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |
'He hasn't sent me a Christmas card, if that's what you mean,' said Mrs Rival, with a sudden glint of humour. |
Он ни разу не прислал мне даже рождественской открытки, если вы это имеете в виду, - сказала миссис Райвл, неожиданно улыбнувшись. |
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate. |
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться. |
The sudden illness and collapse of Cowperwood, flashed first by the local New York papers to their readers, was nothing less than an international sensation. |
Сообщение о внезапной тяжелой болезни Каупервуда, появившееся прежде всего в местных нью-йоркских газетах, выросло чуть ли не в международную сенсацию. |
Just so easy to get sidetracked, and then, all of a sudden, everything's all screwed up. |
Так легко отвлечься, а затем все резко идет под откос. |
The feeling of jealousy, which had tortured him during the period of uncertainty, had passed away at the instant when the tooth had been with agony extracted by his wife's words. |
Чувство ревности, которое мучало его во время неизвестности, прошло в ту минуту, когда ему с болью был выдернут зуб словами жены. |
There was a sudden, excruciating pain as he plunged deep inside her. |
Внезапная невыносимая боль пронзила Ив. |
There was a deafening BANG, and Harry threw up his hands to shield his eyes against a sudden blinding light. |
Раздалось оглушительное “БАММ!”, и Гарри вскинул руки, загородился от невесть откуда взявшегося ослепительного света... |
We've already pulled you from this tournament due to a sudden hamstring injury. |
Мы уже вытащила тебя из этого турнира, в связи с внезапной травмой подколенного сухожилия. |
Giacometti was once run down by a car, and he recalled falling into a lucid faint, a sudden exhilaration, as he realized at last something was happening to him. |
Джакометти однажды сбила машина, и он вспоминал, как упав в обморок, но сохраняя ясность, он почувствовал неожиданную радость от того, что он наконец-то понял, что с ним что-то происходит. |
I am hungering and thirsting for them, my heart is burning in me, but they will not come to bring relief in the agony, for I am dying now, I feel that this is death. |
Томит жажда, голод, внутри жжет, а они не придут облегчить мою агонию, - я ведь умираю, я это чувствую. |
Minutes before the show, Jim is in agony. |
За минуты до начала концерта Джим был вне себя от унижения. |
И вдруг внезапно, телефон начинает звонить. |
|
And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. |
И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез. |
Неистовая страсть изнурила и опустошила его душу. |
|
In the name of the Blessed Virgin whose only Son died in agony for our sins. |
Во имя Благословенной Девы, ...чей единственный Сын умер в муках за грехи наши. |
She turned her head from side to side with a gentle movement full of agony, while constantly opening her mouth as if something very heavy were weighing upon her tongue. |
Эмма томилась; она медленно вертела головой, все время раскрывая рот, точно на языке у нее лежало что-то очень тяжелое. |
Then, all of a sudden, I yawned. |
И тут вдруг я зевнул во весь рот. |
Затем неожиданно, произошло что-то странное. |
|
At the mention of that one word, she suddenly cried out loud, as in some sharp agony. |
При упоминании этого имени она внезапно вскрикнула так громко, как будто ее пронзила острая боль. |
And then all of a sudden, yeah. |
А потом, неожиданно, да. |
Alexey Alexandrovitch took Vronsky's hands and drew them away from his face, which was awful with the expression of agony and shame upon it. |
Алексей Александрович взял руки Вронского и отвел их от лица, ужасного по выражению страдания и стыда, которые были на нем. |
Then all of a sudden, on Easter Monday, a warm wind sprang up, storm clouds swooped down, and for three days and three nights the warm, driving rain fell in streams. |
Потом вдруг, на второй день Святой, понесло теплым ветром, надвинулись тучи, и три дня и три ночи лил бурный и теплый дождь. |
Then all of a sudden outta the blue, we get called to the house to do a spot check? |
А потом, ни с того, ни с сего, нас отправляют проверить этот дом? |
All his business plans had received a check, a sudden pull-up, from this approaching turn-out. |
Все его деловые планы были неосуществимы из-за этой приближающейся забастовки. |
Oh, I have no respect for myself when I think of that act!-an agony of inward contempt masters me. |
О, я не оправдываюсь, вспоминая об этом поступке, я испытываю глубокое презрение к самому себе. |
Needing no pressing, he gave a long poem of tragic character, in which he rolled his eyes, put his hand on his chest, and acted as though he were in great agony. |
Он не заставил себя долго упрашивать и продекламировал длинное трагическое стихотворение, закатывая глаза, прижимая руку к сердцу и всячески изображая, как он страдает. |
Honestly, I just - all of a sudden, it was all of the S.W.A.T. vans that came out of nowhere, and - and this is such a-a quiet neighborhood. |
Честно говоря, я просто... внезапно, появились машины спецназа, просто из ниоткуда, а у нас очень спокойный район. |
Then, Coupeau, whom the great heat intoxicated all the more, was seized with a sudden fit of tenderness. |
В этой жарище Купо разобрало еще больше. Его охватил внезапный прилив нежности. |
I know,but this is kind of sudden. |
Да, но это всё внезапно. |
Could go into sudden death. |
Чтоб не скончаться скоропостижно. |
All of a sudden he finds himself standing on the edge of a vast chasm with a roaring torrent of water rushing below him. |
Внезапно он обнаруживает, что стоит на краю огромной пропасти, а внизу с ревом несется поток воды. |
It was thought to be a cause of sudden infant death syndrome but is now an obsolete term. |
Считалось, что это является причиной синдрома внезапной детской смерти, но теперь это устаревший термин. |
Another sudden returnee from seeming oblivion is Reddit, which had four topics in the top 25 for the first time in years. |
Еще одним неожиданным возвращением из кажущегося забвения является Reddit, который впервые за много лет включил четыре темы в топ-25. |
The finding was based on studying over 280,000 lines of software coding on nine vehicles involved in earlier sudden acceleration incidents. |
Этот вывод был основан на изучении более 280 000 строк программного кодирования на девяти транспортных средствах, участвовавших в более ранних инцидентах с внезапным ускорением. |
The resulting unexpected sudden acceleration would lead to panic, with the driver thinking that the acceleration system had failed. |
Возникшее в результате этого неожиданное резкое ускорение привело бы к панике, и водитель подумал бы, что система ускорения вышла из строя. |
If the score is still tied, the shootout then proceeds to a sudden death format. |
Если счет по-прежнему ничейный, то перестрелка переходит в формат внезапной смерти. |
High blood pressure that is associated with the sudden withdrawal of various antihypertensive medications is called rebound hypertension. |
Кроме того, каждой семье было разрешено сохранить небольшой частный участок земли, на котором можно было выращивать овощи, фрукты и домашний скот для собственного пользования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sudden agony».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sudden agony» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sudden, agony , а также произношение и транскрипцию к «sudden agony». Также, к фразе «sudden agony» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.