Suite of offices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Suite of offices - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
набор офисов
Translate

- suite [noun]

noun: набор, сюита, апартаменты, комплект, свита, гарнитур, номер люкс, серия, анфилада комнат

  • protocol suite - набор протоколов

  • en suite bathroom - отдельный санузел

  • master en suite - мастер смежная

  • communication suite - люкс связи

  • top floor suite - верхний этаж люкс

  • suite of computer - набор компьютера

  • production suite - производство люкс

  • marketing suite - маркетинг люкс

  • panorama suite - люкс с панорамным видом

  • suite of policies - набор политик

  • Синонимы к suite: set of rooms, flat, apartment, rooms, retinue, cortege, entourage

    Антонимы к suite: commotion, demolition, anachronism, characteristic, freeholder, high society, holder, home, homeowner, host

    Значение suite: a set of rooms designated for one person’s or family’s use or for a particular purpose.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- offices [noun]

noun: службы при доме



On the first floor there was a suite of three offices on the eastern side, accessed by a separate staircase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На втором этаже располагались три кабинета с восточной стороны, куда вела отдельная лестница.

Mr. Hand, in his seventh-story suite of offices in the Rookery Building, was suffering from the heat, but much more from mental perturbation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хэнд в своей конторе, занимавшей чуть ли не весь седьмой этаж в Рукери-билдинг, изнемогал от жары и тягостных мыслей.

Its offices were located at 2880 Lakeside Drive, Suite 130.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его офисы располагались по адресу: 2880 Lakeside Drive, Suite 130.

His private office was in the corner of a suite of offices which included two reception rooms, a law library, a stenographic room, and two private offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офис адвокатской конторы Мейсона состоял из личного кабинета адвоката, двух приемных, библиотеки и комнаты машинистки.

And this is a list of the items that were recovered from your hotel suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вот список вещей, найденных в твоем номере.

I know you were sober when you trashed that hotel suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вы были трезвым, когда разгромили номер в отеле.

I left the den and moved into a master suite with an adjoining bathroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем оставила кабинет и прошла в спальню, при которой имелась смежная ванная комната.

This room and the adjoining suite were booked by a dummy corporation out of Delaware.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта комната и смежный люкс заказаны фиктивной корпорацией из Дэлавера.

We went up in the lift, to the sixth floor and then we walked to the suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поднялись на лифте на шестой этаж, а потом прошли к номеру.

Eighty-four per cent of the country offices surveyed as part of the audit confirmed that the delivery of supplies was timely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемьдесят четыре процента представительств в странах, опрошенных в ходе проверки, подтвердили, что предметы снабжения доставляются своевременно.

With en suite rooms, Gateway Hotel is 150 metres from Clapham South Tube Station, a short walk from the open green space of Clapham Common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пансион Chelsea предоставляет недорогое проживание вблизи автобусных маршрутов и железнодорожного вокзала Wandsworth Road.

Country offices with minimal core resources sometimes agree to donor conditions that are contrary to UNDP policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда страновые отделения с минимальным объемом основных ресурсов соглашаются на условия доноров, которые противоречат политике ПРООН.

Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях.

The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Указу 1970 года губернатор также имеет право назначать и увольнять сотрудников государственной службы или налагать на них дисциплинарные взыскания.

The Presidential Suite is free of charge, as is the limo, or getaway car...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентский номер бесплатно. Естественно, лимузин тоже.

Okay, look, the studio comped me a two-bedroom, four-star suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, посмотри, студия предоставила мне четырехзвездочный люкс с двумя спальнями.

The only way you will ave zis suite is over my lifeless corpse!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы въедете в этот номер только через мой труп!

I need immediate access to a surgical suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужна операционная.

After all, this is the honeymoon suite, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, это номер для молодоженов, не так ли?

I always get the honeymoon suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда останавливаюсь в люксе для молодоженов.

A door running in grooves separated each of the others from the lavatory; but as there were neither bolts nor locks, the whole suite was practically common ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздвижные двери отделяли его от пассажиров, но так как двери были без засовов и замков, то весь вагон оказывался в общем пользовании.

The Teacher asks, said the interpreter, whether the stranger intends to move into his suite, since no one has ever come to an appointment with a suitcase before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитель спрашивает, - начал переводчик, - не собирается ли пришелец поселиться у него в номере, потому что к нему на прием еще никогда не приходили с чемоданом.

For anyone interested, I'll be signing autographs in the Pat Nixon suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем кому интересно, я буду давать автографы в номере Пета Никсона.

Eyewitnesses say the man who set the fire to the offices is none other than Lucious Coolidge, AKA Heat Monger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.

Even after Siobhan explicitly told you the master suite was off limits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже после того, как Шивон ясно сказала что спальня под запретом для тебя.

In the Emperor's suite all exchanged rapid looks that expressed dissatisfaction and reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек.

The man opened the door of a small suite of rooms on the ground floor in front of the lodge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько секунд Дюруа переступил порог маленькой квартиры из двух комнат, в нижнем этаже, напротив швейцарской.

Not a lot of luxury and there wasn't a suite within five miles of the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роскоши не много и никаких апартаментов в радиусе 5 миль от этого места

It's a swell suite, whispered Jordan respectfully, and every one laughed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роскошный апартамент, - благоговейным шепотом произнесла Джордан. Все расхохотались.

I've put him up in a guest suite while he's at court, along with the captain of the ship and some of his officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разместил его в гостевых апартаментах на то время пока он в королевском дворе вместе с капитаном корабля и некоторыми из его офицеров.

We got a suite at the regular rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас номер люкс по обычной цене.

And it should play Bach's suite in G major.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И должна играть сюита Баха в соль мажоре.

Tell them I'll call up the bank and make sure they're paid tout de suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите, что я позвоню в банк... и разузнаю в чём дело.

Perhaps Mrs Van Hopper's suite on the first floor exists no more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, номера люкс миссис Ван-Хоппер на втором этаже больше не существует.

Let me help you into to the luxury suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне проводить вас в номер-люкс.

Aileen, still transfixed, turned, with seeming determination to re-enter Cowperwood's suite, but instead suddenly turned in the opposite direction towards the elevators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эйлин, не помня себя, повернула было назад, к номеру Каупервуда, но вдруг передумала и направилась обратно к лифтам.

Just let me get in the edit suite and work some magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дай мне возможность добраться до монтажной и ты увидишь магию в действии.

We were expecting to watch the sun set from our honeymoon suite, because, obviously, we're on our honeymoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели полюбоваться закатом из номера для новобрачных. Потому что мы - новобрачные.

Every American president since Eisenhower has stayed in this suite, not to mention really important people like Ava Gardner, Alfred Hitchcock, the Spice Girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый американский президент со времён Эйзенхауэра останавливался в этом люксе, не говоря уже о таких важных персонах как Эва Гарнер, Альфред Хичкок, Спайс Герлс.

A number of newspaper reporters were waiting for him outside his suite, but he told them that he could see no one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У входа в номер его поджидали газетчики, но он отказался их принять.

You're gonna love the marble for the retaining wall in the new recovery suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе понравится мрамор, который я выбрал для подпорной стены в новой палате для восстановления.

The paid Plus product includes additional features such as advanced load balancing and access to an expanded suite of metrics for performance monitoring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продукт paid Plus включает в себя дополнительные функции, такие как расширенная балансировка нагрузки и доступ к расширенному набору показателей для мониторинга производительности.

InflateSail included an avionics suite to support the deployable sail payload.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

InflateSail входит в комплект авионики для поддержки развертывания паруса груз.

Bipedalism is the basic adaptation of the hominid and is considered the main cause behind a suite of skeletal changes shared by all bipedal hominids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бипедализм является основной адаптацией гоминида и считается основной причиной ряда скелетных изменений, общих для всех двуногих гоминидов.

The X.25 protocol suite uses this network type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакет протоколов X. 25 использует этот тип сети.

This property places ARP into the link layer of the Internet protocol suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это свойство помещает ARP в канальный уровень пакета протоколов интернета.

In 2008 she composed a suite for the BBC Promenade Concerts for the London Sinfonietta, Muzsikas and Folkestra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году она сочинила сюиту для концертов Би-би-си набережной на Лондонской симфониетты, Muzsikas и Folkestra.

In addition to the Clerk's Main Office, located in H154 of the U.S. Capitol, there are nine offices that fall under the Clerk's jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к главному офису Клерка, расположенному в H154 Капитолия США, есть еще девять офисов, которые подпадают под юрисдикцию Клерка.

Waymo manufactures a suite of self-driving hardware developed in-house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waymo производит комплект самодвижущегося оборудования, разработанного в компании.

Along with its disproportional relationship to the rest of the suite, it merits the emphasis given it by musicians and composers alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с его непропорциональным отношением к остальной части сюиты, он заслуживает особого внимания, уделяемого ему как музыкантами, так и композиторами.

Windows NT's entire NT Domain protocol suite of services are implemented as DCE/RPC service over Named Pipes, as are the Exchange 5.5 Administrative applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь набор служб протокола домена NT в Windows NT реализован как служба DCE/RPC по именованным каналам, как и административные приложения Exchange 5.5.

Many County Record Offices collections are included in Access to Archives, while others have their own on-line catalogues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие архивы окружных архивных учреждений включены в доступ к архивам, в то время как другие имеют свои собственные онлайновые каталоги.

In 1996 a large Corel-drawn image of Lamarr won the annual cover design contest for the CorelDRAW's yearly software suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1996 году большое изображение Ламарра, нарисованное в Corel, выиграло ежегодный конкурс на дизайн обложки для ежегодного пакета программного обеспечения CorelDRAW.

Spanish authorities turned a blind eye to the mestizos' presence, since they collected commoners' tribute for the crown and came to hold offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанские власти закрывали глаза на присутствие метисов, так как они собирали дань простолюдинов для короны и приходили занимать должности.

The Song court arrested the envoy and imprisoned him in a fortress with his suite of seventy persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд Сун арестовал посланника и заключил его в крепость со свитой из семидесяти человек.

Unocal withdrew from the consortium on 8 December 1998, and soon after closed its offices in Afghanistan and Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юнокал вышла из консорциума 8 декабря 1998 года и вскоре после этого закрыла свои представительства в Афганистане и Пакистане.

In 1966 Gerald Cockshutt orchestrated 10 of the songs for a set of dances called Maddermarket Suite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1966 году Джеральд Cockshutt организовал 10 песен для Набор танцев под названием Maddermarket Люкс.

The ambassador's suite follows in another State landau.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свита посла следует в другом штате Ландау.

They are available in many post offices throughout the territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имеются во многих почтовых отделениях по всей территории страны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suite of offices». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suite of offices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suite, of, offices , а также произношение и транскрипцию к «suite of offices». Также, к фразе «suite of offices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information