Superficial judgement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: поверхностный, внешний, неглубокий, суперфициальный, наносный, аллювиальный
superficial structure - верхнее строение
superficial analysis - поверхностный анализ
superficial tension - поверхностное натяжение
superficial imaging - поверхностная визуализация
superficial cut - поверхностный порез
superficial veins of penis - поверхностные вены полового члена
superficial palmar branch - поверхностная ладонная ветвь
superficial palpation - поверхностная пальпация
superficial forces - поверхностные силы
superficial middle cerebral vein - мозговая поверхностная средняя вена
Синонимы к superficial: surface, outer, external, exterior, slight, outside, skin-deep, empty, shallow, hollow
Антонимы к superficial: profound, detailed, learned, deep, careful, genuine, thorough, analytical
Значение superficial: existing or occurring at or on the surface.
noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара
expert judgement - экспертное заключение
judgement handed down - вынесение решения
time judgement - время суда
judgement is rendered - вынесения решения
exercise independent judgement - осуществлять независимое суждение
earlier judgement - ранее суд
uses judgement - использует суждение
subsequent judgement - последующее решение
in the judgement of - в решении
implementation of judgement - реализация суждения
Синонимы к judgement: canniness, wit, discrimination, acumen, prudence, sharpness, shrewdness, perception, wisdom, gumption
Антонимы к judgement: folly, misjudgment
Значение judgement: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.
I am doing a superficial copyedit to familiarize myself with the topic. |
Я делаю поверхностный копирайт, чтобы ознакомиться с темой. |
My sincere apologies but my first two edits I classified as minor when the difference is more than superficial. |
Мои искренние извинения, но мои первые две правки я классифицировал как незначительные, когда разница более чем поверхностна. |
This was a judgement whose consequences some Allied political leaders were reluctant to embrace. |
Это было суждение, последствия которого некоторые союзные политические лидеры неохотно приняли. |
Geosynthetics made of natural or synthetic fibres designed for superficial erosion control. |
Геосинтетические материалы из природных или синтетических волокон для контроля эрозии. |
That's why a lot of the products we're surrounded by, a lot of our manufactured environment, seems too easy, too superficial. |
Именно поэтому многие продукты, которые нас окружают, многие произведенные предметы кажутся слишком простыми и поверхностными. |
A second death row inmate injured in the attack, William Jones, received a superficial stab wound to the head. |
Второй заключенный камеры смертников, пострадавший в результате нападения, Уильям Джонс, получил поверхностное колото-резаное ранение в голову. |
Don't you ever think about the day you are gonna stand in the judgement before god |
Ты думала о том дне, когда предстанешь перед божьим судом? |
It was the law that any adulteress had to be brought to Jerusalem for judgement. |
Закон же гласил, что прелюбодейка должна быть доставлена в Иерусалим на суд. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
В отличие от мисс Хейворд я предпочитаю узнать все факты прежде чем делать выводы. |
|
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
They can then use the available information to make a judgement about whether or not the company represents an attractive investment opportunity. |
Таким образом, они могут определить, представляет ли данная компания возможность для выгодного инвестирования. |
Если человек не слушает... приговор напрасен. |
|
Взрослые затуманили его веру. |
|
He was the same as his disciples, insecure, vain, superficial, blond, needy. |
Он был таким же, как его поклонницы: неуверенным в себе, тщеславным, светловолосым, алчущим внимания. |
Fatigue is clouding your judgement. |
Усталость затуманивает ваши суждения. |
Приберегу суждение на потом. |
|
Perhaps so, but my judgement prevails. |
Возможно, но мое мнение здесь главное. |
I perceive that to the superficial observer my selection must appear extraordinary. |
Согласен, что поверхностному наблюдателю мой выбор может показаться странным. |
They superficially resemble the Old World Flycatcher but are more robust and have stronger bills. |
Они внешне напоминают мухоловок, но только крупнее и клювы у них больше. |
'A person of your intelligence and judgement with a faculty of observation would have been a very useful witness to have.' |
Человек с вашим умом, наблюдательностью и здравым смыслом очень пригодился бы в качестве свидетеля. |
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes. |
С того момента он отчаянно и безуспешно пытался поддержать теорию о смерти по естественной причине. |
A lot of people see the way a young generation of designers uses a typeface such as Helvetica as a more superficial way, as a sort of appropriation of a style. |
Многие видят, как молодое поколение дизайнеров использует шрифт Helvetica как-то более поверхностно, словно подстраивают стиль под себя. |
Multiple superficial wounds of the left and right thigh and left and right knee and right foot. |
Множественные поверхностные ранения левого и правого бедра, левого и правого колена, правой ступни. |
But from a superficial examination I think it's unlikely. |
Но судя по внешнему осмотру - вряд ли. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
And here everything was going so perfectly superficial. |
А ведь так всё хорошо и ненавязчиво начиналось. |
You're surprised she's superficial? |
Ты удивлён, что она такая пустышка? |
The rest is just a superficial game he plays, a fa? ade... which you've obviously been taken in by. |
А всё прочее - это лишь игра, видимость на которую ты , очевидно, и купился. |
And until we break free of our stunted... adolescence and our superficial values, We'll always be boys, never men. |
Пока мы не освободимся от нашей задержки в развитии на уровне подросткового возраста и от наших мнимых ценностей, мы всегда будем оставаться мальчиками, так и не становясь мужчинами. |
We're only superficially fair-minded. |
Мы же только претворяемся справедливыми. |
Well, superficially, it was about your pet bird. |
Ну, формально, оно было о твоей домашней птичке. |
Meucci took him to court, but died before the judgement was given, leaving Bell to claim his place in history. |
Меуччи подал на него в суд, но умер до решения суда, оставив имя Белла в истории. |
Он был жалким уголовником. |
|
Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit. |
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее |
Perhaps there are superficial similarities to disease. |
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное. |
Therefore, we pray, in passing judgement, you will not let your sentence fall heavily on one who is commended to you by the sincere prayer of Christian faith. |
В таком случае, мы помолимся, и вынося решение, да не падёт твой приговор на того, кто высоко ценит тебя искренней молитвой христианской. |
And the worst part is that she also possessed many of the other qualities prized by the superficial man. |
А самое худшее, что она также обладает многими из тех качеств, которые высоко ценит поверхностный мужчина. |
This functional component consists of the only of the structural features of the feather tracts, namely the cutis, and connective tissue layer fascia superficialis. |
Этот функциональный компонент состоит только из структурных особенностей перьевых трактов, а именно кутиса, и соединительнотканного слоя fascia superficialis. |
His success arose from his taste and judgement in recognising gifted artists before their reputations became widely established. |
Его успех возник из его вкуса и суждений в признании одаренных художников до того, как их репутация стала широко известна. |
Superficial burns cause pain lasting two or three days, followed by peeling of the skin over the next few days. |
Поверхностные ожоги вызывают боль, длящуюся два-три дня, с последующим шелушением кожи в течение следующих нескольких дней. |
The example of Socrates is offered to illustrate the shallow knowledge base of editors who may then proceed to make sweeping judgements. |
Пример Сократа предлагается для иллюстрации неглубокой базы знаний редакторов, которые затем могут приступить к вынесению широких суждений. |
Situational judgement tests could also reinforce the status quo with an organization. |
Ситуационные тесты суждений также могут укрепить статус-кво в организации. |
But because the article is superficially presentable and is written in a difficult but plausible style, it got past NPP. |
Но поскольку статья внешне презентабельна и написана в трудном, но правдоподобном стиле, она прошла мимо НПП. |
We may be right, the others wrong, but only if we are equally at home in their cultural idioms, and then render an informed comparative judgement. |
Мы можем быть правы, а другие-нет, но только в том случае, если мы одинаково чувствуем себя дома в их культурных идиомах, а затем выносим обоснованное сравнительное суждение. |
Superficial pain is initiated by activation of nociceptors in the skin or superficial tissues. |
Поверхностная боль инициируется активацией ноцицепторов в коже или поверхностных тканях. |
In 2013 out of 115 judgments by UNAT 99 were against appeals on UNDT judgements. |
В 2013 году из 115 решений АТООН 99 были обжалованы по решениям ГООНВР. |
The outer more superficial zone is highly infected with proteolytic degradation of the collagen matrix and as a result the dentin is irreversibly demineralised. |
Внешняя, более поверхностная зона сильно заражена протеолитической деградацией коллагенового матрикса, в результате чего дентин необратимо деминерализован. |
All sheriffs are responsible for civil process, jails, serving levies and holding sheriff's sales to satisfy judgements. |
Все шерифы отвечают за гражданский процесс, тюрьмы, отбывание поборов и проведение продаж шерифа для удовлетворения судебных решений. |
Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor. |
Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор. |
Again in Brahmi, there were a few letters that seem to Westerners to be vowels, but it was only a superficial resemblance. |
Опять же в Брахми было несколько букв, которые западным людям кажутся гласными, но это было лишь поверхностное сходство. |
When crossing a road, pedestrians are advised to use their judgement and wait until it is safe to cross. |
При переходе дороги пешеходам рекомендуется использовать свое суждение и ждать, пока она не станет безопасной для перехода. |
PAP in principle, are entitled to appeal a judgement on grounds of fact and law only. |
ППА в принципе вправе обжаловать решение суда только на основании фактов и закона. |
Stating facts is not POV and as far as I know there are no negative judgemental comments concerning Jefferson in the article. |
Изложение фактов - это не POV, и, насколько мне известно, в статье нет никаких негативных суждений о Джефферсоне. |
The reviewer must have a minimal background in the subject matter to make responsible judgements in the copyedit process. |
Рецензент должен иметь минимальный опыт работы в данной области, чтобы выносить ответственные суждения в процессе копирайтинга. |
I think the reliability of a source is a matter of editorial judgement. |
Я думаю, что надежность источника - это вопрос редакционного суждения. |
This is not a poke at Serbia nationalism, just a neutral, honest and strong judgement of simple editing sense. |
Это не тычок в сербский национализм, а просто нейтральное, честное и сильное суждение простого редакторского смысла. |
Having completed these, we could then make a judgement about how much goes in here. |
Завершив их, мы могли бы затем сделать вывод о том, сколько здесь идет. |
For better or worse, the traditional role of the Bureaucrat has not' been to exercise his own judgement to any signficant extent. |
Хорошо это или плохо, но традиционная роль бюрократа никогда не состояла в том, чтобы в какой-то значительной степени осуществлять свое собственное суждение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «superficial judgement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «superficial judgement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: superficial, judgement , а также произношение и транскрипцию к «superficial judgement». Также, к фразе «superficial judgement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.