Sustained through - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sustained data transfer rate - устойчивая скорость передачи данных
sustained action tablet - таблетка с пролонгированным действием
sustained fluctuation - устойчивое колебание
sustained inflation - длительная инфляция
sustained while - замедленные в то время как
sustained role - замедленная роль
sustained vision - устойчивое видение
the losses sustained by - потери, понесенные
has sustained damage - Механическое повреждение
any damages sustained - любой ущерб
Синонимы к sustained: prolonged, continuous, persistent, ongoing, steady, unbroken, perpetual, unrelieved, ceaseless, rolling
Антонимы к sustained: deserted, dropped, abandoned, hindered, opposed, stopped, halted, discontinued, starved, injured
Значение sustained: continuing for an extended period or without interruption.
preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за
adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный
adverb: благодаря, насквозь, совершенно
verb: пролезать
driving through red light - проезд на красный свет
crossing through the river - переход через реку
proceed through - проходить через
clamp through - зажим через
through until - через до
through culture - через культуру
through a purchase - через покупку
given through - данное через
partially through - частично через
through high school - в средней школе
Синонимы к through: in and out the other side, from one end to another, from one side to the other, through and through, into and out of, to the other side of, to the far side of, from one side to the other of, using, by dint of
Антонимы к through: broken, around, indirect, incomplete, stopping, unfinished, interrupted, intermittent
Значение through: moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).
There is no sustained, substantial, or ongoing coverage as we saw with the Jyllands-Posten affair. |
Там нет устойчивого, существенного или постоянного освещения, как мы видели в деле Джилландс-Постен. |
For this momentum to be sustained, however, substantial resources are needed. |
Однако для того чтобы сохранить этот импульс, необходимы значительные ресурсы. |
Mr Snowden said in his letter that he had faced a severe and sustained campaign of persecution that forced him from his home. |
Г-н Сноуден сказал в своем письме, что он столкнулся с жесткой и постоянной кампанией преследования, которая вынудила его покинуть свой дом. |
Zabrinski was already talking through cupped hands into the microphone. |
Сложив ладони, Забринский что-то проговорил в микрофон. |
Long straight black hair was combed mane-like back from the forehead, shot through on one side with pure white. |
Длинные прямые черные волосы, зачесанные назад, на одном виске белели абсолютно бесцветной прядью. |
The wind blows the last of the leaves from their branches and scatters them through the parking lot below. |
Ветер сдувает с ветвей последние листья и разбрасывает по автомобильной стоянке под окнами. |
All the girls are going through infantry training at the moment. |
Все девушки в настоящий момент проходят учебные курсы пехоты. |
Through the double doors came a squat figure towing a grav sled loaded with weapons and ammunition. |
Через двойную дверь прошла коренастая фигура, тащившая на буксире антигравитационную платформу, груженную оружием и боеприпасами. |
Cirocco rummaged through her locker and found a pea-green shipsuit that smelled as good as any of them. |
Сирокко порылась в шкафчике и достала оттуда горохово-зеленый корабельный комбинезон, пахнущий не хуже остальных. |
The milky light went from Nicci's chest, across the space between the two women, and pierced Kahlan through the heart. |
Молочный свет, лившийся из груди Никки, пронзал грудь Кэлен. |
One of the robbers didn't have the heart to go through with it. |
Одному из воров просто не хватило смелости пройти через это все. |
Through the screen of spectators Kahlan caught flashes of men running across the field. |
Сквозь толпу зрителей Кэлен смогла разглядеть фигуры мужчин, бегающих по полю. |
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole. |
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины. |
View your tuxedo as an investment, that will guide you through formal events for years to come. |
Рассматривайте наши смокинги как инвестиции, которые будут проводить вас на официальные мероприятия еще многие годы. |
The water was coming through a thicket that once sat high above the creek bed. |
Вода просачивалась сквозь заросли кустарника, который раньше был высоко над руслом речки. |
Two shots were fired randomly through the gap and I heard them impact on the wall behind me. |
Прогремели два выстрела наугад, и пули ударились о стену за моей спиной. |
One goblin poked through the spinning swords, the tip of its spear burying deep into Zaknafein's hip. |
Одному гоблину удалось прорваться между крутящимися мечами, и наконечник его копья глубоко пронзил бедро Закнафейна. |
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. |
Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым. |
Young people held the key to human development, sustained economic growth and technological innovation. |
Именно молодежь является движущей силой стратегий человеческого развития, устойчивого экономического роста и технологических инноваций. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
Wages are typically depressed over a sustained period, and the incidence of informality increases, with many small enterprises going out of business. |
В большинстве случаев на протяжении длительного времени отсутствует рост заработной платы, увеличивается неформальная занятость, а многие мелкие предприятия закрываются. |
Sustained asymmetric thrust draining energy banks at depletion rate nine. |
Включенная асимметричная тяга истощает запасы энергии со скоростью 9. |
The current phase of the project, initiated in 2012, seeks to demonstrate sustained fire, or “rep-rate” capability. |
Цель текущей стадии проекта, начатой в 2012 году, состоит в проверке живучести ствола и темпа стрельбы. |
This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment. |
Так обстоит дело в случае ущерба имуществу, личного вреда или аспектов чистой экономической потери, понесенной в результате ущерба окружающей среде. |
Moreover, Russia's demographic crisis continues, sustained by poor public health and inadequate investment in a social safety net. |
Кроме того, демографический кризис в России продолжается, подстегиваемый плохим здравоохранением и неадекватными инвестициями в социальную сеть безопасности. |
China’s resurgence is built on a world of peace and trade, a world ultimately sustained by American military strength. |
Фундаментом китайского развития и усиления является мир во всем мире и торговля, а мир во всем мире в конечном счете обеспечивает американская военная мощь. |
Its road to superpower status will be bumpy, even rocky in parts, but the fundamentals of sustained macroeconomic expansion are in place and, for the large part, enduring. |
Его дорога на пути к статусу супердержавы будет ухабистой и местами даже скалистой, однако основные принципы непрерывной макроэкономической экспансии продолжают работать, и, по большей части, они весьма устойчивы. |
The equable manner in which Mrs. Jellyby sustained both his absence and his restoration to the family circle surprised us all. |
Спокойствие, с каким миссис Джеллиби перенесла и отсутствие и возвращение своего отпрыска в лоно семьи, поразило всех нас. |
Is that how he cries with that loud, sustained, squealing cry? |
Он так и будет плакать с этим громким, непрерывным, пронзительным криком? |
The more frequently the vision of Golovliovo came back to her mind, the stronger became her will to live again, and the farther the deadly affronts she had recently sustained sank into oblivion. |
И чем чаще сгущалось воображение представлением о Г оловлеве, тем сильнее развращалась воля и тем дальше уходили вглубь недавние кровные обиды. |
This place, this family, was not sustained or built by people doing what they want! |
эта семья кто потворствовал своим желаниям. |
Lilienthal made over 2,000 glides until his death in 1896 from injuries sustained in a glider crash. |
Лилиенталь совершил более 2000 глиссад до своей смерти в 1896 году от травм, полученных в результате крушения планера. |
Casualties sustained during the subsequent police crackdown are unknown, according to the U.S. Department of State. |
По данным Госдепартамента США, о жертвах, понесенных в ходе последующих полицейских репрессий, ничего не известно. |
The riot saw serious damages to the private properties, loss of lives and injuries sustained by the citizens. |
В ходе беспорядков был нанесен серьезный ущерб частной собственности, погибли и получили ранения граждане. |
Severe anxiety and depression are commonly induced by sustained alcohol abuse, which in most cases abates with prolonged abstinence. |
Сильная тревога и депрессия обычно вызываются длительным злоупотреблением алкоголем, которое в большинстве случаев ослабевает при длительном воздержании. |
As a general rule, a procedure is considered surgical when it involves cutting of a person's tissues or closure of a previously sustained wound. |
Как правило, процедура считается хирургической, когда она включает в себя разрезание тканей человека или закрытие ранее полученной раны. |
In 1998, Kelly received an Obie Award for sustained excellence for his theater work in classics, new plays, and the avant-garde. |
В 1998 году Келли получил премию Obie за постоянное превосходство за свою театральную работу в области классики, новых пьес и Авангарда. |
Griffin sustained a concussion during their loss at the Cardinals and was inactive for their Week 11 loss against the Oakland Raiders. |
Гриффин получил сотрясение мозга во время поражения от кардиналов и был неактивен в течение 11-й недели поражения от Оклендских рейдеров. |
However, sustained coverage is an indicator of notability, as described by notability of events. |
Однако устойчивый охват является показателем заметности, как это описывается заметностью событий. |
At this speed it would take 18 seconds of sustained fire to empty the magazine. |
На такой скорости потребовалось бы 18 секунд непрерывного огня, чтобы опустошить магазин. |
Such a significant endowment is sustained through the continued donations of its alumni and is maintained by investment advisers. |
Такой значительный дар поддерживается за счет постоянных пожертвований его выпускников и поддерживается инвестиционными консультантами. |
While riding her bicycle in Philadelphia in November 2003, Gardot was struck by the driver of an SUV and sustained head, spinal, and pelvic injuries. |
Во время езды на велосипеде в Филадельфии в ноябре 2003 года Гардот была сбита водителем внедорожника и получила травмы головы, позвоночника и таза. |
Shannon noted that it was consistent with previous damage sustained on past missions. |
Шеннон отметил, что это согласуется с предыдущими повреждениями, полученными в ходе предыдущих миссий. |
The ionosphere is mainly sustained by solar UV radiation and its density depends on the solar activity. |
Ионосфера в основном поддерживается солнечным ультрафиолетовым излучением, а ее плотность зависит от солнечной активности. |
The strongest storm by 1-minute sustained winds was Hurricane Allen. |
Самым сильным штормом с 1-минутным устойчивым ветром был ураган Аллен. |
The study goes on to show that using mood stabilizers without antidepressants can lead to sustained improvement. |
Исследование показывает, что использование стабилизаторов настроения без антидепрессантов может привести к устойчивому улучшению. |
In theory, a master stock could be sustained indefinitely if due care is taken to ensure it does not spoil. |
Теоретически, основной запас может сохраняться бесконечно долго, если принять надлежащие меры, чтобы гарантировать, что он не испортится. |
Two were killed immediately, while the other four were all dead by 2010 as a result of injuries sustained while imprisoned. |
Двое из них были убиты сразу же, а остальные четверо умерли к 2010 году в результате травм, полученных во время тюремного заключения. |
The battle ended in a disaster for the Soviet 1st Cavalry Army, which sustained heavy casualties and barely avoided being surrounded and destroyed. |
Сражение закончилось катастрофой для Советской 1-й кавалерийской армии, которая понесла тяжелые потери и едва избежала окружения и уничтожения. |
Speaker Thomas Brackett Reed famously took countermeasures against dilatory tactics, such as ruling dilatory motions out of order, and was sustained by the house. |
Спикер Томас Брэкетт Рид, как известно, принял контрмеры против тактики замедления, такие как исключение замедляющих движений из строя, и был поддержан Палатой. |
Of particular importance are the financial and public service sectors which through 2011 continued to show sustained growth. |
Особое значение имеют финансовый сектор и сектор государственных услуг, которые в течение всего 2011 года продолжали демонстрировать устойчивый рост. |
During this period, the relationship between mother and son was sustained by letters and a few visits. |
Самоотчет также может быть использован для измерения сочетания домашнего стресса, стресса на работе и воспринимаемой производительности. |
Individual peanut fields heavily infested with the root-knot nematode have sustained yield losses greater than 75%. |
Отдельные поля арахиса, сильно зараженные корневой нематодой, понесли потери урожая, превышающие 75%. |
Camping died on December 15, 2013 after complications sustained from a fall in his home two weeks earlier. |
Кэмпинг умер 15 декабря 2013 года после осложнений, вызванных падением в его доме двумя неделями ранее. |
Duncan's original conviction still stood, and it was the subject of a sustained campaign to have it overturned. |
Первоначальное убеждение Дункана все еще оставалось в силе, и это было предметом длительной кампании по его отмене. |
Grout's competitor for the Test spot was Barry Jarman, and to make matters worse, he had sustained a hairline thumb fracture. |
Конкурентом гроута на тестовое место был Барри Джармен, и что еще хуже, он получил перелом большого пальца с волосяной линией. |
Containers that are cracked or have otherwise sustained damage are not suitable. |
Контейнеры, которые треснули или иным образом получили повреждения, не подходят. |
The Den sustained severe bomb damage during The London Blitz. |
Берлога сильно пострадала от бомбежек во время лондонского Блица. |
Generally, the allocation process led to grouping family holdings and, in some cases, this sustained pre-reservation clan or other patterns. |
Как правило, процесс распределения приводил к группировке семейных владений, и в некоторых случаях это поддерживало клановую или иную модель предварительного резервирования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sustained through».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sustained through» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sustained, through , а также произношение и транскрипцию к «sustained through». Также, к фразе «sustained through» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.