That the defendant had - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
interpreted that - интерпретированы, что
cell that - клетка,
that specialises - которая специализируется
that fear - этот страх
especially that - особенно
game that - игра,
that exit - что выход
that develops - который развивается
duck that - утка, что
that handsome - этот красивый
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
export to the rest of the world - экспорт в остальной части мира
the quick brown fox jumped over the lazy dogs - быстрая коричневая лиса перепрыгнула через ленивых собак
safeguarding the ozone layer and the global - охране озонового слоя и глобальной
on the same side of the road - на той же стороне дороги
me at the end of the day - я в конце дня
you and the rest of the world - Вы и остальная часть мира
look at the birds of the air - смотреть на птиц в воздухе
the constitution of the democratic socialist republic - Конституция демократической социалистической республики
by the end of the day i - К концу дня я
the dignity of the supreme leadership - достоинство высшего руководства
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
defendant corporation - корпорация-ответчик
the defendant is entitled to - ответчик имеет право
party defendant - сторона ответчика
defendant on - ответчик на
corporate defendant - корпорация-ответчик
do you find the defendant guilty - Вы находите подсудимого виновным
appearance of the defendant - Появление ответчика
by the defendant - ответчиком
defendant was charged - Ответчик был обвинен
name of defendant - наименование ответчика
Синонимы к defendant: appellant, litigant, suspect, accused, prisoner (at the bar), respondent
Антонимы к defendant: accuser, plaintiff
Значение defendant: an individual, company, or institution sued or accused in a court of law.
had stayed - остался
had consulted - проконсультировался
had proven particularly - было доказано, в частности,
had cleared - расчистили
had been convicted - был признан виновным
had been launched - был запущен
had been compiled - был составлен
had returned home - вернулся домой
had each other - были друг с другом
had only been - был только
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
The burden of injecting this issue is on the defendant, but this does not shift the burden of proof. |
Бремя постановки этого вопроса лежит на ответчике, но это не снимает с него бремени доказывания. |
Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. |
Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп. |
Did forensics find DNA or fingerprints at the scene that didn't belong to the defendant? |
Удалось ли следствию обнаружить на месте преступления отпечатки пальцев или следы ДНК, НЕ принадлежащих подозреваемому? |
The statement cannot be used as either substantive evidence of guilt or to impeach the defendant's testimony. |
Это заявление не может быть использовано ни в качестве вещественного доказательства вины, ни для опровержения показаний подсудимого. |
You see, a few years ago, I was diagnosed with generalized anxiety and depression - two conditions that often go hand in hand. |
Несколько лет назад мне поставили диагноз — генерализованное тревожное расстройство и депрессия, два состояния, часто сопровождающие друг друга. |
That fruit will drop and a new tree will grow. |
Фрукты упадут на землю, и вырастет новое дерево. |
I want to show you why that is, I want to show you how it works. |
Хочу показать вам, почему так, хочу показать, как это работает. |
At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose. |
В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу. |
Мы хотим поделиться этим гневом с другими людьми. |
|
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
Those 2,000-year-old carvings make it clear that this was a place of high ritual significance. |
Судя по этой 2000-летней резьбе, это было важное ритуальное место. |
That's because it's a GMO: a genetically modified organism. |
Потому что это ГМО: генетически модифицированный организм. |
And I said, Zeinab, isn't it strange that your only problem is that your heart was too big? |
Я сказала: Зейнаб, разве не странно, что твоя единственная проблема в том, что твоё сердце слишком велико? |
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine is going to cause obesity, cardiovascular problems and metabolic disease. |
То, что должно было защитить нас от голода и нехватки еды, будет приводить к ожирению, проблемам с сердечно-сосудистой системой и нарушению обмена веществ. |
And we found that if we increased methylation, these animals go even crazier and they become more craving for cocaine. |
Оказалось, что при повышении уровня метилирования крысы вели себя ещё безумнее и хотели кокаин сильнее. |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
I earnestly request the court that the defendant be sent to a hospital for another examination. |
Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования. |
In the Bronx, we decide indictments based on the merits of the case, not the last name of the defendants. |
В Бронксе мы предъявляем обвинения исходя из сути дела, а не из фамилии обвиняемого. |
Lawyers have the right to meet the defendant without impediment and in private. |
Защитникам предоставлено право без помех и один на один встречаться с подзащитным. |
None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire. |
Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога. |
Yes, but due to the constitutional exclusion, this evidence was never subject to the same stringent analysis as the defendant in Chicago... |
Да, но в связи с конституционным исключением, это доказательство не подвергалось такому строгому анализу, как в чикагском судебном разбирательстве. |
Moved, then quickly taken to the scrapyard... while the defendants' car was repaired just as swiftly |
Переехал, а затем быстренько отправлен на свалку, в то время как автомобиль подсудимых был столь же быстро отремонтирован. |
Может мы неправы насчёт обвиняемого. |
|
The defendant tried to kill me. |
Подзащитный пытался меня убить. |
What exactly is your relationship with the defendant? |
В каких отношениях состоите с обвиняемой? |
Your Honor, as far as I'm aware, the defendant never sought treatment for this alleged wound, even after bail. |
Ваша честь, насколько мне известно, обвиняемый некогда не пытался получить лечение Для его повреждения, даже после внесения залога. |
We find the defendant... guilty. |
Подсудимый... виновен. |
Panikovsky, said Ostap, your assignment for today was to encounter our defendant and again ask him for a million, accompanying your request with idiotic laughter. |
Паниковский, - сказал Остап, - вам было поручено встретиться сегодня с нашим подзащитным и вторично попросить у него миллион, сопровождая эту просьбу идиотским смехом? |
We believe that the arresting officers' testimony as well as the exhibits prove that there is more than enough probable cause to proceed against the defendant on all four counts. |
Мы считаем, что показания арестовывавших офицеров, а так же доказательства, подтверждают что есть больше, чем достаточно причин, для возбуждения дела против ответчика по всем четырем пунктам. |
Oliver Richard appearing for the defendant, along with Phoebe Blake. |
Оливер Ричард, представляю обвиняемую вместе с Фиби Блейк. |
Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged. |
Поскольку смягчающие обстоятельства не были доказаны, и защита не выставила ни одного свидетеля, у вас нет иного выбора, кроме как признать подозреваемого виновным. |
Transferring a defendant into the general population with other criminals. |
Перевод обвиняемого в общую камеру с другими преступниками. |
Isn't it usually a bad thing for a murder defendant to take the stand? |
А это не плохой признак, для обвиняемого в убийстве, давать показания? |
I request that the defendants, who are both guilty, and equally so, between whom not the slightest difference prevails be sentenced to four years' imprisonment, and that each be fined 150,000 euros. |
Я прошу, чтобы эти обвиняемые, чья вина абсолютно одинакова, и между которыми нет ни малейшей разницы, были приговорены к четырем годам лишения свободы, и к 150 тысячам евро штрафа каждый. |
Juries consistently side with the defendant in these cases. |
Жюри последовательно на стороне подсудимого в этих случаях. |
Given the defendant's risk of flight, bail is set at one million dollars. |
Учитывая риск побега обвиняемой, залог устанавливается в один миллион. |
On the count of wrongful death, we find in favor... of the defendant. |
По обвинению в действиях, приведших к смерти, мы выносим решение в пользу обвиняемой. |
Yes, but it appears that the defendant is rejecting the plea deal. |
Да, но похоже, что подзащитный отказывается от сделки? |
Under some circumstances this Court has even placed the burden of persuasion over an entire claim on the defendant. |
При некоторых обстоятельствах этот суд даже возложил бремя убеждения на ответчика по целому иску. |
So Robert decides to take each defendant's case to DuPont, one at a time. |
Поэтому Роберт решает передать дело каждого подсудимого Дюпону, по одному. |
Possession of the keys is usually sufficient to prove control, even if the defendant is not in the vehicle and is perhaps in a nearby bar. |
Обладание ключами обычно является достаточным доказательством контроля, даже если обвиняемый не находится в автомобиле и, возможно, находится в ближайшем баре. |
A defendant typically invokes the defense of necessity only against the intentional torts of trespass to chattels, trespass to land, or conversion. |
Ответчик обычно прибегает к защите по необходимости только против умышленных правонарушений, связанных с посягательством на движимое имущество, посягательством на землю или обращением в другую веру. |
And like the exclusionary rule, they would have had judges, not juries, decide whether a defendant had been entrapped as a matter of law. |
И так же, как правило исключения, они должны были бы иметь судей, а не присяжных, чтобы решить, был ли подсудимый пойман в ловушку по закону. |
The National Registry of Exonerations lists 1,579 convicted defendants who were exonerated through DNA and non-DNA evidence from January 1, 1989 through April 12, 2015. |
Национальный реестр оправданий содержит список из 1579 осужденных подсудимых, которые были оправданы с помощью ДНК-и не-ДНК-доказательств с 1 января 1989 года по 12 апреля 2015 года. |
Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage. |
Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб. |
Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability. |
Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика. |
He played Alexis in The Sorcerer and the Defendant in Trial by Jury when those operas were revived in 1884. |
Он играл Алексиса в Колдуне и подсудимом в суде присяжных, когда эти оперы были возрождены в 1884 году. |
The most common examples are the cases of specialist defendants, inexperienced defendants and child defendants. |
Наиболее распространенными примерами являются дела подсудимых-специалистов, неопытных подсудимых и подсудимых-детей. |
At least five defendants were sentenced to flogging of 1,000 to 2,500 lashes. |
По меньшей мере пятеро подсудимых были приговорены к порке от 1000 до 2500 ударов плетью. |
However, in nearly two-thirds of such cases, the defendants would be re-arrested by the Gestapo following the trial and sent to a concentration camp. |
Однако почти в двух третях таких случаев обвиняемые после суда вновь арестовывались Гестапо и отправлялись в концентрационный лагерь. |
Over the entire period, Epprecht found the balance of black and white defendants proportional to that in the population. |
В течение всего этого периода Эппрехт находил соотношение черных и белых подсудимых пропорциональным этому соотношению в популяции. |
The complaint filed by Texas claimed ownership of the bonds and requested that the defendants turn the bonds over to the state. |
В жалобе, поданной Техасом, утверждалось, что облигации принадлежат государству, и требовалось, чтобы ответчики передали облигации государству. |
If there were any omissions or mistakes, the plaintiff contended, the defendant would be to blame. |
В случае каких-либо упущений или ошибок, утверждал истец, виноват будет ответчик. |
After Thacher gave his instructions the jury returned a conviction against all seven defendants. |
После того как Тэчер дал свои указания, присяжные вынесли обвинительный приговор всем семи подсудимым. |
He also appointed Cari Dawson, chairwoman of Alston & Bird's class action department, as lead counsel for defendants. |
Он также назначил Кэри Доусон, председателя Отдела коллективных исков компании Олстон энд Берд, главным адвокатом обвиняемых. |
In Massiah, the defendant had been indicted on a federal narcotics charge. |
В Массии обвиняемому было предъявлено Федеральное обвинение в торговле наркотиками. |
The condictio authorized recovery by the plaintiff of a certain object or money in the hands of the defendant. |
Кондицио санкционировал взыскание истцом определенного предмета или денег, находящихся в руках ответчика. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «that the defendant had».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «that the defendant had» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: that, the, defendant, had , а также произношение и транскрипцию к «that the defendant had». Также, к фразе «that the defendant had» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.