The court considered that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The court considered that - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Суд счел, что
Translate

- the [article]

тот

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- considered [verb]

adjective: продуманный, обдуманный

- that [conjunction]

conjunction: что, чтобы

pronoun: то, тот, который, та

adverb: так, до такой степени

  • token that - маркер,

  • seem that - кажется, что

  • that morning - то утро

  • operation that - операция,

  • worries that - опасения, что

  • realize that - представь это

  • how that - как это

  • precisely that - именно, что

  • that certainly - что, безусловно,

  • that autumn - что осенью

  • Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally

    Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat

    Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.



We placed our fate in the hands of a trained court, thinking that he would be more mindful and considerate than a jury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отдали свою судьбу в руки опытного судьи, думая, что он будет более внимательным и внимательным, чем присяжные.

Partly in response to pressures of this kind, proposals for reform of the way that court business is conducted have been under consideration for some time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти в ответ на давление такого рода в течение некоторого времени рассматривались предложения о реформе порядка ведения дел в судах.

Now, I am asking you for the last time, let's take the considerable resources at our disposal and sue him in federal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю тебе это в последний раз, Кэм. Нам надо отбросить в сторону все хорошие манеры и судится с ним на федеральном уровне.

Having considered the testimony of trustworthy witnesses, General Berger, Oberstleutnant Rezniczek, Lieutenant Kosztolany, this Court, in accordance with Martial Law, rules that

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд рассмотрел показания заслуживающих доверия свидетелей, генерала Бергера, полковника Резничека‚ лейтенанта Костолани,

Although the Supreme Court did not strike down the act in question, the Court engaged in the process of judicial review by considering the constitutionality of the tax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Верховный суд не отменил рассматриваемый закон, Суд включился в процесс судебного пересмотра, рассмотрев конституционность налога.

It does not consider that the continued existence of that Court is justified in the present circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не считает, что продолжающаяся деятельность этого суда оправданна в нынешних условиях.

The Supreme Court typically then vacates the lower court's judgment and remands the case to allow the lower court to consider it in light of the confession of error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд, как правило, затем отменяет решение суда низшей инстанции и возобновляет рассмотрение дела, чтобы позволить нижестоящему суду рассмотреть его в свете признания ошибки.

Similarly, the Superior Court of Quebec considered the author's petition for the same relief dismissing it for both procedural and substantive reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Высший суд Квебека рассмотрел ходатайство автора относительно оказания аналогичной помощи и отклонил его по процедурным соображениям и по существу вопроса.

The Advisory Committee recommends that the Assembly defer consideration of the retirement benefits for members of the Court pending receipt of the pension study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультативный комитет рекомендует Ассамблее отложить рассмотрение вопроса об установлении пенсионных пособий для членов Суда до получения результатов исследования о вариантах пенсионных планов.

If the case falls in the legal areas handled by more than one division, the Chief Justice may order the Divisional Court, rather than a Bench, to consider the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если дело относится к правовым областям, находящимся в ведении более чем одного подразделения, главный судья может распорядиться о рассмотрении дела не коллегией, а окружным судом.

Burhan is considered to have a cleaner record than the rest of al-Bashir's generals and is not wanted or implicated for war crimes by any international court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что у Бурхана более чистый послужной список, чем у остальных генералов аль-Башира, и он не разыскивается и не обвиняется в военных преступлениях никаким международным судом.

When this case comes to court, her involvement will be known at considerable harm to her reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дело дойдет до суда, все узнают о ее участии, что нанесет непоправимый вред репутации.

The sentences handed down in August 1998 by the military court were widely considered to be unjustifiably lenient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приговоры, вынесенные в августе 1998 года военным судом, были в основном расценены как неоправданно мягкие.

When considering cases on appeal, appellate courts generally affirm, reverse, or vacate the decision of a lower court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При рассмотрении дел в апелляционном порядке апелляционные суды обычно подтверждают, отменяют или отменяют решение суда низшей инстанции.

The court should not be considering this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не должен принимать это во внимание.

Chen Heng-kuan, one of three High Court judges to hear the case, considered resigning his position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чэнь Хэн-Куань, один из трех судей Высокого суда, рассматривавших это дело, решил уйти в отставку.

Instead, the Court considers how the Veterans Review and Appeal Board made its decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого суд рассматривает вопрос о том, как Совет ветеранов по рассмотрению и апелляции принял свое решение.

That the fight was illegal, as was the public assembly of spectators does not seem to have been considered in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что драка была незаконной, как и публичное собрание зрителей, похоже, не рассматривалось в суде.

In making a decision whether or not to exercise jurisdiction, the Court may consider, in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решения о том, осуществлять ли юрисдикцию, Суд может учитывать, в частности.

In August 2015, a court in Sweden said that it considered the album cover to be child pornography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе 2015 года суд в Швеции заявил, что считает обложку альбома детской порнографией.

The court had considered an average of four civil cases and one criminal case a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день.

A considerable number of complaints filed with the High Administrative Court concerned matters of customs duties and tax commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из жалоб, поданных в Высший административный суд, касались вопросов о таможенных пошлинах и налоговых обязательствах.

The court system also considers cases of discrimination or acts of violence; however, examination of court practice does not show that there are such cases now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случаи дискриминации и насилия могут рассматриваться и судами; однако анализ судебной практики свидетельствует об отсутствии подобных случаев.

In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения.

Thereafter, the Court will not be able to consider the crimes of the past, such as those committed by Pinochet and the Khmer Rouge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Суд будет не в состоянии расследовать преступления прошлого, типа совершенных Пиночетом и Красными Кхмерами.

The jurisdiction of Court of Cassation basically includes consideration of challenges brought to it by either adversary or by the public prosecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В компетенцию Кассационного суда в основном входит рассмотрение возражений, поданных ему либо противником, либо прокурором.

I ask you to consider whether we can achieve a settlement out of court, if only for the sake of our wives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу тебя подумать над тем, чтобы урегулировать это дело вне суда, хотя бы ради наших жен.

Article 20. No one is considered guilty in a crime before the final court verdict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной жизни человека без его на то согласия запрещаются.

After due consideration, the general court-martial has reconvened onboard the Enterprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обсуждения трибунал собрался на борту Энтерпрайза.

Another mootness exception is voluntary cessation of unlawful conduct, in which the Court considers the probability of recurrence and plaintiff's need for relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним спорным исключением является добровольное прекращение противоправного поведения, при котором суд учитывает вероятность рецидива и потребность истца в помощи.

The confessions made during this dog-and-pony show will be considered under duress and inadmissible in a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признание, которое мы сделаем во время этого дурацкого представления, будет считаться сделанным под давлением и не будет рассматриваться судом.

Finally, it may remand a case upon concluding that the lower court made a mistake and also did not adjudicate issues that must be considered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, он может повторно рассмотреть дело, придя к выводу, что нижестоящий суд допустил ошибку, а также не вынес решения по вопросам, которые должны быть рассмотрены.

Clerks hired by each of the justices of the Supreme Court are often given considerable leeway in the opinions they draft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клерки, нанятые каждым из судей Верховного Суда, часто получают значительную свободу действий при составлении своих заключений.

Yi Nyeong, a court painter, and Yi Je-hyeon, a scholar-painter, are considered significant Goryeo artists outside of the Buddhist tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йи Ньен, придворный живописец, и Йи Чжэ Хен, ученый-живописец, считаются выдающимися художниками Горье вне буддийской традиции.

The Supreme Court began a three-day emergency hearing to consider the appeals on 17 September 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный Суд начал трехдневное экстренное слушание для рассмотрения апелляций 17 сентября 2019 года.

The Board considered the possible application by the International Criminal Court to become a member organization of the Pension Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление рассмотрело вопрос о возможной подаче Международным уголовным судом заявления о приеме в члены Пенсионного фонда.

In Teishi's court, Chinese had been flaunted and considered a symbol of imperial rule and superiority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При дворе Тэйши китайцы выставлялись напоказ и считались символом имперского господства и превосходства.

After an appeal from his wife, he was asked to pay ₹45,000 by another court which took into consideration his net assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После апелляции его жены другой суд, принявший во внимание его чистые активы, потребовал выплатить ему 45 000 йен.

The conduct of the defendant is in keeping with his claim, and neither commends itself to the favorable consideration of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение ответчика соответствует его иску, и ни один из них не заслуживает благоприятного рассмотрения судом.

In the Jefferson case, the District Court considered actual and prospective payments by the Veterans' Administration as diminution of the verdict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Джефферсона окружной суд рассматривал фактические и предполагаемые выплаты администрацией ветеранов как смягчение приговора.

Under the Misuse of Drugs act 1981 6.0 g of DMT is considered enough to determine a court of trial and 2.0 g is considered intent to sell and supply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с законом о злоупотреблении наркотиками 1981 года 6,0 г ДМТ считается достаточным для определения судом судебного разбирательства, а 2,0 г считается намерением продать и поставить.

Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, and I will grant you your request for an anonymous jury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Карсон, я рассмотрел заявления, которые вы представили суду, и я удовлетворю ваше требование касательно анонимности присяжных.

The third is the Supreme Court, which would consider cases only under the supervisory procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третье звено - Верховный суд Республики Казахстан, который будет рассматривать дела только в порядке надзора.

Six of 8 justices did not abide by the precedent in what has been considered the worst decision ever made by the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шесть из восьми судей не подчинились прецеденту в том, что было сочтено худшим решением, когда-либо принятым Верховным судом.

Algeria considered that no dispute of such nature must be submitted to arbitration or to the International Court of Justice without the consent of all the parties to the dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алжир считает, что любой спор такого рода должен передаваться на арбитражное разбирательство или в Международный Суд только с согласия всех сторон такого спора.

The court did uphold most features of English libel law it considered, particularly the burden of proof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд поддержал большинство особенностей английского законодательства о клевете, которые он рассматривал, в частности бремя доказывания.

The California Supreme Court was considered one of the most liberal appellate courts, and it was widely expected that it would find the program to be legal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд Калифорнии считался одним из самых либеральных апелляционных судов, и многие ожидали, что он сочтет эту программу законной.

1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств.

However, considering the death of the child constitutes a painful damage for Mrs Androux, whose current behaviour is not harmful to public order, the court will not impose any punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, учитывая что смерть ребенка является болезненным наказанием для мадам Андру, чье текущее поведение не наносит вреда общественному порядку, суд не будет налагать никакого наказания.

In addition, the court should consider general principles of criminal law common to both civil and common law systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, суд должен рассматривать общие принципы уголовного права, характерные одновременно для систем континентального и общего права.

I get an allowance from a court-appointed accountant like a child, and I don't want to talk about this anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю пособие через назначенного судом бухгалтера, как ребенок, и я не хочу больше это обсуждать.

American President Barack Obama visited China, more in the spirit of a supplicant to an imperial court than the leader of the world's greatest superpower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американский президент Барак Обама посетил Китай скорее в духе просителя перед имперским судом, чем как лидер самой великой сверхдержавы мира.

The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке.

His job was less flighty than that of district attorney, almost as permanent and dignified as superior court judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суетится он меньше, чем окружной прокурор, а положение у него почти такое же прочное и солидное, как у старшего судьи.

Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для информации ... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер.

One copy to the court, one to the State's Attorney?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну копию для суда, одну для прокуратуры?

Well, then, consider that you've done it for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и что? Представьте себе, что вы сделали это для меня!

Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной?

Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организуй встречу, и будем считать, что свой долг за Каракас ты выплатил.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the court considered that». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the court considered that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, court, considered, that , а также произношение и транскрипцию к «the court considered that». Также, к фразе «the court considered that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information