Throughout the developing world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
spread throughout - Распространить повсюду
be found throughout the world - встречаться по всему миру
throughout the universe - повсеместно
throughout the world - По всему миру
high throughout - высокий уровень в течение
activities throughout europe - деятельность по всей Европе
throughout its life - на протяжении всей своей жизни
distribution throughout europe - Распределение по всей Европе
throughout this document - в этом документе
throughout a wide range - в широком диапазоне
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
electrostatic developing process - способ проявления электростатического изображения
dough developing apparatus - окончательный тестообразователь
developing card market - развивающийся рынок пластиковых карточек
developing formula - рецепт проявителя
developing nation - развивающаяся страна
developing in two trains - разрабатывать в две очереди
developing bath - ванночка для проявления
developing capitalism - развивающийся капитализм
developing country - развивающаяся страна
developing economy - развивающаяся экономика
Синонимы к developing: underdeveloped, development, evolve, expand, grow, progress, mature, spread, prosper, thrive
Антонимы к developing: development, developed, degrade
Значение developing: grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
out of this world - из этого мира
bring into the world - принести в мир
the natural world - живой мир
old world - Старый мир
restructuring of world order - перестройка мирового порядка
alignment of world forces - расстановка сил в мире
trip round the world - путешествие вокруг света
world scientific community - мировое научное сообщество
world of trouble - бездна неприятностей
core of the world - сердце мира
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
Throughout the 1960s and 1970s, Tehran was rapidly developing under the reign of Mohammad Reza Shah. |
На протяжении 1960-х и 1970-х годов Тегеран стремительно развивался под властью Мохаммеда Реза-Шаха. |
And in Florida, Pathway Biologic is developing microbial products for use throughout the agricultural sector. |
А флоридская компания Pathway Biologic разрабатывает микробные продукты для использования в сельскохозяйственном секторе. |
CDX1 is expressed in the developing endoderm and its expression persists in the intestine throughout adulthood. |
CDX1 экспрессируется в развивающейся эндодерме, и его экспрессия сохраняется в кишечнике на протяжении всего взрослого возраста. |
that calls for developing 250 Dunkin' Donuts and 70 Baskin-Robbins outlets throughout South Africa. |
это требует разработки 250 Dunkin ' Donuts и 70 магазинов Baskin-Robbins по всей Южной Африке. |
They specialize in developing vaccines for diseases throughout the world. |
Они специализируются на разработке вакцин для заболеваний по всему миру. |
The number of cases has changed over the course of the last 2 decades, specifically throughout developing countries. |
За последние два десятилетия число таких случаев изменилось, особенно в развивающихся странах. |
Fresh eggs may be developing from the germinal epithelium throughout life. |
Свежие яйца могут развиваться из зародышевого эпителия в течение всей жизни. |
Fresh eggs may be developing from the germinal epithelium throughout life. |
Свежие яйца могут развиваться из зародышевого эпителия на протяжении всей жизни. |
Each class normally remains together as a cohort throughout their years, developing as a quasi-familial social group whose members know each other quite deeply. |
Каждый класс обычно остается вместе как когорта на протяжении всех своих лет, развиваясь как квазисемейная социальная группа, члены которой знают друг друга достаточно глубоко. |
Freirean literacy methods have been adopted throughout the developing world. |
Фрейдистские методы обучения грамоте были приняты во всем развивающемся мире. |
In developing countries, the use of raw sewage or fecal sludge has been common throughout history, yet the application of pure urine to crops is rare. |
В развивающихся странах использование неочищенных сточных вод или фекального осадка было обычным явлением на протяжении всей истории, однако применение чистой мочи для сельскохозяйственных культур встречается редко. |
Throughout the 1980s, as Richard Stallman was building the GNU project, computer scientists from the University of California at Berkeley were developing their own free operating system. |
В течении 80-х годов, когда Ричард Столман создавал проект GNU, ученые-компьютерщики из Университета Калифорнии в Беркли создавали свою собственную свободную операционную систему. |
Throughout the graphical language design process, the language designer applies a number of guiding principles to assist in developing high quality designs. |
На протяжении всего процесса разработки графического языка разработчик языка применяет ряд руководящих принципов, помогающих разрабатывать высококачественные проекты. |
Civil conflict also remains a prime cause for the perpetuation of poverty throughout the developing world. |
Гражданские конфликты также остаются одной из главных причин сохранения нищеты во всем развивающемся мире. |
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime. |
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь. |
Short message services are developing very rapidly throughout the world. |
Архитектурная скульптура была выполнена Мавером и Инглом. |
Throughout his decades at the FBI, J.Edgar Hoover enjoyed the support of the presidents that he served, Democratic and Republican alike. |
Несколько десятилетий работы в ФБР Гувер пользовался поддержкой президентов, которым служил, как демократов, так и республиканцев. |
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? |
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? |
Terrorists prey upon States in the developing world as much as in the developed world. |
Деятельность террористов направлена как против развивающихся, так и развитых государств. |
In 2016, these rules will be applicable throughout the country. |
В 2016 году эти нормы вступят в силу по всей стране. |
With Nero MediaHome 4, you can stream all your digital media easily and wirelessly throughout your home! |
С Nero MediaHome 4 Вы сможете с легкостью и без проводов передавать все свои цифровые мультимедиа по всему дому! |
Her delegation had a special interest in disabled children, most of whom came from the developing world. |
Ее делегация проявляет особый интерес к детям-инвалидам, большинство которых приходится на развивающиеся страны. |
Spain stated that its domestic legislation required the labelling of fresh fish and frozen fish products throughout the marketing chain. |
Испания заявила, что ее отечественное законодательство требует маркировки свежей рыбы и замороженных рыбопродуктов во всех звеньях цепочки их сбыта. |
They had succeeded in developing the entire body of international space law consisting of five international treaties and four sets of principles. |
В результате их деятельности был успешно разработан весь существующий комплекс норм международного космического права, охватывающий пять международных договоров и четыре свода принципов. |
They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti's regions. |
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити. |
Anatolia, which has hosted many civilizations throughout history, is a mosaic composed of various cultural diversities. |
Анатолия, которая за свою историю повидала немало цивилизаций, представляет собой пестрое сочетание культурных особенностей. |
In 1994, consumption in developing countries was estimated at 20,760 metric tons, virtually unchanged from the previous year. |
В 1994 году потребление в развивающихся странах, по оценкам, составило 20760 метрич. т, т.е. по сравнению с предыдущим годом практически не изменилось. |
We'll apply that throughout our global supply chain regardless of ownership or control. |
Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления. |
I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories. |
Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи. |
You have spread a blessedness throughout the whole world. |
Вы распространили благословение по всему миру. |
Obtaining no satisfaction from praying, Meggie obeyed the laws of the Church simply because not to do so meant burning in Hell throughout eternity. |
Молитвы не приносили ей утешения и радости, а велениям церкви она подчинялась просто потому, что иначе пришлось бы после смерти вечно гореть в аду. |
When it became known what degree of decay the opposition had attained, there was an outbreak of indignation throughout the country. |
Когда в газетах появились отчеты обо всех совершенных ими злодеяниях, по стране прокатилась волна возмущения. |
This is a formula meant to increase a speedster's velocity that I've been developing since Zoom showed up on my Earth. |
Эта формула для увеличения скорости спидстера, которую я разрабатываю с тех пор, как Зум появился на моей Земле. |
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
It is, because I'm talking about developing a region I've claimed. |
Это именно так, потому что я говорю об освоении области, на которую я претендую. |
Teddy was his batman throughout the war. |
Тедди был его денщиком во время войны. |
Traveling throughout Southern California and Northern Mexico, the monarch suffered a stroke in Santa Barbara and was rushed back to San Francisco. |
Путешествуя по Южной Калифорнии и Северной Мексике, монарх перенес инсульт в Санта-Барбаре и был срочно доставлен обратно в Сан-Франциско. |
Corpses lay scattered throughout the pavements and streets of Calcutta. |
Трупы были разбросаны по тротуарам и улицам Калькутты. |
Up until the late 11th and early 12th centuries, the Cumans fought mainly as light cavalry, later developing heavy cavalry. |
Вплоть до конца XI-начала XII веков половцы сражались в основном как легкая кавалерия, позже развивая тяжелую кавалерию. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
Because of this, they were pursued relentlessly by the press throughout 1987. |
Из-за этого их неустанно преследовала пресса на протяжении всего 1987 года. |
In tropical areas, seasonal variation was less evident and the disease was present throughout the year. |
В тропических районах сезонные колебания были менее заметны, и болезнь присутствовала в течение всего года. |
Once widely spoken throughout the area, Missouri French is now nearly extinct, with only a few elderly speakers able to use it. |
Когда-то широко распространенный в этом районе французский язык Миссури почти вымер, и лишь немногие пожилые люди могут им пользоваться. |
In C++, a base class intended to be common throughout the hierarchy is denoted as virtual with the virtual keyword. |
В C++ базовый класс, предназначенный для общего использования во всей иерархии, обозначается как виртуальный с помощью ключевого слова virtual. |
Such atrocities throughout the war caused many millions of deaths. |
Такие зверства на протяжении всей войны привели к гибели многих миллионов людей. |
Irish social, or céili /ˈkeɪli/ dances vary widely throughout Ireland and the rest of the world. |
Ирландские социальные, или céili /kekeɪli /танцы широко варьируются по всей Ирландии и остальному миру. |
Therefore, the voluntary service realm could be an enclave of the development of civil society in the developing nations. |
Поэтому сфера добровольной службы могла бы стать анклавом развития гражданского общества в развивающихся странах. |
The school lasts approximately three months with four classes running throughout the year. |
Школа длится примерно три месяца с четырьмя классами в течение всего года. |
Throughout the war, some Canadians who feared conscription left for the United States or elsewhere. |
На протяжении всей войны некоторые канадцы, опасавшиеся призыва в армию, уезжали в Соединенные Штаты или еще куда-нибудь. |
The Emperor Justinian I, in consultation with the Patriarch of Constantinople, ordered a period of fasting and prayer throughout the entire Empire. |
Император Юстиниан I, посоветовавшись с Константинопольским Патриархом, приказал установить период поста и молитвы по всей империи. |
Throughout his official career he had devoted his leisure to study. |
На протяжении всей своей служебной карьеры он посвящал свободное время учебе. |
After a rumor broke out that Amazon was developing a smartphone, Bezos' net worth rose to $30.5 billion in 2014. |
После того, как прошел слух, что Amazon разрабатывает смартфон, чистая стоимость Безоса выросла до $30,5 млрд в 2014 году. |
In 1974, the fund's lending mandate was expanded to include all developing countries in the world. |
В 1974 году кредитный мандат фонда был расширен и охватил все развивающиеся страны мира. |
The wave progressed northwestward away from the island and continued developing over the next few days. |
Волна продвигалась на северо-запад от острова и продолжала развиваться в течение следующих нескольких дней. |
—Rivers on seeing Lenny Bruce perform at a local club while she was in college, which influenced her developing style. |
- Риверс, увидев выступление Ленни Брюса в местном клубе, когда она была в колледже, что повлияло на ее развивающийся стиль. |
During the post-war period, Belgrade grew rapidly as the capital of the renewed Yugoslavia, developing as a major industrial centre. |
В послевоенный период Белград быстро рос как столица обновленной Югославии, развиваясь как крупный промышленный центр. |
On April 6, 2016, it was announced that Cinemax was developing a television series adaption of the comic book. |
6 апреля 2016 года было объявлено, что Cinemax разрабатывает телевизионную адаптацию комикса. |
In 1995, Bechtolsheim left Sun to found Granite Systems, a Gigabit Ethernet startup focused on developing high-speed network switches. |
В 1995 году Bechtolsheim покинул Sun, чтобы основать Granite Systems, стартап Gigabit Ethernet, ориентированный на разработку высокоскоростных сетевых коммутаторов. |
This broad framework makes this concept more acceptable in developing countries than the concept of social security. |
Эти широкие рамки делают эту концепцию более приемлемой в развивающихся странах, чем концепция социального обеспечения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «throughout the developing world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «throughout the developing world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: throughout, the, developing, world , а также произношение и транскрипцию к «throughout the developing world». Также, к фразе «throughout the developing world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.