Time to maturity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
last and all the time - последнее и все время
time rating - режим работы по времени
life time insurance policy - пожизненный страховой полис
once upon a time there was - жил-был однажды
configured alarm filter time period - установленный период времени фильтра аварийных сигналов
indian daylight time - летнее время Индии
japan standard time - стандартное время Японии
british mean time - британское среднее время
high-temperature short time sterilization - высокотемпературная кратковременная стерилизация
it's a busy time - это напряженное время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
put down to - Опустить на
assent to - согласиться с
accustom oneself to - приучить себя
to the northward - к северу
put the finishing touch(es) on/to - положить штрих (ы) на / к
it’s dollars to doughnuts - это доллары пончиков
reference to - ссылка на
get down to the bottom of - добираться до сути дела
unwilling to share - не хотят делиться
stink to high heaven - вонь к небесам
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: зрелость, завершенность, совершеннолетие, возмужалость, достижение полного развития, срок платежа по векселю
germination maturity - готовность к прорастанию
credit maturity - кредит зрелости
has gained maturity - Выручил зрелость
delivery maturity - поставка зрелости
before maturity - до наступления срока платежа
acquire maturity - приобретает зрелость
attain maturity - достигают зрелости
maturity term - срок погашения
held-to-maturity securities - удерживаемые до погашения
maturity of bonds - погашения облигаций
Синонимы к maturity: manhood, adulthood, coming-of-age, womanhood, majority, levelheadedness, sense, sophistication, responsibility, shrewdness
Антонимы к maturity: immaturity, childishness, adolescence, childhood, youth, minority
Значение maturity: the state, fact, or period of being mature.
They reach sexual maturity at around 68 weeks, by which time they have developed the distinctive adult coat pattern of rusty blotches. |
Они достигают половой зрелости примерно в 68 недель, к этому времени у них развивается характерный взрослый рисунок шерсти из ржавых пятен. |
For the $99.44 investment, the bond investor will receive $105 and therefor the yield to maturity is 5.56 / 99.44 for 5.59% in the one year time period. |
За инвестиции в размере $ 99,44 инвестор облигаций получит $ 105, и поэтому доходность к погашению составляет 5,56 / 99,44 за 5,59% в течение одного года. |
The length of time until the maturity date is often referred to as the term or tenor or maturity of a bond. |
Период времени до даты погашения часто называют сроком или сроком погашения облигации. |
Johansson, who was 17 years old at the time, immediately accepted the part and Coppola was happy with the maturity she brought to the character. |
Йоханссон, которой в то время было 17 лет, сразу же приняла роль, и Коппола был доволен зрелостью, которую она принесла в характер. |
Those with talent and those with the ability to expand on that talent which requires maturity which requires a sense of responsibility which requires the ability to come both prepared and on time. |
зрелость, чувство ответственности, способность прийти и подготовиться вовремя. |
If it reaches maturity, it could release its spores at any time. |
Если оно достигнет зрелости, то может выпустить споры в любой момент. |
At this point of time, the government sold €0.75bn of bonds with a five-year maturity, to the tune of a 4.85% yield. |
В этот момент правительство продало облигации на сумму 0,75 млрд евро с пятилетним сроком погашения, что соответствует доходности 4,85%. |
Zero coupon bonds have a duration equal to the bond's time to maturity, which makes them sensitive to any changes in the interest rates. |
Срок действия облигаций с нулевым купоном равен сроку их погашения, что делает их чувствительными к любым изменениям процентных ставок. |
The graph showing changes in yield on instruments depending on time to maturity. |
График, показывающий изменения в доходности в зависимости от срока, остающегося до даты платежа. |
The 7th century can be said to be a time of maturity for Korean Buddhist sculptures because of the fine statuettes that have been discovered and preserved. |
7-й век можно назвать временем зрелости для корейских буддийских скульптур из-за прекрасных статуэток, которые были обнаружены и сохранены. |
The compression of his poetic apprenticeship and maturity into so short a time is just one remarkable aspect of Keats' work. |
Сжатие его поэтического ученичества и зрелости в столь короткое время - это лишь один замечательный аспект творчества Китса. |
Annie handles the information with maturity and has a good time with Janey while doing her job on the set. |
Энни относится к этой информации со зрелостью и хорошо проводит время с Джейни, выполняя свою работу на съемочной площадке. |
Proper perspective requires maturity, judgment, and the passage of time. |
Правильная Перспектива требует зрелости, рассудительности и течения времени. |
Fruit maturity, quality, and harvest time may be evaluated on the basis of the spectrum analysis. |
Зрелость, качество и время сбора плодов можно оценить на основе спектрального анализа. |
The maturity can be any length of time, although debt securities with a term of less than one year are generally designated money market instruments rather than bonds. |
Срок погашения может быть любым, хотя долговые ценные бумаги со сроком обращения менее одного года обычно обозначаются как инструменты денежного рынка, а не облигации. |
Younger males of these species have female-like plumage, and sexual maturity takes a long time, with the full adult plumage not being obtained for up to seven years. |
Более молодые самцы этих видов имеют женское оперение, и половая зрелость занимает много времени, причем полное взрослое оперение не достигается в течение семи лет. |
This tool is intended to provide a snapshot of technology maturity at a given point in time. |
Этот инструмент предназначен для предоставления моментального снимка зрелости технологии в данный момент времени. |
Ukraine could also seek a maturity extension on the September 2015 debt to give it more time to complete the process. |
Украина может также попросить о продлении сроков погашения по долгу с выплатой в сентябре 2015 года, чтобы получить больше времени на осуществление процесса. |
The story of Chapungu and Rhodes in the same space and time asks important questions related to gender, power, self-representation, history making and repatriation. |
История Чапунгу и Родса в одном месте, в одно время задаёт важные вопросы о гендере, силе, защите своих интересов, создании истории и репатриации. |
Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. |
Работа стала определять твою сущность, меряя всех без разбора одной и той же меркой, а все системы уже больше не казались мне надёжными, они стали слишком нечувствительными для поддержания многообразия человечества и потребности каждого в личностном росте и развитии. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
More every time. |
Но отвечают всё больше. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law. |
Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона. |
What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time. |
Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем. |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
That is a lot of time. |
Это много времени. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
By the time they were born, I was already hosting my own shows and working in the public eye. |
К моменту их рождения я уже вела свои собственные шоу и вела публичную жизнь. |
I'm Mexican-American, I receive this kind of treatment all the time. |
Я наполовину мексиканка и постоянно сталкиваюсь с таким отношением. |
They didn't want publicists around all the time. |
Они не хотели все время находиться в окружении публицистов. |
And he doesn't enjoy school very much, because he's more athletic, and he likes to spend his time playing sports. |
Ему не очень нравится учиться, потому что он предпочитает спорт, в свободное время ему нравится заниматься спортом. |
Примерно в ту же пору в Британии было упразднено дворянство. |
|
They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries. |
Им нравится работать на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину. |
Вы не можете себе представить, как долго я об этом мечтал! |
|
После книг пришло время фильмов. |
|
We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint. |
Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок. |
We passed through the racks of bottles until we came to a second door, this time made of metal and accessed using a keypad and a retinal scanner. |
Мы прошли через стойки бутылок и подошли ко второй двери, на сей раз отделанной металлом. |
I had to balance on the bad ankle, but he didn't give me time to protest. |
Мне пришлось балансировать на больной ноге, но он не дал мне времени возразить. |
He must have got through several thousand calculations in the time it takes to fire up a disintegrator. |
В момент выстрела дезинтегратора в голове Доктора наверняка пронеслись тысячи вычислений. |
The warlord that demolished the orphanage at that time is still alive. |
Главарь тех, кто уничтожил приют в то время, все еще жив. |
Somebody came in here during that time and scrubbed this place. |
За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё. |
There was always a margin of error, and as time passed that margin increases in geometric progression. |
Всегда существовала вероятность ошибки, и с течением времени она росла в геометрической прогрессии. |
He had been anticipating Lawn's arrival for some time, but the CARM's roar covered her entry. |
Он ждал, что вот-вот должна появиться Лори, но рев ГРУМа заглушил все звуки. |
A sense of uneasiness began to color her basic calmness, and she took the time to read the note a second time. |
Ее всегдашнее хладнокровие стало постепенно окрашиваться неуверенностью, и она даже перечитала письмо еще раз. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
The Theatre had been open for some time, but he kept building it and coughing. |
Театр уже работал какое-то время, а он все время его строил и покашливал. |
She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her. |
Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее. |
The unfortunate situation was a by-product of the meager rights afforded to women at the time. |
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины. |
One of the burglars came back and taped the door open a second time. |
Один из взломщиков вернулся назад и вновь допустил ту же ошибку. |
THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax. |
Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть. |
By the time we had settled my estate he was anxious to be reasonable about Pete; we settled for 15 per cent of the human fee to pay for Pete's hibernation and drew up a separate contract for him. |
Мы сошлись на пятнадцати процентах обычного взноса и составили на Пита отдельный контракт. |
Every jump of technical progress leaves the relative intellectual development of the masses a step behind, and thus causes a fall in the political-maturity thermometer. |
Каждый новый этап технического прогресса опережает сознание масс, а значит, их политическая зрелость неминуемо понижается. |
It takes a certain maturity to not be swept away by the romantic fantasy. |
Это требует определнной зрелости - не поддаваться романтическим фантазиям. |
After reaching sexual maturity, a female tarantula normally mates and lays eggs once per year, although they do not always do so. |
После достижения половой зрелости самка тарантула обычно спаривается и откладывает яйца один раз в год, хотя это происходит не всегда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time to maturity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time to maturity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, to, maturity , а также произношение и транскрипцию к «time to maturity». Также, к фразе «time to maturity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.