To be (up)on the scamper - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
get to know - узнать
accessible to all - доступный всем
come to be - прийти, чтобы быть
a peg to hang a thing on - привязка, чтобы повесить вещь на
it’s dollars to doughnuts - это доллары пончиков
go to church - иди в церковь
leaving much to be desired - оставляя желать лучшего
so as to appear to be - чтобы казаться
unable to move - не в состоянии двигаться
get down to the brass tasks - добираться до сути дела
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be a farmer - быть фермером
be situated - быть расположенным
be obliged for - быть обязанным
consider to be - считают
be careful - быть осторожен
be full of life - быть полным жизни
be emblematic of - быть символическим
be gripped by - быть охваченным
be horrified - приходить в ужас
be in much of a hurry - торопиться сильно
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
size up - размер вверх
crack up - взломать
blowing up - взрыв
stitch up - зашивать
snuggle up - прильнуть
hang up receiver - вешать трубку
levelling up - поднятие до определенного уровня
line up the aircraft - выруливать воздушное судно на исполнительный старт
take up space - занимать место
make-up traces - следы макияжа
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
go/be on the fritz - идти / быть на Фрица
hold on to - держаться на
sent (on) ahead - отправлено (вперед)
put on his legs - надеть ноги
flying on the inbound VOR radial - полет по линии пути станции ВОР в направлении к станции
carry on investigation - вести следствие
have your eyes on - положить глаз
dance on the waves - качаться на волнах
keeping on - сохранять
be away on military service - служить в армии
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
the galaxy - галактика
the other side - с другой стороны
in the first instance - В первом случае
the latest - последний
the shivers - дрожь
to the ground - на землю
get the hang - подвешивать
in the evening - вечером
(one and) the same - один и тот же
go the way of all flesh - умереть
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: пробежка, быстрый бег, беглое чтение, поспешное бегство, бегство
verb: носиться, бежать стремглав
scamper about - скарп о
to be (up)on the scamper - бежать, нестись сломя голову
scamper through a newspaper - пробежать газету
scamper off - рассыпаться
run / scamper around - прогонять
Синонимы к scamper: scramble, scurry, rush, race, scoot, sprint, scuttle, skip, dart, romp
Антонимы к scamper: stroll, walk, wait, drag one's feet, dawdle, delay, hang fire, have time, take one's time, be slow
Значение scamper: an act of scampering.
In February 1989, the Presidents called upon the United Nations to become involved in the verification of those agreements. |
В феврале 1989 года президенты этих стран призвали Организацию Объединенных Наций подключиться к контролю за осуществлением указанных соглашений. |
Lift this darkness and lay it upon Yama, or all is lost! |
Сними этот мрак и наложи его на Яму, или все пропало. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
His body, clad in ceremonial raiment, sat upon the stone throne in the chamber atop the Wind Tower. |
Его тело, одетое в церемониальное одеяние, сидело на каменном троне в комнате наверху Башни ветров. |
It was the habit of the Doctor and the Admiral to accompany each other upon a morning ramble between breakfast and lunch. |
Доктор и адмирал имели обыкновение ходить гулять вместе между первым и вторым завтраком. |
Every civilization depends upon the quality of the individuals it produces. |
Всякая цивилизация зависит от качества личностей, которых она производит. |
Он не может создавать злые души и наделять ими вас. |
|
Here was an ever-present sign of the ruin men brought upon their souls. |
И всегда будет перед ним это доказательство, что человек способен погубить собственную душу. |
I looked up again at the crouching white shape, and the full temerity of my voyage came suddenly upon me. |
Я снова взглянул на белую фигуру Сфинкса и вдруг понял все безрассудство своего путешествия. |
Это пение выматывает его, навязывает слишком много ненужных эмоций. |
|
All the blades were blunted and twisted upon one another, the arrows broken about their shafts. |
Клинки затупились и обратились друг на друга, а древки стрел оказались переломанными. |
But he does not seem to have made any particular attempt to express it or insist upon it. |
Но больше он не пробовал ни выражать это чувство, ни вылезать с ним. |
My glowing trail still led up to the threshold, though it was fading fast, and a small figure stood upon it. |
К порогу по-прежнему вела светящаяся тропинка, но она быстро исчезала, там стояла маленькая фигурка. |
My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice. |
Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди. |
My dear aunt's influential acquaintances were producing an unexpected effect upon that young man. |
Влиятельные знакомые моей славной тетушки произвели неожиданное впечатление на этого молодого человека. |
Their influence upon her life is explicable alone by the nature of her longings. |
Их влияние на ее судьбу объясняется только сущностью ее стремлений. |
Outside the air was cool with early evening, and rats could be seen in silhouette scampering along roof edges. |
Вечерний воздух на улице был прохладен, и по краям крыш скользили темными силуэтами крысы. |
My mind was brooding upon this last dreadful idea when some slight noise caused me to look down upon the road beneath me. |
Как раз над этою мыслью задумался я, когда неясный шум заставил меня взглянуть на дорогу. |
This made such an impression upon the General that he almost choked with fury. |
Генерал был так поражен, что чуть не захлебнулся от прилива взволнованных чувств своих. |
Silence descended upon the gathering as William II made his way to his chair positioned atop a platform. |
В зале наступила мертвая тишина, когда Вильгельм шел к своему установленному на возвышении трону. |
National laws ought not to be at variance with the decisions that are agreed upon in the United Nations. |
Государственные законы не должны противоречить решениям, которые были согласованы на уровне Организации Объединенных Наций. |
He had made it clear that, in embarking upon change management, UNIDO wished to learn from the example of those that had already gone through the process. |
Оратор тогда указывал, что, приступая к управлению преобразованиями, ЮНИДО хочет учиться на примере тех, кто уже осуществил этот процесс. |
Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise. |
У нас фактически вызывает серьезный интерес вопрос о возможных путях дополнения и повышения эффективности последовательных национальных действий с помощью привлечения внешнего опыта и экспертных услуг. |
Университетусом Коммитетусом по Многимус Наукум, я присуждаю тебе почетную степень ДД. |
|
Upon your request, we will design, make and implement prototypes in the serial production. |
На Ваше желание мы готовы запроектировать прототипы, изготовить их и внедрить в серийное производство. |
Upon receipt of your request we will contact you to discuss all the details as soon as possible. |
После получения Вашей заявки мы обязательно свяжемся с Вами для обсуждения всех деталей. |
What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail... |
Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных... |
It may make its financial benefits dependent upon equitable participation by the cantons. |
Конфедерация также может обусловить размер выплачиваемых пособий принципом справедливого участия кантонов. |
As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. |
В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
Considering the importance of and widely held interest in the subject matter, we should maintain momentum by building upon the Panel's achievement. |
Учитывая важность этого вопроса и проявляемую к нему общую заинтересованность, нам нужно сохранить динамику этого процесса и продвигаться вперед на основе достигнутых Группой результатов. |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
The annexes to the present report are kept on file with the Committee Secretariat and may be consulted upon request. |
Приложения к настоящему докладу хранятся в архивах секретариата, и с ними можно ознакомиться по соответствующему запросу. |
The Steering Committee may wish to discuss and agree upon the substantive contents of the draft agenda for the third High-level Meeting. |
Руководящий комитет, возможно, пожелает обсудить и согласовать основное содержание проекта повестки дня третьего Совещания высокого уровня. |
The question of decision-making had been touched upon, albeit only superficially, at the Meeting of Chairpersons in Brussels. |
Вопрос о принятии решений обсуждался, хотя и поверхностно, на совещании председателей в Брюсселе. |
И крест на рассвете по мужу все еще в этом мире. |
|
It seems I may have tread upon territory once marked by another. |
Похоже, я топчусь по территории уже заведомо помеченной другим. |
Those are the verdicts that were handed down upon Portugal's own legal quest. |
Эти вердикты были вынесены в связи с правовыми усилиями самой Португалии. |
The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate. |
Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов. |
Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately. |
В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню. |
But partly, we want to make the world a better place, and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation, and we're in the process of setting that up. |
Мы хотим сделать мир лучше и для этого приступаем к созданию Фонда Google, который скоро откроется. |
Further information is available upon request. |
Дальнейшую информацию мы охотно пришлем Вам по желанию. |
It would be useless to repeat how a second panic following upon a tremendous failure-that of Jay Cooke & Co.-had placed a second fortune in his hands. |
Не стоит повторять рассказ о том, как новая паника, последовавшая за грандиозным банкротством фирмы Джей Кук и К°, принесла Каупервуду новое богатство. |
If a rat were to scamper through your front door, right now, would you greet it with hostility? |
Если бы крыса пересекла порог Вашего дома прямо сейчас, Вы бы встретили её враждебно? |
And he'd come scampering up like the bald little sycophant that he is. |
И он стремглав летел, как маленький лысый социопат, которым по сути он и является. |
Then a bell rang, and there was a terrific noise of whistling and scampering. |
Потом зазвенел звонок, и поднялась невообразимая беготня, шум и свист. |
The lumberjack who could scamper up a tree like a cat. |
Лесоруб, который мог на любое дерево взлететь, как птица. |
The families were quiet and sleeping, and the field mice grew bold and scampered about among the mattresses. |
Люди заснули мирным сном, и осмелевшие полевые мыши сновали возле матрацев. |
I mean, I feel like I'm fading into oblivion while... everyone else is scampering to keep up. |
Мне кажется, что я угасну и буду всеми забыт, в то время как все остальные пытаются удержаться на плаву. |
And Jasper lagged behind, weary from his wild scamper, his tongue hanging from his mouth. |
А Джеспер, устав после дикой беготни по берегу, еле тащился за мной, вывалив на сторону язык. |
Coco would scamper into the audience and he would solicit items like a monogrammed handkerchief or a dollar bill, something with initials or numbers. |
Коко бегал среди публики и выпрашивал предметы вроде платка с монограммой, или долларовой бумажки - что-нибудь с буквами или цифрами. |
What does she mean by scampering about the country because her sister has a cold! |
Она думает, что можно вот так просто вторгаться в дом, если ее сестра заболела простудой! |
It scampers about wagging its tail every time you go near the accelerator. |
Она носится виляя своим хвостом каждый раз, когда вы давите на газ |
Scampering about all over the place since he started taking these energy pills. |
Носился повсюду с тех пор, как начал принимать эти тонизирующие таблетки. |
They were just scampering about in the open. It was like somehow, they knew we'd gone. |
Они просто хозяйничали, бегали по всей округе, будто знали, что людей больше нет. |
The rabbit slumped over on his side and his feet ran and scampered in the air for a moment before he was still. |
Кролик поник набок, забил, засучил в воздухе лапками, затих. |
Клоун удрал за перегородку. |
|
There he is scampering through Follow-through, panting and growling past the tires. |
Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек. |
The six little boys scampered off through the mud, disappeared behind the beeches and returned rather more slowly. |
Шестерка бегунов зашлепала по лужам, мальчики скрылись за буками, потом - уже совсем медленно - потрусили обратно. |
Then the sharp cry of a squaw inside sent him scampering back to Kiche. |
Тогда в вигваме послышался резкий окрик индианки, и Белый Клык опрометью бросился к Кичи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to be (up)on the scamper».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to be (up)on the scamper» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, be, (up)on, the, scamper , а также произношение и транскрипцию к «to be (up)on the scamper». Также, к фразе «to be (up)on the scamper» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.