To be in great necessity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
drive to - поезжай к
cause to be in - привести к
nasty to - противный
make alterations to - внести изменения в
true to type - true для типа
to the bottom of - на дне
irrelevant to - не имеет отношения к
award to - присуждать
unable to get a word out - не может получить слово
make as if to - сделать так, чтобы
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be victorious - побеждать
be attached to - присоединяться к
be full of - быть полным
be/come near to - быть / приблизилось к
be willed - быть волевым
to be done - предстоит сделать
be at loggerheads - быть в ссоре
be jubilant - быть ликующим
be fuddled - быть путаным
be on the prowl - рыскать
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
pledged in marriage - пообещал в браке
elevated in - повышен
start in - начинать
be (out) in front - быть впереди
in all - в целом
in kid gloves - в перчатках
lock in/up - зафиксировать / вверх
in disorder - в беспорядке
in one’s own right - по собственному праву
bill in blank - бланковый вексель
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
of great vitality - жизнеспособный
great emancipator - великий освободитель
great proof - большое доказательство
great track record - большой послужной список
great scheme - большая схема
great time with - большое время с
doing a great deal - много делает
having great expectations - имеющие большие надежды
great dane - датский дог
wins great praise - выигрывает большую похвалу
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: необходимость, нужда, надобность, неизбежность, настоятельная потребность, бедность, предметы первой необходимости, нищета
military necessity - военная необходимость
empyema of necessity - прорыв гноя из плевральной полости наружу
imperative necessity - настоятельная необходимость
natural necessity - естественная нужда
necessity of treatment - Необходимость лечения
legal necessity - правовая необходимость
reaffirm the necessity - подтверждают необходимость
necessity in a democratic society - необходимость в демократическом обществе
to necessity - к необходимости
or of necessity - или необходимости
Синонимы к necessity: requisite, basic, prerequisite, desideratum, must-have, necessary, indispensable item, sine qua non, essential, force of circumstance
Антонимы к necessity: choice, option, contingency, doubtfulness, possibility, want, desire
Значение necessity: the fact of being required or indispensable.
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
In their great necessity, many of them ate horseflesh. |
Из-за огромной нехватки еды многие из них ели конину. |
Not so much thy skill, then, O hunter, as the great necessities that strike the victory to thee! |
Так что победу тебе приносит не столько твое искусство, о китобой, сколько сама жестокая необходимость. |
In some years the number of crimes committed in the circuit of the Seine is great enough to necessitate the sitting of two Benches. |
Бывают годы, когда преступления, совершенные в департаменте Сены, требуют двух сессий. |
Here was this girl pleading with him at night, in his room, for what to her was a great necessity-ten dollars; to him, a mere nothing. |
И эта девушка пришла к нему ночью умолять о десяти долларах, которые ей так необходимы; для нее это огромная сумма, для него - ничто. |
It had, to my mind, the great merit of obviating the necessity of a second separation from my mother-assuming that she approved of the doctor's advice. |
По моему мнению, таким образом я избавлялся от необходимости второй раз расставаться с матушкой - если только она одобрит совет доктора. |
He asserts that while we have evolved out of a great necessity for the sense of smell, we still rely on our sense of smell with sexual selection. |
Он утверждает, что хотя мы развились из большой потребности в обонянии, мы все еще полагаемся на наше обоняние при половом отборе. |
Necessity. The Soviet Union had gained great initial success, usual with the side that got the war going. |
Советский Союз в начале военных действий добился внушительного успеха. |
He hoped there would not be one, just as none of the other household necessities were available. Then both his conscience and his shoulders would be free of a great burden. |
Олег надеялся, что такого не окажется, как всего, что нужно, и совесть его, и плечи его будут разом освобождены от тяжести. |
The great solution of this problem of race lies perhaps in the question itself. Instincts are living facts, and their cause dwells in past necessity. |
Вопрос сам по себе, может быть, заключает в себе великое разрешение расовой проблемы; инстинкты - это живая реальность, в основе их лежит подчинение необходимости. |
In short, the Anarchist tendency is a necessity of progress, a protest against usurpation, privilege, and injustice. |
Короче говоря, анархистская тенденция-это необходимость прогресса, протест против узурпации, привилегий и несправедливости. |
There were times when he resented the straight-line necessities imposed on mentat performance. |
Бывали случаи, когда он чурался прямолинейной необходимости, возлагаемой на ментата. |
The lower slopes had consisted of porous, volcanic stone, piled here and there in great mounds of slag. |
Нижние склоны горы представляли собой пористый вулканический камень, повсюду громоздились шлаковые осыпи. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
Конечно, нужно признать, он очень смелый человек! |
|
This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers. |
Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей. |
But we do not consider that the burden is on Great Britain to prove exactly what items of damage are chargeable to the Zafiro. |
Однако мы не считаем, что на Великобритании лежит бремя доказывания того, в каких частях ущерб может быть отнесен за счет «Зафиро». |
Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia. |
Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия. |
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. |
Стэнфордский университет разместил приборы ионосферного мониторинга в районах, оказавшихся в зоне полного затмения или прилегающих к ней, и координировал работу по сбору данных во время затмения с помощью этих приборов и приемных устройств AWESOME. |
This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life. |
В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучших правил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вам нельзя работать, действительно изменил мою жизнь. |
She had become a physical necessity, something that he not only wanted but felt that he had a right to. |
Она стала физической необходимостью, он ее не только хотел, но и как бы имел на нее право. |
He was in agonies, trembling at the necessity of action and his own indecision. |
Так мучился он, трепеща пред неизбежностью замысла и от своей нерешительности. |
The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity. |
Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной. |
We are kept keen on the grindstone of pain and necessity, and, it seemed to me, that here was that hateful grindstone broken at last! |
Все наши чувства и способности обретают остроту только на точиле труда и необходимости, а это неприятное точило было наконец разбито. |
No, Jane, he returned: what necessity is there to dwell on the Past, when the Present is so much surer-the Future so much brighter? |
Ты права, Джен, - отозвался он. - Зачем нам думать о прошлом, когда настоящее настолько лучше, а будущее настолько светлей? |
I have a right to expect you will not put me under the necessity of taking this step. |
Я имею право рассчитывать, что вы не вынудите меня прибегнуть к этому способу. |
He had ended by inventing a place, of which the necessity, as he told Corentin, would sooner or later be felt. |
Наконец он придумал должность, насущная необходимость в которой, говорил он Корантену, рано или поздно созреет. |
Don't flatter yourself that they have no such plan, they must of necessity have one; and if chance willed them... not to have formed one, the very force of things... would lead them to one; |
Не обольщайтесь, что у противников нет плана, у них он должен быть с необходимостью, но если им не удалось создать такового, сама сила обстоятельств приведёт их к нему; |
Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest. |
Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона. |
There was, therefore, a sort of necessity, that the case of Maurice Gerald, as of the other suspected murderers, should be tried within a limited time. |
Вот почему дело Мориса Джеральда, как всякое дело об убийстве, должно было разбираться в самое ближайшее время. |
I noticed that for me it represents liberation, so that, for myself, i truly wrote from necessity. |
Я заметил, что для меня это некое освобождение, и поэтому, можно сказать, я писал из необходимости. |
He concludes that there will always be a counterexample to any definition of knowledge in which the believer's evidence does not logically necessitate the belief. |
Он приходит к выводу, что всегда будет существовать контрпример к любому определению знания, в котором доказательства верующего логически не требуют веры. |
Public necessity is the use of private property by a public official for a public reason. |
Публичная необходимость - это использование публичным должностным лицом частной собственности в публичных целях. |
In 1972, he became the Theological Education Fund's director for Africa, a position based in London but necessitating regular tours of the African continent. |
В 1972 году он стал директором Фонда теологического образования для Африки, должность которого базировалась в Лондоне, но требовала регулярных поездок на Африканский континент. |
Because of the private necessity, Paula is not considered a trespasser. |
Из-за личной необходимости Паулу не считают нарушительницей границы. |
Without pollinators for outcrossing, the necessity of ensuring reproductive success appears to outweigh potential adverse effects of inbreeding. |
Без опылителей для скрещивания на открытом воздухе необходимость обеспечения репродуктивного успеха, по-видимому, перевешивает потенциальные неблагоприятные последствия инбридинга. |
This necessitates an extra long cue case. |
Это требует очень длинного кейса для кия. |
Later in the twentieth century, philosophers like Saul Kripke in Naming and Necessity drew metaphysical conclusions from closely analyzing language. |
Позднее, в двадцатом веке, такие философы, как Сол Крипке в именовании и необходимости, сделали метафизические выводы из тщательного анализа языка. |
This decision necessitated further alterations and additions to the pipeline handling gear. |
Это решение потребовало дальнейших изменений и дополнений в механизме обработки трубопроводов. |
Unfortunately, this treatment can result in the potential of developing small bowel obstruction in a minority of cases, necessitating surgical intervention. |
К сожалению, это лечение может привести к развитию непроходимости тонкой кишки в меньшинстве случаев, что требует хирургического вмешательства. |
The action showed the importance of the necessity for a counter-offensive against aggressive German mining on the British lines. |
Эта акция показала важность необходимости контрнаступления против агрессивного немецкого минирования на Британских рубежах. |
The institution needs to prepare the inmate for reintroduction into the outside society, and doing so necessitates the familiarity with the internet. |
Учреждение должно подготовить заключенного к возвращению во внешнее общество, и для этого необходимо знакомство с интернетом. |
By mathematical necessity, there must also be unstable equilibrium points between the stable points. |
В силу математической необходимости между устойчивыми точками также должны существовать неустойчивые точки равновесия. |
Necessity as a defense to criminal acts conducted to meet political ends was rejected in the case of United States v. Schoon. |
Необходимость защиты от преступных действий, совершаемых с целью достижения политических целей, была отвергнута в деле Соединенные Штаты против Шуна. |
The court ruled that the elements of necessity did not exist in this case. |
Суд постановил, что в данном случае элементов необходимости не существует. |
Higher incomes in Budapest are reflected in the lower share of expenditure the city's inhabitants allocate to necessity spending such as food and non-alcoholic drinks. |
Более высокие доходы в Будапеште отражаются в более низкой доле расходов, которые жители города выделяют на необходимые расходы, такие как продукты питания и безалкогольные напитки. |
Proper collection and safe, nuisance-free disposal of the liquid wastes of a community are legally recognized as a necessity in an urbanized, industrialized society. |
Надлежащий сбор и безопасное, не причиняющее неудобств удаление жидких отходов общины юридически признаются необходимостью в урбанизированном, индустриальном обществе. |
Larger samples may be an economic necessity or may be necessary to increase the area of opportunity in order to track very low nonconformity levels. |
Более крупные выборки могут быть экономической необходимостью или могут быть необходимы для увеличения области возможностей для отслеживания очень низких уровней несоответствия. |
John Wycliffe's attack on the necessity of infant baptism was condemned by another general council, the Council of Constance. |
Нападки Джона Уиклифа на необходимость крещения младенцев были осуждены другим генеральным советом-Констанцским Собором. |
Sufficiency is the converse of necessity. |
Достаточность-это противоположность необходимости. |
This necessitated Korea's finding new markets in which to export their cultural products. |
Это потребовало от Кореи поиска новых рынков сбыта для экспорта своей культурной продукции. |
He foresaw the necessity of creating a civilian government that kept the military at a distance. |
Он предвидел необходимость создания гражданского правительства, которое держало бы военных на расстоянии. |
The Ashur texts uncovered by the Germans necessitated some corrections – it was Kingu not Marduk who was killed and whose blood made men. |
Тексты Ашура, обнаруженные германцами, требовали некоторых исправлений – именно Кингу, а не Мардук был убит и чья кровь сделала людей людьми. |
On those trips the difficulty necessitated establishing camp in the cave for the first time. |
Во время этих путешествий трудность состояла в том, чтобы впервые разбить лагерь в пещере. |
These symptoms may indicate an underlying disease state and necessitate seeing a medical practitioner. |
Эти симптомы могут указывать на состояние основного заболевания и требуют обращения к врачу. |
The steady increase in the requests for seats in the Boarding House necessitated moving out a third time in 1926. |
Неуклонный рост запросов на места в пансионе вызвал необходимость переезда в третий раз в 1926 году. |
One explanation is the 24-hour news cycle, which faces the necessity of generating news even when no news-worthy events occur. |
Одним из объяснений является 24-часовой цикл новостей, который сталкивается с необходимостью генерировать новости даже тогда, когда не происходит никаких заслуживающих внимания событий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to be in great necessity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to be in great necessity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, be, in, great, necessity , а также произношение и транскрипцию к «to be in great necessity». Также, к фразе «to be in great necessity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.