Train branch - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поезд, состав, шлейф, череда, кортеж, цепь, обоз, вереница, ряд, караван
verb: тренироваться, обучать, тренировать, готовить, обучаться, учить, воспитывать, дрессировать, готовиться, упражняться
commuter train - пригородная электричка
telephone train dispatching line - поездная диспетчерская телефонная связь
train porter - носильщик на вокзале
overnight train - ночной поезд
the train stops in - поезд останавливается
train detection system - Система обнаружения поезда
arrive at train station - прибыть на вокзале
is transported by train - транспортируются по железной дороге
train through - поезд через
walk to the train station - пешком до железнодорожной станции
Синонимы к train: subway, locomotive, choo choo, monorail, iron horse, following, household, retinue, cortège, entourage
Антонимы к train: break training, weaken, be unfit, neglect, ignore, disdain, forget
Значение train: a series of railroad cars moved as a unit by a locomotive or by integral motors.
noun: филиал, ветвь, отделение, отрасль, ветка, ответвление, отдел, отвод, рукав, линия
verb: разветвляться, расширяться, отходить, разветвлять, раскидывать ветви
adjective: боковой, вспомогательный, ответвляющийся
outlet branch pipe - выпускной патрубок
posterior descending branch - нисходящая задняя ветвь
branch chain amino acid - аминокислота с разветвленными цепочками
two branch offices - два филиала
logistics branch - логистическая отрасль
branch over - разветвляются над
armed branch - вооруженный филиал
branch company - филиал компании
surgical branch - хирургическое отделение
nearest branch - ближайший филиал
Синонимы к branch: arm, limb, offshoot, bough, side stream, fork, tributary, influent, side channel, feeder
Антонимы к branch: section, part
Значение branch: a part of a tree that grows out from the trunk or from a bough.
THE branch-line train came to a stop. |
Поезд, бежавший по узкоколейке, остановился. |
As he spoke, he had bent over to train a branch of rhododendron, and he continued. |
Он наклонился, чтобы поправить веточку рододендрона. |
She was really going to enjoy herself at last... She went out to the small branch line train busily making plans... |
Теперь она наконец сможет наслаждаться жизнью... Женщина направилась к маленькому пригородному поезду, продолжая строить планы... |
Что ж, поездки по железной дороге способствуют романам не меньше морских путешествий. |
|
She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch. |
Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах. |
The train glide, s up in the air flies over the river and lands right on the rails. |
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы. |
Where the branch from the spring seeped across it Benbow saw the prints of automobile tires. |
Там, где стекающая от родника вода впитывалась в песок, Бенбоу заметил отпечатки автомобильных шин. |
Soon after, Ostap managed to jump on to a train slowly making its way to the Caucasian ridge. |
После этого Остапу удалось вскочить на ступеньку медленно подтягивающегося к Кавказскому хребту поезда. |
Проверю вокзал и автобусные остановки. |
|
Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it. |
Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось. |
uh, hey, what happened to your tree branch? |
О, что случилось с твоим ветвистым деревом? |
The East London branch in particular is to mobilise. |
Отделению восточного Лондона в особенности. |
He went around the end of the train, intending to cross the tracks and find the way to the station. |
Он обошел конец поезда в намерении пересечь пути и разыскать дорогу на станцию. |
And if the Department of Defense can be infiltrated, then clearly every branch of our government is vulnerable. |
И если они проникли в Министерство обороны, то под угрозой все ветви государственной власти. |
Unfortunately for Agent Branch, Erroll Species White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors. |
К несчастью для агента Бранч, Эррол Вайт позаботился о том, чтобы коллективные атаки никогда не выходили за рамки обычных проступков. |
Всего лишь одна сломанная ветка... Или это камень - противостоят моему животу. |
|
А, может, заводной поезд? |
|
After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.' |
В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок. |
I must go to Milton by the next train.' |
Я должен отправиться в Милтон следующим поездом. |
Fumi, I saw a train on my way here. |
Представляешь, Фуми, а я сегодня видела поезд. |
I was getting really, really worked up on the train on the way here. |
По дороге сюда я вся изнервничалась. |
The first train on the John Galt Line will run July 22nd. |
Первый рейс на линии Джона Голта 22-го июля. |
In the first-class carriage of the long train composed of short, ugly freight cars, visitors arrived, activists from Moscow with gifts for the soldiers and officers. |
В классном вагоне длинного поезда, составленного из коротких некрасивых теплушек, приехали гости, общественные деятели из Москвы, с подарками солдатам и офицерам. |
It requires time to get a large train such as ours under way, for its speed is the speed of the slowest. |
Много требуется времени, чтобы собрать в дорогу огромный обоз вроде нашего, и скорость его движения крайне мала. |
Предлагая оливковую ветвь в знак примирения... |
|
If he wanted to move back into the company by deserting Jennie he would come in a very different capacity from that of branch manager. |
А если он все же бросит Дженни и вернется к участию в делах, то уже отнюдь не в качестве заведующего филиалом. |
Это была катастрофа. |
|
May I please be excused to go step in front of a moving train? |
Прошу меня простить можно я просто лягу под поезд? |
If we had been killed during the train attack, do you think General Guzman would have came to the rescue? |
Если бы нас убили во время нападения на поезд, думаешь, генерал Гузман пришел бы на помощь? |
I'm the head of the noblest branch in the family. And as such I ought to live up to it. |
Я глава благороднейшей ветви нашей фамилии и должен высоко держать голову. |
But all these things can be imagined by remaining reverently in the Harrow train. |
Но ведь это все можно пережить и не выходя из вагона, а благоговейно оставаясь в пригородном поезде. |
Our members were allowed to train in the facilities of the regular army. |
Для тренировок мы использовали оборудование регулярной армии. |
Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured. |
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено. |
Предыдущий поезд в 6-и минутах от Вас. |
|
If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. |
Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел. |
You promised to take that train. |
Ты ведь обещала сразу же на поезд. |
Now do a train from the North Pole to the South Pole. |
А теперь сделай мне поезд от северного полюса к южному. |
The fur coat, a dinner, a train ticket, another dinner, another ticket, three turbans (purchased for a rainy day), horse cabs, the vase, and all kinds of junk. |
Шуба, соус, железнодорожный билет, опять соус, опять билет, три чалмы, купленные на черный день, извозчики, ваза и всякая чепуха. |
Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison from the Riverside station and I forgot something there. |
Два года назад в этот день на станции Риверсайд я села в поезд 145 до Мэдисона и кое-что там забыла. |
In just a few minutes, I shall be welcoming the passengers onto the train. This is the manifest with their names. |
Всего за несколько минут я должен буду поприветствовать пассажиров в поезде, назовя их имена. |
This very quill he swears is from ancient Arabia, carved from a branch of the Tree of Knowledge. |
Это самое перо, он клянется, из древней Аравии, вырезано из ветви Древа Знаний. |
Поезд 54 до Нью Роли отправляется с 10 пути. |
|
Having eaten about half the bread, and a like quantity of the meat, he returned the remaining moieties to the wallet; which he suspended over head upon a branch. |
Съев половину лепешки и свинины, он уложил остальное в сумку и повесил ее на ветку над своей головой. |
Он прижался к стенке вагона. |
|
Зачем я сказал, состав дальше не пойдет. |
|
Dey Cookie 'lows a whole lot of wounded sojers come in on de early train. |
Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков. |
Well, if he's such a great bus nessman then why hasn't a single train filled with ore left Mexico yet? |
Если он такой толковый бизнесмен, то почему ни один поезд, гружёный рудой, не выехал из Мексики? |
After you get out of here, go to Dagobah where Master Yoda will train you in the ways of the Jedi. |
Как сбежишь отсюда, отправляйся на Дагоба, там учитель Йода обучит тебя все джедайским премудростям. |
To climb a wall, to break a branch, to purloin apples, is a mischievous trick in a child; for a man it is a misdemeanor; for a convict it is a crime. |
Перепрыгнуть через забор, сломать ветку, стянуть несколько яблок для ребенка это шалость, для взрослого проступок, для каторжника преступление. |
Где-то неподалёку должна быть железнодорожная станция. |
|
We take that speed, multiply by the hours that you were on the train. |
Найдем эту скорость и умножим на часы которые ты провел в поезде |
His vigil became world-renowned when, in 1934, shortly before his death, a bronze statue was erected at the Shibuya train station in his honor. |
Его бдение стало всемирно известным, когда в 1934 году, незадолго до его смерти, на железнодорожной станции Сибуя была установлена бронзовая статуя в его честь. |
The Nashimoto collateral branch became extinct in the male line in 1951, followed by the Yamashina, Kachō or Kwachō and Higashifushimi or Komatsu branches. |
Побочная ветвь Нашимото вымерла в мужской линии в 1951 году, за ней последовали ветви Ямашина, Качо или Квачо и Хигасифусими или Комацу. |
The Ó Gríofa were chieftains of the Cineal Cuallachta branch of the Dalcassians with the castle of Ballygriffey located in Dysert. |
О'Гриофа были вождями синеальской куаллахтской ветви Далькассиан с замком Баллигриффи, расположенным в Дизерте. |
Digital textual criticism is a relatively new branch of textual criticism working with digital tools to establish a critical edition. |
Цифровая текстовая критика-это относительно новая отрасль текстовой критики, работающая с цифровыми инструментами для создания критического издания. |
He would often be related to his landlord, the free-holder, and might, for example, represent a cadet branch of the family of the clan chief. |
Он часто состоял в родстве со своим землевладельцем, вольноотпущенником, и мог, например, представлять кадетскую ветвь семьи вождя клана. |
Tree roots usually grow to three times the diameter of the branch spread, only half of which lie underneath the trunk and canopy. |
Корни деревьев обычно вырастают до трехкратного диаметра разветвленной ветви, только половина из которых лежит под стволом и пологом. |
There is a large adventure centre, a branch of Manor Adventure, that operates from an old hotel in Abernant. |
Есть большой развлекательный центр, филиал Манор приключения, которая работает от Старый отель в Abernant. |
In Summer 1994, Kaneko closed its US branch and cancelled game projects such as Fido Dido and Socks the Cat Rocks the Hill. |
Летом 1994 года компания Kaneko закрыла свое американское отделение и отменила такие игровые проекты, как Fido Dido и Socks The Cat Rocks the Hill. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «train branch».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «train branch» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: train, branch , а также произношение и транскрипцию к «train branch». Также, к фразе «train branch» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.