Turn it gently - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Turn it gently - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
включите его осторожно
Translate

- turn [noun]

verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться

noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход

  • turn somersaults - крутить сальто

  • sharp turn - резкий поворот

  • in turn need - в свою очередь, нуждаются

  • turn information - информация поворота

  • know how to turn - знают, как превратить

  • will turn solid green - загорится зеленый

  • i turn around - я оборачиваться

  • turn right onto - повернуть направо на

  • turn your attention - обратить внимание

  • turn him away - повернуть его в сторону

  • Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads

    Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl

    Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- gently [adverb]

adverb: нежно, мягко, осторожно, тихо, спокойно, кротко, умеренно



Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.

No one was in sight, yet immediately we passed the first door it slid gently into place behind us and receded rapidly to its original position in the front wall of the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никого не было видно; как только мы прошли первую дверь, она позади нас тихо скользнула на свое место и заняла прежнее положение в фасадной стене здания.

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения.

Something else may turn up, but until it does...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, появится что-то ещё, но пока...

This pilot program has allowed us to demonstrate that it's possible to harness the incredible power of natural decomposition to turn human bodies into soil, and we're working with other universities as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилотная программа позволила нам показать, что мы можем использовать невероятную силу естественного разложения для того, чтобы превращать тела в почву, и сейчас мы работаем и с другими университетами.

Now I just had to take my fantasy and turn it into reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность.

His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему.

A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности.

The canoe now was floating gently on the river and I reached down and picked up the paddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каноэ мягко качалось на воде, и я снова взялся за весло.

She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом.

Lathe had Caine's arm and was steering him gently but inexorably toward the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейт взял его за локоть и мягко, но настойчиво повел к двери.

For that is when they will turn their sights back on all of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь тогда они снова обратят свои взоры на нас.

He was sure that the police had overlooked it and that it would turn out to be the turning point of the mystery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику, которая откроет тайну убийцы.

He spoke gently to her and treated her with all courtesy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подолгу разговаривал с ней и вообще вел себя безукоризненно.

I just kept thinking it would turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто думала, что оно найдется.

I'll let him go gently and with dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отпущу его осторожно и с достоинством.

Late bloomers always turn out best anyhow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае.

This prevented the choice of a model that represented in turn a condition for the preparation of adequate legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мешало выбору оптимальной схемы, который, в свою очередь, является предпосылкой выработки необходимого законодательства.

And getting Deb to turn sideways during the weather forecast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И говорить Деб, куда ей повернуться во время прогноза погоды.

That gently, o'er a perfumed sea, The weary, wayworn wanderer bore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которые сквозь ароМата Моря, Скиталец ведет, не сдаваясь волнаМ,.

In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.

Turn shuffle on or off – Ctrl +.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включение и выключение воспроизведения в случайном порядке – Ctrl + H

Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза.

I used a snap-blade knife, running it along the seam slowly and gently until I could pull the case apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ножом с отламываемым лезвием я медленно и осторожно водил по шву, пока не получилось разобрать устройство.

To turn it back on, say Xbox on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы вновь включить устройство, скажите Xbox, включись.

The Martians surrounded us, jostling and thumping us gently, in what I interpreted as further enthusiasms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марсиане взяли нас в кольцо, подталкивая и подпихивая, - я принял эти толчки за новые проявления энтузиазма.

Trevor, if you're headed in the wrong direction, God always allows a U-turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тревор, Вы двигаетесь не в том направлении, Бог всегда разрешает нам изменить мнение.

And they in their turn infect you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А они в свою очередь заражают вас.

Hercule Poirot tapped gently on the door of Captain Marshall's room. Inside there was the sound of a typewriter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эркюль Пуаро тихонько постучал в дверь капитана Маршалла, через которую доносился стук пишущей машинки.

'My legislators hope that, in the world peace efforts, 'something will turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои законодатели надеются, что миротворческая деятельность на что-то повлияет.

Spurn the idol Bell, and the hideous dragon; turn from the wrath to come; mind thine eye, I say; oh! goodness gracious! steer clear of the fiery pit!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отринь идола Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе. О, во имя милосердного бога! Правь прочь от огненной бездны!

Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска.

We both know how that can turn out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оба знаем как это может обернуться.

I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.

How sweet your face looks gently encircled by the soft moonlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как чуден лик твой, озарённый нежным лунным светом.

We specialize in keeping seniors from bothering their families, then gently releasing them just before death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы держим тут престарелых чтобы они не надоедали их семьям, затем аккуратно выпускаем незадолго до смерти.

The wind blew and the stars shone gently upon him in the new dusk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сумраке над ним летел ветер, ласково сияли звезды.

She did it gently, delicately, considering. I done already collected the rent for that room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она преподнесла это мягко и деликатно - в меру возможности. - Мне уже заплатили за эту комнату.

Hit it against the rock, gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У дарь яйцо о камень. Осторожно!

Suddenly he took me up in his arms, shaking me gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вдруг взял меня на руки, потряс тихонько.

I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, before it breaks wide open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты.

Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки.

A silence fell upon the court,-a silence that remained unbroken for at least a minute, and passed gently into a deep murmur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустилось молчание - молчание, длившееся по крайней мере минуту и мягко перешедшее в тихий шепот.

Edelweiss fell gently on to his head, which was again covered with shining, aluminium-grey hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдельвейсы тихо падали на его голову, снова украшенную блестящей алюминиевой сединой.

When wishes are granted, joy comes gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда желания исполняются, мягко приходит радость.

Is that the reason you won't go to church, Jennie Bear? he asked gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты именно поэтому не хочешь идти в церковь, Дженни-медвежонок?

Took me aside ever so gently, squeezing my shoulder with his fingers as he did and all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И отодвинул меня так нежно, держа мое плечо между своими пальцами

Tom watched while they set the heavy head gently down over the head bolts and dropped it evenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том смотрел, как они осторожно надели крышку блока на шпильки.

Look at yourself, he said gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрите на себя, - мягко уговаривал он.

'Don't bother about it,' he said gently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не горюй, - сказал он ласково.

The wind blew gently, oh so gently, flapping his coat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ветер, такой нежный, такой ласковый, тихонько трепал полы его пиджака.

'There's a letter for you, Mrs. Linton,' I said, gently inserting it in one hand that rested on her knee. 'You must read it immediately, because it wants an answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам письмо, миссис Линтон, - сказала я, бережно вкладывая листок в ее руку, покоившуюся на колене. - Вы должны прочитать его сейчас же, потому что требуется ответ.

Sorry, Manuel, he said gently. I intended-I should have-prefaced the meeting with an item from the news.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извини, Мануэль, - ответил он кротко, - я намеревался... и даже обязан был начать заседание с уведомления о полученном нами сообщении.

Yeah, you see, if we could fire an exactly 12-and-a-half-pound weight into the basket, it would lower the boy very gently to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если можно было выстрелить чем-то весом ровно 5,6 килограммов, корзина с мальчиком плавно опустилась бы на землю.

Then he went out and closed the door gently behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышел и без стука затворил за собою дверь.

The slip-off slope of an entrenched meander is a gently sloping bedrock surface that rises from the inside, concave bank of an asymmetrically entrenched river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откос укоренившегося меандра представляет собой пологую поверхность коренной породы, которая поднимается изнутри вогнутого берега асимметрично укоренившейся реки.

Boyer in turn received wide recognition as the foremost authority on Wyatt Earp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бойер, в свою очередь, получил широкое признание как главный авторитет в области Уайатта Эрпа.

A bar under the symbol means clean gently, and two bars means very gentle cleaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полоска под символом означает мягкую чистку, а две полоски-очень мягкую чистку.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn it gently». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn it gently» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, it, gently , а также произношение и транскрипцию к «turn it gently». Также, к фразе «turn it gently» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information