It is an honour and privilege - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

It is an honour and privilege - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
это честь и привилегия
Translate

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- is

является

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

  • give an undertaking - дать обязательство

  • trim on an even keel - посадка на ровный киль

  • submit an expense account - представлять счет расходов

  • issue an invitation - выдать приглашение

  • find an outlet - найти выход

  • at an alarming rate - с угрожающей скоростью

  • an introduction to - введение в

  • during an attack - во время нападения

  • an oil spill - разлив нефти

  • als an - ALS

  • Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article

    Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person

    Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.

- honour [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- privilege [noun]

noun: привилегия, привилегии, честь, преимущество

verb: освобождать, давать привилегию

  • import privilege - импортная привилегия

  • employees privilege - привилегия работников

  • admitting privilege - полномочие приема

  • privilege leave - привилегированный отпуск

  • a privilege - привилегия

  • attorney privilege - адвокат привилегия

  • enormous privilege - огромная привилегия

  • privilege separation - разделение привилегий

  • the privilege to know - привилегия знать

  • waive the privilege - отказаться от привилегий

  • Синонимы к privilege: entitlement, advantage, right, freedom, prerogative, benefit, liberty, concession, pleasure, honor

    Антонимы к privilege: disadvantage, detriment

    Значение privilege: a special right, advantage, or immunity granted or available only to a particular person or group of people.



It is indeed an honour and a great privilege for me to stand here and serve as host for this awe-inspiring declaration of peace in Sierra Leone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня это действительно большая честь и привилегия стоять здесь и выступать в качестве устроителя этой волнующей церемонии провозглашения мира в Сьерра-Леоне.

As the full details of your valour come to light, it is an honour and a privilege to say thank you on behalf of this country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда мы знаем, какие вы герои, я хочу выразить вам благодарность от всей страны.

Mr. Mamba (Swaziland): It is an honour and privilege for me to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Мамба (Свазиленд) (говорит по-английски): Для меня честь и удовольствие выступить с заявлением от имени Его Величества короля Мсвати III.

Cervantes here calls into question the social ideal of honour to privilege instead free will and the value of the individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сервантес здесь ставит под сомнение социальный идеал чести-привилегировать вместо свободы воли и ценности личности.

I was first attracted to her by a notable appearance of honour, cleanness... and maidenly behaviour...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более всего в ней меня привлекают ...лучшие проявления чести, чистоты и подобающего поведения.

The one-legged toll-keeper was vainly trying to make them pay for the privilege of their grandstand view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одноногий сборщик податей тщетно пытался содрать с них плату за такое удобное для просмотра место.

It was an honour for the most prestigious theatres to invite maestro Tikhonov to conduct their orchestras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые престижные театры считали за честь пригласить маэстро Тихонова дирижировать своими оркестрами.

Uh, well... Would you have a medal of honour in there, by any chance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, а нет ли тут случайно медали почёта?

Your Majesty, said Mr. Mead, sweeping an Oriental reverence. This is an honour to me, but yet more an honour to the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество,- сказал мистер Мид, склонившись с восточной учтивостью.- Великая честь для меня, но еще большая - для нашего города.

I have the honour of being acquainted with a neighbour of yours, (turning to Emma,) a lady residing in or near Highbury; a family of the name of Fairfax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею честь быть знакомым с вашею соседкой, — относясь к Эмме, — дамой, которая имеет жительство то ли в Хайбери, то ли поблизости от него, в семействе Фэрфаксов.

The White House is exercising executive privilege over documents requested by the House Oversight Committee in its investigation of Fast and Furious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Дом имеет привилегии исполнительной власти по поводу документов, затребованных комитетом по надзору. в его расследовании Fast and Furious

My most precious privilege, of course, is I get to marry whoever I please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но моё самое большое преимущество, это то, что я могу жениться на ком захочу.

It is a very great privilege to meet you, King Ragnar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это честь для меня - встретить вас, конунг Рагнар.

What sort of corporate honour do you think this is?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это за такая корпоративная честь, подумаешь?

My understanding is that the Home Office feel they should have Crown privilege over Dr Jeffreys' invention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я понимаю, что Министерство внутренних дел должно иметь право использовать изобретени доктора Джеффрея.

At the feet of my Superior I have laid down the right of self-action-the privilege of independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ног моего настоятеля я сложил все права на самостоятельность и отказался от своей независимости.

And as for his assertion of attorney-client privilege or his commitment to honor a deal, that is simply preposterous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается конфиденциальности между адвокатом и клиентом, или его желания выполнить соглашение, это просто абсурдно.

Bravo! Taillefer exclaimed; you understand your position; a fortune confers the privilege of being impertinent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Браво! - воскликнул Тайфер. - Вы знаете толк в богатстве, - это право на дерзости.

The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки.

The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты.

Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву.

But then that does away with honour and virtue and goodness and decency and everything, said Philip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, значит, вы отрицаете и честь, и добродетель, и чистоту, и порядочность. Словом - все! -воскликнул Филип.

You have an obligation to waive privilege when there is legitimate concern about a client's criminal activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть обязательство отказываться от привилегий, если представители закона интересуются о преступной деятельности пациента.

But he was not compelled to take injustice from the other gods. It was his privilege to resent it with his teeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он не обязан сносить несправедливость чужих богов, он вправе мстить за нее зубами.

You will honour me the way a wife is required to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты будешь уважать меня так, как положено жене уважать мужа.

I'm not deep enough to be privileged with that information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не столь приближён , чтоб знать всю информацию

It's the CEO's privilege when he represents the majority of the stockholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - привилегия генерального директора, когда он представляет мнение большинства акционеров.

It's nothing other than a radical change in privilege, wealth and power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это радикальная смена привилегий, богатства и власти.

Sylvie has proved herself to be a woman of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильвия показала себя женщиной чести.

Mrs Honour insisted still to have him called, saying, she was sure, instead of being angry, that he would be to the highest degree delighted when he knew the occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Г онора все же упрашивала разбудить его, уверяя, что он не только не будет недоволен, а, напротив, страшно обрадуется, когда узнает, зачем его будят.

I tried calling, but they said your phone privileges were taken away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пыталась позвонить, но они сказали, что ты лишен телефонных привелегий.

These two gentlemen had become familiars of the household, those familiars to whom special favors and marked privileges are granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два господина стали в доме у Вальтеров своими людьми; они пользовались здесь исключительными правами и особым расположением.

Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?

You don't suppose I can't defend my own honour, said the little woman, looking as stately as a queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы полагаете, что я не сумею защитить свою честь? - заявила маленькая женщина с высокомерием королевы.

But with privilege comes responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но привилегии налагают ответственность.

Does that give you special privileges?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дает вам особые привилегии?

Meanwhile, it was a privilege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока же честь оказана большая.

Upon ordination these ministers were then accorded the same rights and privileges granted by law to priests, ministers, and rabbis of traditional theistic religions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рукоположения этим служителям были предоставлены те же права и привилегии, что и священникам, служителям и раввинам традиционных теистических религий.

In 1789, the National Assembly created by the French Revolution brought an end to all royal privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1789 году Национальное собрание, созданное французской революцией, положило конец всем королевским привилегиям.

According to the fable, John de Courcy, Earl of Ulster, obtained from King John the privilege of remaining covered in the presence of the Sovereign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно легенде, Джон де Курси, Граф Ольстерский, получил от короля Джона привилегию оставаться под защитой в присутствии государя.

Finland became a republic in 1917, and issue of new titles and substantial privileges of the estates of the realm were abolished by 1920.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финляндия стала республикой в 1917 году, а выдача новых титулов и существенных привилегий сословиям королевства были отменены к 1920 году.

George Washington first claimed privilege when Congress requested to see Chief Justice John Jay's notes from an unpopular treaty negotiation with Great Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джордж Вашингтон впервые заявил о своей привилегии, когда Конгресс запросил у верховного судьи Джона Джея записи непопулярных переговоров по договору с Великобританией.

A protection ring is one of two or more hierarchical levels or layers of privilege within the architecture of a computer system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кольцо защиты - это один из двух или более иерархических уровней или уровней привилегий в архитектуре компьютерной системы.

The basic idea is to filter out the locally popular contents with ALFU scheme and push the popular contents to one of the privileged partition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная идея состоит в том, чтобы отфильтровать локально популярное содержимое с помощью схемы ALFU и переместить популярное содержимое в один из привилегированных разделов.

With this show, Austria gained the acknowledgement and the honour of the critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этим шоу Австрия получила признание и честь критиков.

He was created Lord Heathfield, Baron Heathfield of Gibraltar on 6 July 1787 and in addition many statues, portraits and coins were produced in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был создан Лордом Хитфилдом, бароном Хитфилдом Гибралтарским 6 июля 1787 года, и в его честь было изготовлено множество статуй, портретов и монет.

The empire had to rely on local kings and nobles and offered them privileges for their help in maintaining order and keeping the tribute flowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Империя вынуждена была полагаться на местных королей и дворян и предлагала им привилегии за помощь в поддержании порядка и поддержании потока Дани.

While not enshrined in the Constitution or any other law, Washington's action created the precedent for the privilege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не будучи закрепленным в Конституции или каком-либо другом законе, действия Вашингтона создали прецедент для этой привилегии.

In 2009, the main performance venue of the Melbourne Recital Centre was named in her honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году в ее честь была названа главная концертная площадка Мельбурнского концертного центра.

The privilege of wearing a ring has belonged to cardinal-priests at least since the time of Innocent III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привилегия носить кольцо принадлежала кардиналам-священникам по крайней мере со времен Иннокентия III.

Pipe Smoker of the Year was an award given out annually by the British Pipesmokers' Council, to honour a famous pipe-smoking individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курильщик трубки года-это награда, ежегодно присуждаемая Британским Советом трубочистов в честь известного человека, курящего трубку.

Theology became the sixth honour school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теология стала шестой почетной школой.

These privileges included free association between prisoners, extra visits, food parcels and the right to wear their own clothes rather than prison uniforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти привилегии включали свободу общения между заключенными, дополнительные свидания, продовольственные посылки и право носить свою собственную одежду, а не тюремную униформу.

Although they make up about two percent of the population, they are the socially elite and racially privileged group in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя они составляют около двух процентов населения, они являются социально элитной и расово привилегированной группой в стране.

He controlled the nobility with an elaborate system of pensions and privileges, and replaced their power with himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он управлял дворянством с помощью сложной системы пенсий и привилегий и заменил их власть собой.

After her death the Academy's new theatre was named The Vanbrugh Theatre in honour of her and her sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее смерти новый театр Академии был назван театром Ванбру в честь нее и ее сестры.

However, honour killings and rape occur less frequently than in other areas of Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако убийства в защиту чести и изнасилования происходят реже, чем в других районах Пакистана.

The crater is named in honour of Vladimir Vernadsky, a Soviet mineralogist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кратер назван в честь советского минералога Владимира Вернадского.

During the 13th century, however, the cult of St. Monica began to spread and a feast in her honour was kept on 4 May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в XIII веке культ святой Моники начал распространяться, и 4 мая в ее честь был устроен праздник.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it is an honour and privilege». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it is an honour and privilege» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, is, an, honour, and, privilege , а также произношение и транскрипцию к «it is an honour and privilege». Также, к фразе «it is an honour and privilege» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information