Under suitable conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
noun: недолет
under respect - при отношении
die under - умереть под
or under - или под
under colour - под цвет
cave under - пещера под
labouring under - трудясь под
under torsion - при кручении
is under development - находится в стадии разработки
under challenging conditions - в сложных условиях
under patent law - в соответствии с патентным законодательством
Синонимы к under: nether, down, below, underwater, beneath, underneath, lower, lower than, less than, answerable to
Антонимы к under: above, over, on-top-of, different, distinct from, apart, higher, major, primary, upward
Значение under: denoting the lowest part or surface of something; on the underside.
not suitable for children under three years - не подходит для детей в возрасте до трех лет
with a suitable punch - с подходящим пуансоном
very much suitable - очень подходит
striking a suitable balance - ударяя подходящий баланс
suitable procedures - подходящие процедуры
suitable provisions - подходящие положения
suitable instructions - подходящие инструкции
was the most suitable for - был наиболее подходящим для
is also suitable for - также подходит для
were suitable for - были пригодны для
Синонимы к suitable: right up someone’s alley, acceptable, satisfactory, fitting, fit, right, appropriate, in keeping with, appropriate to/for, cut out for
Антонимы к suitable: unsuitable, inappropriate, improper, ineligible, go, unfit, pass
Значение suitable: right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.
cold conditions - холодные условия
system conditions - условия системы
procedural conditions - процедурные условия
latent conditions - скрытые условия
community conditions - условия сообщества
avalanche conditions - условия лавинные
poor road conditions - плохие дорожные условия
technical conditions for - технические условия
job market conditions - рыночные условия работы
low oxygen conditions - низкие кислородные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Women are encouraged to work in all fields and jobs suitable to their health condition. |
Женщинам предлагают работу во всех областях трудовой деятельности, подходящих для их состояния здоровья. |
In raw milk, the presence of lactic acid-producing bacteria, under suitable conditions, ferments the lactose present to lactic acid. |
В сыром молоке присутствие бактерий, продуцирующих молочную кислоту, при подходящих условиях ферментирует присутствующую лактозу до молочной кислоты. |
These sturgeon often migrate in search of food or suitable spawning locations, or in response to seasonal environmental conditions. |
Эти осетры часто мигрируют в поисках пищи или подходящих мест нереста, а также в ответ на сезонные условия окружающей среды. |
In Britain, suitable wind conditions may lead to drift migration, and an influx of birds from the east. |
В Британии подходящие ветровые условия могут привести к дрейфовой миграции и притоку птиц с востока. |
But some useful assumptions can effectively simplify the process, which are suitable for ordinary conditions. |
Но некоторые полезные предположения могут эффективно упростить процесс, которые подходят для обычных условий. |
In another experiment to set suitable conditions for life to form, Fox collected volcanic material from a cinder cone in Hawaii. |
В другом эксперименте, чтобы создать подходящие условия для формирования жизни, Фокс собрал вулканический материал из шлакового конуса на Гавайях. |
Gaps smaller than 0.1 ha do not provide suitable conditions for obtaining adequate survival or for growth of outplanted conifers. |
Промежутки размером менее 0,1 га не обеспечивают подходящих условий для получения адекватной выживаемости или роста высаженных хвойных пород. |
Individuals reproduce by single-celled spores that disperse and germinate into small plants when in suitable conditions. |
Особи размножаются одноклеточными спорами, которые рассеиваются и прорастают в небольшие растения, когда находятся в подходящих условиях. |
Sweet sorghum is another potential source of ethanol, and is suitable for growing in dryland conditions. |
Сладкое сорго является еще одним потенциальным источником этанола и подходит для выращивания в засушливых условиях. |
Conditions in interstellar space are generally not suitable for the formation of silicate cores. |
Условия в межзвездном пространстве обычно не подходят для образования силикатных ядер. |
Legionella is a parasite of protozoans such as amoeba, and thus requires conditions suitable for both organisms. |
Легионелла является паразитом простейших, таких как амеба, и поэтому требует условий, подходящих для обоих организмов. |
Despite the relative rarity of suitable conditions for fossilization, an estimated 250,000 fossil species have been named. |
Несмотря на относительную редкость подходящих условий для окаменения, было названо около 250 000 ископаемых видов. |
Since the soil condition at Mrigadayavan Palace is both sandy and permeable, and the deeper soil is also hard and compact, it is not suitable for gardening. |
Поскольку почва во Дворце Мригадаяван одновременно песчаная и проницаемая, а более глубокая почва также твердая и компактная, она не подходит для садоводства. |
More complex signals may need some conditioning to make them suitable for counting. |
Более сложные сигналы могут нуждаться в некоторой обработке, чтобы сделать их пригодными для подсчета. |
These adaptations enable aphids to reproduce extremely rapidly when conditions are suitable. |
Кроме того, считалось крайне маловероятным, что авария была вызвана исключительно внезапным понижением тяги. |
Unique geological conditions at Inčukalns and other locations in Latvia are particularly suitable for underground gas storage. |
Уникальные геологические условия в Инчукалнсе и других местах Латвии особенно подходят для подземного хранения газа. |
Those with a poorer appraisal than basic conditions warrant may be good speculations but are not suitable for the prudent investor. |
Если она ниже, акции могут служить хорошим объектом спекулятивных операций, но осторожным инвесторам в качестве объекта инвестиций они не подходят. |
The exposure of parent material to favourable conditions produces mineral soils that are marginally suitable for plant growth. |
Воздействие на исходный материал благоприятных условий приводит к образованию минеральных почв, которые незначительно пригодны для роста растений. |
Although the RSPCA declared the conditions suitable, an animal rights activist chained herself to the railings in protest. |
Хотя RSPCA объявила условия подходящими, активистка по защите прав животных в знак протеста приковала себя цепью к перилам. |
However, this nematode is not considered to cause economic loss unless environmental conditions are very suitable. |
Однако эта нематода не считается причиной экономических потерь, если только условия окружающей среды не являются очень подходящими. |
'Grain assistant suggests you may not be in a suitable 'physical condition for the activity you appear to be engaged in. |
В вашем состоянии не следует совершать действия, которые вы задумали. |
Intact feces of ancient people may be found in caves in arid climates and in other locations with suitable preservation conditions. |
Нетронутые фекалии древних людей можно найти в пещерах в засушливом климате и в других местах с подходящими условиями сохранения. |
Arguments arise over whether to move Paul to a new location as winter is approaching and their hideout is not suitable for cold conditions. |
Возникают споры о том, стоит ли переводить Павла на новое место, поскольку приближается зима и их убежище не подходит для холодных условий. |
In order to germinate, a seed requires suitable conditions of temperature, moisture, and aeration. |
Чтобы прорасти, семя нуждается в подходящих условиях температуры, влажности и аэрации. |
Given suitable conditions, this process can often result in a positive outcome, but Williams avoids the romantic notion that psychosis is always beneficial. |
При наличии подходящих условий этот процесс часто может привести к положительному результату, но Уильямс избегает романтического представления о том, что психоз всегда полезен. |
Under suitable conditions the protoplast develops a cell wall followed by an increase in cell division and differentiation and grows into a new plant. |
При подходящих условиях Протопласт развивает клеточную стенку, за которой следует увеличение клеточного деления и дифференцировки, и вырастает в новое растение. |
I am also told that it will require about four hundred thousand dollars to put it in suitable condition for use. |
Восстановление туннеля по их подсчетам обойдется в четыреста тысяч долларов, никак не меньше. |
Cooling groundwater or mixing of different groundwaters will also create conditions suitable for cave formation. |
Охлаждение грунтовых вод или смешивание различных грунтовых вод также создаст условия, подходящие для образования пещер. |
It is a robust piece that focuses on the essential features of a towed field gun suitable for all conditions. |
Это прочная деталь, которая фокусируется на основных характеристиках буксируемого полевого орудия, подходящего для любых условий. |
Another representative said that countries with very hot climates faced problems in finding suitable alternatives in the air-conditioning and refrigeration sectors. |
Еще один представитель заявил, что страны с крайне жарким климатом сталкиваются с проблемами в поиске приемлемых альтернатив в таких отраслях, как кондиционирование воздуха и холодильная промышленность. |
A total of 144 graves was excavated; they contained 130 articulated skeletons in a suitable condition for examination. |
Всего было раскопано 144 могилы; в них находилось 130 сочлененных скелетов в подходящем для исследования состоянии. |
The risk free environment of the white label agreement is also suitable for existing brokers with intention to take advantage of our highly competitive conditions. |
Соглашение White Label не предусматривает никакого риска и подходит всем брокерам. |
Under suitable conditions, plasmodia differentiates and forms fruiting bodies bearing spores at their tips. |
При подходящих условиях плазмодия дифференцируется и образует плодовые тела, несущие споры на своих кончиках. |
Round the rims of deserts, where more precipitation occurred and conditions were more suitable, some groups took to cultivating crops. |
Вокруг границ пустынь, где выпадало больше осадков и условия были более подходящими, некоторые группы занялись возделыванием сельскохозяйственных культур. |
Some are more appropriate for soil compaction than others, while some techniques are only suitable for particular soils or soils in particular conditions. |
Некоторые из них более подходят для уплотнения почвы, чем другие, в то время как некоторые методы подходят только для конкретных почв или почв в определенных условиях. |
Spores germinate under suitable conditions of moisture and temperature, and grow into branching filaments called hyphae, pushing out like roots into the rotting wood. |
Споры прорастают при подходящих условиях влажности и температуры и вырастают в ветвящиеся нити, называемые гифами, выталкиваясь, как корни, в гниющую древесину. |
However, infestation by adults can occur at any time of the year when conditions are suitable, even in mid-winter. |
Однако заражение взрослыми может произойти в любое время года, когда есть подходящие условия, даже в середине зимы. |
Inhibited vinyl chloride may be stored at normal atmospheric conditions in suitable pressure vessel. |
Ингибированный винилхлорид может храниться при нормальных атмосферных условиях в подходящем сосуде высокого давления. |
Suitable thermal management may be provided, to simulate similar thermal conditions as in the corresponding AFS application. |
Для имитации температурного режима, аналогичного применяемому при испытании АСПО, может предусматриваться использование соответствующего устройства термической регулировки. |
The conditions were not suitable, and she became the governess for Samuel Richardson's daughter, Patty, by 1750. |
Условия были неподходящими, и к 1750 году она стала гувернанткой дочери Сэмюэля Ричардсона, Патти. |
We can, under suitable conditions, derive these new variables by locally defining the gradients and flux densities of the basic locally defined macroscopic quantities. |
Мы можем, при подходящих условиях, вывести эти новые переменные, локально определив градиенты и плотности потока основных локально определенных макроскопических величин. |
Monsanto was the first organization to mass-produce visible LEDs, using GaAsP in 1968 to produce red LEDs suitable for indicators. |
Monsanto была первой организацией, которая начала массовое производство видимых светодиодов, используя GaAsP в 1968 году для производства красных светодиодов, подходящих для индикаторов. |
C - Not suitable for combined transport. uppermost point of the vessel's structure or its load and a bridge. |
С учетом безопасного расстояния в размере 30 см между самой верхней точкой судовой надстройки или груза и мостом. |
But nothing suitable occurred to me on the spur of the moment, and besides I had something against telling him any more lies than were necessary. |
Но в эту минуту ничего путного не пришло мне в голову, да к тому же мне и не хотелось врать ему больше, чем это было необходимо. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing. |
Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них. |
She asks him about his condition, he flies off the handle, and then he kills her. |
Она спросила о его состоянии, он взорвался и убил ее. |
What if he is suitable but you do not feel 'yourself' with him? |
Что если он подходящий, но ты с ним сама не своя? |
She's in fantastic condition but look at the size of her hips/thighs - Ecto/Meso/Endo-morph is a reference to one's body shape potential rather than anything else. |
Она в фантастическом состоянии, но посмотрите на размер ее бедер / бедер - экто / мезо / Эндо-морф-это ссылка на потенциал формы тела, а не что-либо еще. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
Before the advent of antibiotics, streptococcal infections occasionally led to a condition called Chorea gravidarum. |
До появления антибиотиков стрептококковые инфекции иногда приводили к состоянию, называемому хорея гравидарум. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
Alternatively, is there a seminal work on SS, which can be consulted for a suitable outline? |
Кроме того, существует ли плодотворная работа по СС, с которой можно проконсультироваться для получения подходящего плана? |
This kit is suitable for supersport classes of racing, where regulations prohibit a complete fork replacement but allow modification of the original forks. |
Этот комплект подходит для суперспортных гонок, где правила запрещают полную замену вилок, но допускают модификацию оригинальных вилок. |
These dependencies are increased by the fact that many acid survivors are not able to find suitable work, due to impaired vision and physical handicap. |
Эти зависимости усугубляются тем фактом, что многие выжившие в кислоте не могут найти подходящую работу из-за ухудшения зрения и физических недостатков. |
Most of this energy can be recovered with a suitable device. |
Большая часть этой энергии может быть восстановлена с помощью подходящего устройства. |
These higher index shades are suitable for arc welding and therefore are suitable for solar viewing. |
Эти более высокие оттенки индекса подходят для дуговой сварки и поэтому подходят для солнечного просмотра. |
Since 2018 the product is suitable for both vegetarians and vegans due to the removal of lactose. |
С 2018 года продукт подходит как для вегетарианцев, так и для веганов благодаря удалению лактозы. |
It is not currently suitable for use on articles, talk pages, etc. |
В настоящее время он не подходит для использования в статьях, дискуссионных страницах и т. д. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «under suitable conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «under suitable conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: under, suitable, conditions , а также произношение и транскрипцию к «under suitable conditions». Также, к фразе «under suitable conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.