Under treated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
noun: недолет
under observation - под наблюдением
under subparagraph - в соответствии с подпунктом
site under - сайт под
under school - при школе
under different conditions - при различных условиях
under austrian law - В соответствии с австрийским законодательством
under adult supervision - под наблюдением взрослых
obligations assumed under - обязательства, взятые на основании
under relevant laws - согласно соответствующим законам
under any relevant - при любом соответствующем
Синонимы к under: nether, down, below, underwater, beneath, underneath, lower, lower than, less than, answerable to
Антонимы к under: above, over, on-top-of, different, distinct from, apart, higher, major, primary, upward
Значение under: denoting the lowest part or surface of something; on the underside.
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
treated rubber - обработанный каучук
feel unfairly treated - чувствуют себя несправедливо
o be treated accordingly - O быть соответствующим образом обработаны
are treated in the same way - обрабатывают таким же образом,
has treated - угостила
treated unfairly - несправедливо
badly treated - плохо обращались
sufficiently treated - достаточно лечить
could be treated as - может рассматриваться как
insecticide-treated bed nets - обработанных инсектицидами кровать
Синонимы к treated: hardened, tempered, use, handle, behave toward, deal with, act toward, regard, look upon, view
Антонимы к treated: untreated, unprocessed, mistreat, maltreat
Значение treated: behave toward or deal with in a certain way.
My eyes searched the dark narrow passage to the right of the wide square edifice under the tower. |
Мои глаза искали темный узкий проход направо от широкого квадратного здания под башней. |
Under what conditions are we really willing to do that? |
В каких условиях это действительно желательно? |
She had treated one of the Chosen as a servant. |
Она посмела обращаться с одной из Избранных будто со служанкой! |
Grant Duverney would have been properly diagnosed and treated. |
Гранта Даверни могли бы должным образом диагностировать и лечить. |
You are under arrest for breaking the national security law. |
Вы арестованы за нарушение закона в области национальной безопасности. |
Не могли бы вы прочитать подпись к этой фотографии? |
|
Prick him with barbs that stay under his skin. |
Вы кололи его острой соломой, и занозы застревали в его коже. |
An army of Muhammadan fanatics under the command of their self-proclaimed messiah, the Mahdi has attacked a British fortress in the Sudan. |
Армия Магометанских фанатиков под командованием самопровозглашённого мессии Мади атаковала Британскую крепость в Судане. |
And your father had a thing for blood feuds, and he ended up six feet under because of it. |
И твой отец имел основание для кровной вражды, и из-за этого оказался в могиле. |
With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns. |
А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц. |
He carried an enormous and awkward flower arrangement under each arm. |
В обеих руках он тащил по огромному нескладному букету. |
I was treated well, and taught things that slaves are seldom taught. |
Обращались со мной неплохо и научили многому тому, чему редко обучают рабов. |
Nick pushed under the browned under surface with a fresh pine chip. |
Ник взял чистую сосновую щепку и подсунул ее под лепешку, уже подрумяненную снизу. |
The prisoner's face was almost unrecognizable under its cuts and bruises, but Honor knew her. |
Лицо пленницы было почти неузнаваемым из-за синяков и порезов, но Хонор ее знала. |
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
I'm so sorry we had to meet under such unfortunate circumstances. |
Я сожалею, что нам приходится знакомиться при таких печальных обстоятельствах. |
Up to four receptacles may be under pressure per installation. |
На одну установку может приходиться не более четырех сосудов, находящихся в рабочем состоянии. |
As for pending cases, investigations are currently under way. |
По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
When blood vessels burst, hemoglobin leaks under the layers of your skin... |
Когда разрываются капилляры, эритроциты просачиваются под кожу... |
Residues of beta-HCH remained for years in treated plots in several studies. |
В ходе нескольких исследований было обнаружено, что бета-ГХГ сохраняется в почве обработанных участков в течение многих лет. |
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract. |
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду. |
In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. |
В этой связи совещания экспертов, намеченные на предстоящий год, должны рассмотреть вопросы, по которым ведутся переговоры. |
The person may be represented by counsel during the process established under this rule. |
Это лицо может быть представлено адвокатом в ходе процедуры, установленной в соответствии с настоящим правилом. |
Preparation websites for the Arabic, Chinese and Russian language proficiency examinations are under development and will be launched in early 2011. |
Соответствующие веб-сайты для подготовки к сдаче экзаменов на знание арабского, китайского и русского языков находятся в стадии разработки и начнут функционировать в начале 2011 года. |
Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation. |
Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения. |
Humanitarian law identifies acts that are prohibited under the laws and customs of war and, hence, are chargeable as illegal acts. |
Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны. |
In 1859, Moldavia and Walachia were united under Prince Alexandru Ion Cuza. |
1859 год: объединение Молдовы и Валахии под властью князя Александра Иоана Кузы. |
The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. |
Существуют различные подходы к вопросу о приобретении международной организацией правосубъектности по международному праву. |
Under no circumstances must they pass within less than one metre from a cyclist in a built-up area or less than one and a half metres outside built-up areas. |
Он ни в коем случае не должен приближаться к нему менее чем на 1 м в населенных пунктах и на 1,5 м в ненаселенных пунктах. |
This process is under the very strict control of the immune system. |
Этот процесс находится под строжайшим контролем иммунной системы. |
Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP.. |
На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР.. |
A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed Bill. |
Максимальное наказание за все правонарушения, связанные с терроризмом, согласно предлагаемому законопроекту, еще не установлены. |
Five minutes under narcosis and down comes the seventh veil. |
Пять минут под наркозом - и долой седьмую вуаль. |
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем. |
|
I fall out with people left and right. The only creatures I've ever really loved or treated honorably are budgerigars. |
С людьми я собачусь направо и налево, и единственные существа, которых я по-настоящему люблю и отношусь к ним с почтением, это волнистые попугайчики. |
We contend that the drag-queen costume should be treated no differently. |
Мы заявляем, что к костюму трансветита отношение должно быть таким же |
We're treated worse than cats and dogs. |
С нами обращаются хуже, чем с животными. |
I treated her badly for a long time. |
Я относилась к ней плохо очень долгое время. |
WPW syndrome is treated with either medications or radiofrequency catheter ablation. |
Синдром WPW лечат либо медикаментами, либо радиочастотной катетерной абляцией. |
Among individuals being treated in intensive care units, the mortality rate is about 30–50% when systemic candidiasis develops. |
Среди лиц, находящихся на лечении в отделениях интенсивной терапии, смертность составляет около 30-50% при развитии системного кандидоза. |
Crushed terbium-containing minerals are treated with hot concentrated sulfuric acid to produce water-soluble sulfates of rare earths. |
Измельченные тербийсодержащие минералы обрабатывают горячей концентрированной серной кислотой с получением водорастворимых сульфатов редких земель. |
The edges of the overlapping flaps treated with a paste or adhesive and the method of securing the envelope or wrapper was a user choice. |
Края перекрывающихся клапанов обрабатывались пастой или клеем, а способ крепления конверта или обертки был выбран пользователем. |
As of May 2015, the British Data Protection Agency had treated 184 such complaints, and overturned Google's decision in about a quarter of those. |
По состоянию на май 2015 года британское агентство по защите данных рассмотрело 184 таких жалобы и отменило решение Google примерно в четверти из них. |
They do not need any complicated training to learn basic house rules, and treat the owner with the same great respect with which their ancestors treated the herder. |
Они не нуждаются ни в каком сложном обучении, чтобы усвоить основные правила дома, и относятся к хозяину с таким же большим уважением, с каким их предки относились к пастуху. |
Small slaveholders worked together with their slaves and sometimes treated them more humanely. |
Мелкие рабовладельцы работали вместе со своими рабами и иногда обращались с ними более гуманно. |
Scientific observations are sometimes treated like proprietary information and are not available to the public or other researchers. |
Научные наблюдения иногда рассматриваются как частная информация и недоступны для общественности или других исследователей. |
Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply. |
Редакторы должны стараться следовать рекомендациям, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения. |
Sexual abuse of slaves was partially rooted in a patriarchal Southern culture which treated black women as property or chattel. |
Сексуальное насилие над рабами частично коренилось в патриархальной Южной культуре, которая относилась к чернокожим женщинам как к собственности или движимому имуществу. |
The Paranoia game has been treated to a revamp, and this time the rules are slick. |
Паранойя игра была обработана для обновления, и на этот раз правила гладкие. |
Those cod treated with acetic acid and capsaicin displayed increased hovering close to the bottom of the tank and reduced use of shelter. |
Те трески, которые были обработаны уксусной кислотой и капсаицином, демонстрировали повышенное парение вблизи дна резервуара и меньшее использование укрытия. |
He regarded her as his own daughter and treated her as such until her death in 2001. |
Он считал ее своей собственной дочерью и обращался с ней так до самой ее смерти в 2001 году. |
Merlyn Mantle was treated for alcoholism at the Betty Ford Clinic, a disease which also afflicted her husband and three of her sons. |
Мерлин Мантл лечилась от алкоголизма в клинике Бетти Форд-болезни, которая также поразила ее мужа и троих сыновей. |
It was welded together and then post-heat-treated for maximum strength throughout. |
Он был сварен вместе, а затем подвергнут термической обработке для достижения максимальной прочности по всему периметру. |
Natural citrines are rare; most commercial citrines are heat-treated amethysts or smoky quartzes. |
Природные цитрины встречаются редко; большинство коммерческих цитринов представляют собой термообработанные аметисты или дымчатые кварцы. |
Haas described a trial with 10 children; all 8 children treated with bananas went into remission, and the two control children died. |
Хаас описал эксперимент с участием 10 детей; у всех 8 детей, получавших бананы, наступила ремиссия, а двое контрольных детей умерли. |
Throughout a year, this youth would be dressed as Tezcatlipoca and treated as a living incarnation of the god. |
В течение года этого юношу одевали как Тецкатлипоку и обращались с ним как с живым воплощением бога. |
Здесь документы могут рассматриваться либо как файлы, либо как строки. |
|
The chosen first-line treatment will depend on the individual and on the country where being treated. |
Выбранное лечение первой линии будет зависеть от конкретного человека и от страны, в которой проводится лечение. |
The results of the work at Duke were impressive with one treated bird recovering to the point of being able to fly again. |
Результаты работы в Дюке были впечатляющими: одна обработанная птица выздоравливала до такой степени, что снова могла летать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «under treated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «under treated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: under, treated , а также произношение и транскрипцию к «under treated». Также, к фразе «under treated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.