Unnecessary overlap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
become unnecessary - становятся ненужными
in order to avoid unnecessary costs - для того, чтобы избежать ненужных затрат
unnecessary miles - ненужные мили
unnecessary problems - ненужные проблемы
completely unnecessary - совершенно ненужный
unnecessary wear - чрезмерный износ
unnecessary hardship - ненужные трудности
unnecessary travel - ненужное путешествие
unnecessary tasks - ненужные задачи
they are unnecessary - они не нужны
Синонимы к unnecessary: noncore, purposeless, undesired, expendable, dispensable, inessential, nonessential, pointless, optional, useless
Антонимы к unnecessary: necessary, need, requisite, want
Значение unnecessary: not needed.
noun: перекрытие, совпадение, нахлестка, покрышка
verb: перекрывать, частично совпадать, заходить один за другой, частично покрывать
column overlap - перекрытие столбцов
blade overlap - лезвие перекрытия
may overlap - могут перекрываться
overlap between - перекрытие между
could overlap - может перекрываться
provisions overlap - положения перекрываться
responsibilities overlap - обязанности перекрываться
overlap with each other - перекрываются друг с другом
there was no overlap - не было никакого перекрытия
seem to overlap - кажется, перекрываются
Синонимы к overlap: intersection, convergence, lap
Антонимы к overlap: separate, divide
Значение overlap: a part or amount that overlaps.
It uses unnecessary contractions and has no sources whatsoever. |
Он использует ненужные сокращения и не имеет никаких источников вообще. |
A broad-banded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands. |
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы вновь заверить Вас, г-н Генеральный секретарь, в своем глубочайшем уважении. |
The prevailing view, however, was the proposal constituted a major and unnecessary departure from the existing UNCITRAL Arbitration Rules. |
В то же время возобладало мнение о том, что данное предложение представляет собой существенный и не обусловленный необходимостью отход от действующего Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
Delete all unnecessary blank columns and blank rows in the worksheet or range. |
Удалите все лишние пустые столбцы и строки из листа или диапазона. |
The overlap between the end of the accession process and heated discussions about the new European Constitution played into the hands of the opposition. |
Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции. |
It makes no sense to unnecessarily risk war with Russia today. |
Нет никакого смысла идти сегодня на никому не нужный риск войны с Россией. |
Note that it is unnecessary to explicitly exit apps on Android in order to free up memory. The platform automatically manages running applications, as memory is needed. |
Обратите внимание, что в Android не требуется выходить из приложений, чтобы освободить память: платформа автоматически управляет запущенными приложениями в зависимости от требуемого объема памяти. |
Much of the secrecy surrounding U.S. counterterrorism operations is unnecessary, but not all of it. |
Секретность вокруг операций США по борьбе с терроризмом бывает необходима далеко не всегда; но иногда ее действительно стоит соблюдать. |
Такого совпадения достаточно, чтобы |
|
So maybe it was just a teensy little overlap with the barista bit. |
Итак, возможно, это было просто небольшим случайным пересечением с делом баристы. |
I was informed there'd be some overlap with DIA, but that's it. |
Мне было сказано, что иногда я буду пересекаться с разведуправлением, но это все. |
Не люблю, когда людей ранят без необходимости. |
|
Ну, это похоже на напрасную поездку в больницу. |
|
Unneeded, unnecessary and unloved. |
Ненужной, ненужной и нелюбимой. |
The flying squirrel also possesses thick bundles on the edges of its membrane, wingtips and tail which helps to minimize fluctuations and unnecessary energy loss. |
Белка-летяга также обладает толстыми пучками по краям своей мембраны, кончиков крыльев и хвоста, что помогает свести к минимуму колебания и ненужные потери энергии. |
The greater primary coverts are moulted in synchrony with the primary that they overlap. |
Большие первичные кроющие линяют синхронно с первичными, которые они перекрывают. |
It has a similarity to, and overlap with, game theory as an agent-based method for modeling social interactions. |
Она имеет сходство с теорией игр как агент-ориентированным методом моделирования социальных взаимодействий и пересекается с ней. |
Trump has been slow to appoint second-tier officials in the executive branch, saying that many of the positions are unnecessary. |
Трамп не спешил назначать чиновников второго эшелона исполнительной власти, заявив, что многие из этих должностей являются ненужными. |
Avoid ambiguity, jargon, and vague or unnecessarily complex wording. |
Избегайте двусмысленности, жаргона и расплывчатых или излишне сложных формулировок. |
Signs and symptoms vary depending on the type of cataract, though considerable overlap occurs. |
Признаки и симптомы различаются в зависимости от типа катаракты, хотя происходит значительное перекрытие. |
While they overlap some, they are largely distinct, and merging them would result in a massive article. |
Хотя они частично перекрывают друг друга, они в значительной степени различны, и их слияние привело бы к созданию массивной статьи. |
These circular and shallow pits are characteristic of pitted keratolysis, and often overlap to produce larger areas of erosion. |
Эти круглые и неглубокие ямы характерны для изъязвленного кератолиза, и часто перекрываются, чтобы произвести большие площади эрозии. |
As the angle θ approaches π/2, the base of the isosceles triangle narrows, and lengths r and s overlap less and less. |
По мере приближения угла θ к π / 2 основание равнобедренного треугольника сужается, а длины r и s перекрываются все меньше и меньше. |
There is some overlap between the weakest styles of bitter and light mild, with the term AK being used to refer to both. |
Существует некоторое совпадение между самыми слабыми стилями Горького и легкого мягкого, причем термин AK используется для обозначения обоих. |
At least a guideline we could all upon so we would avoid unnecessary discussion. |
По крайней мере, руководство, на которое мы все могли бы опереться, чтобы избежать ненужных дискуссий. |
Considerable clinical and pathological overlap exists between tauopathies and synucleinopathies. |
Значительное клиническое и патологическое совпадение существует между тауопатиями и синуклеинопатиями. |
Anarchism's central disagreement with other ideologies is that it holds the state to be undesirable, unnecessary, and harmful. |
Главное несогласие анархизма с другими идеологиями состоит в том, что он считает государство нежелательным, ненужным и вредным. |
List bullets and numbers can sometimes overlap left-floating images, and indented lines may not appear correctly when next to left-floating images. |
Маркеры списка и числа иногда могут перекрывать плавающие слева изображения, а линии с отступами могут неправильно отображаться рядом с плавающими слева изображениями. |
By doing this, windowing systems avoid computing unnecessary display content updates. |
Делая это, оконные системы избегают вычисления ненужных обновлений содержимого дисплея. |
All unnecessary attachments are removed to anticipate for greater mobility, and agitation is prevented by avoiding excessive reorientation/questioning. |
Все ненужные привязанности удаляются, чтобы предвосхитить большую подвижность, а возбуждение предотвращается, избегая чрезмерной переориентации/расспросов. |
However, the short ranges and spread of shot provide a significant overlap, so a small error in regulation in a double is often too small to be noticed. |
Однако короткие дистанции и разброс выстрела обеспечивают значительное перекрытие, поэтому небольшая погрешность регулирования в дубле часто слишком мала, чтобы быть замеченной. |
The ranges of most of the subspecies overlap a little, with three in the United States or Canada. |
Ареалы большинства подвидов немного перекрываются, причем три из них находятся в США или Канаде. |
Each of the species has its own distinctive natural distribution with minimal or no overlap. |
Каждый из видов имеет свое собственное характерное естественное распределение с минимальным или полным отсутствием перекрытий. |
Not liking to make unnecessary assumptions, many theorists sought a way to eliminate the necessity of one way functions. |
Не любя делать ненужных предположений, многие теоретики искали способ устранить необходимость односторонних функций. |
With successive iterations on the design, unnecessary and complex language structures are eliminated. |
При последовательных итерациях проектирования ненужные и сложные языковые структуры устраняются. |
There is extensive overlap and interaction between the fields of type theory and type systems. |
Существует обширное перекрытие и взаимодействие между областями теории типов и систем типов. |
Both articles use the same images, and there is a little overlap, but they are different topics. |
Обе статьи используют одни и те же изображения, и есть небольшое совпадение, но это разные темы. |
A great deal of overlap occurs between neuroscience and neurology. |
Между нейробиологией и неврологией происходит большое совпадение. |
These problems overlap with his parents, who are often absent from home. |
Они наиболее известны как группа, в которой Дженис Джоплин была их вокалисткой. |
They usually employ oligonucleotides of 40-50 nucleotides long that overlap each other. |
Они обычно используют олигонуклеотиды длиной 40-50 нуклеотидов, которые перекрывают друг друга. |
The density of access points can even be a problem – there are a limited number of channels available, and they partly overlap. |
Плотность точек доступа может быть даже проблемой – существует ограниченное количество доступных каналов, и они частично перекрываются. |
Take care to explain what is meant by this term in order to avoid causing unnecessary offense or misleading the reader. |
Постарайтесь объяснить, что подразумевается под этим термином, чтобы избежать ненужного оскорбления или введения читателя в заблуждение. |
One consequence is that stations can use only every fourth or fifth channel without overlap. |
Одним из следствий этого является то, что станции могут использовать только каждый четвертый или Пятый канал без перекрытия. |
Li is especially critical of unnecessary government bureaucracy, particularly at the grassroots level. |
Ли особенно критикует ненужную правительственную бюрократию, особенно на низовом уровне. |
You know, had ID just presented itself as a philosophy all this arguing would be unnecessary. |
Вы знаете, если бы ID просто представлял себя как философию, все эти споры были бы излишними. |
When colloids get sufficiently close, that is when their excluded volumes overlap, depletants are expelled from the interparticle region. |
Когда коллоиды оказываются достаточно близко, то есть когда их исключенные объемы перекрываются, деплетанты вытесняются из межчастичной области. |
The paired tags cannot overlap, because the very first pair-match nullifies any intervening tags inside. |
Парные теги не могут перекрываться, потому что самое первое парное совпадение обнуляет все промежуточные теги внутри. |
One thing that may be done is to remove unnecessary references, such as those for facts that are unlikely to be challenged. |
Одна вещь, которую можно сделать, - это удалить ненужные ссылки, такие как ссылки на факты, которые вряд ли будут оспорены. |
The APC and the IAC in particular share a large degree of overlap in their memberships with cadre in the WWP. |
АПК и мак, в частности, имеют большую степень совпадения в своем членстве с кадрами в ВВП. |
Some of it is natural, and some is unnecessary and legalistically obstructive to understanding. |
Некоторые из них естественны, а некоторые излишни и юридически препятствуют пониманию. |
Это было излишне невежливо и бесполезно. |
|
I am simply waiting for a response before enacting the labor of finding the more specific sources as to not unnecessarily waste my time. |
Я просто жду ответа, прежде чем приступить к работе по поиску более конкретных источников, чтобы не тратить зря свое время. |
Though I think a disclosure on the COIN is probably unnecessary unless there are special circumstances. |
Хотя я думаю, что раскрытие информации на монете, вероятно, не нужно, если только нет особых обстоятельств. |
Following Strunk & White blindly can lead to unnecessary tension when editors replace good prose by other good prose, or even by bad prose. |
Слепое следование за Strunk & White может привести к ненужному напряжению, когда редакторы заменяют хорошую прозу другой хорошей прозой или даже плохой прозой. |
Эта заметка не нужна и должна быть удалена. |
|
What a pointless and unnecessary fuss you make, Mr. Skolnick, falling into your own trap! |
Какой бессмысленный и ненужный шум вы поднимаете, Мистер Скольник, попадая в собственную ловушку! |
In reality, many gears overlap or require the chain to run diagonally, so the number of usable gears is fewer. |
На самом деле многие шестерни перекрывают друг друга или требуют, чтобы цепь шла по диагонали, поэтому число используемых шестерен меньше. |
Both leaders were mutually facing great pressures during the overlap of their tenures as a national leader. |
Оба лидера взаимно сталкивались с большим давлением во время совпадения их обязанностей в качестве национального лидера. |
The links being posted at Hiking tend to overlap with the links here. |
Ссылки, размещаемые на сайте Hiking, как правило, пересекаются со ссылками здесь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unnecessary overlap».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unnecessary overlap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unnecessary, overlap , а также произношение и транскрипцию к «unnecessary overlap». Также, к фразе «unnecessary overlap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.