Venezuela on behalf - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
venezuela standard time - Стандартное время Венесуэлы
outside venezuela - вне венесуэла
government of the bolivarian republic of venezuela - Правительство Боливарианской Республики Венесуэла
minister for foreign affairs of venezuela - Министр иностранных дел Венесуэлы
the government of venezuela - Правительство Венесуэлы
the president of venezuela - Президент Венесуэлы
south africa and venezuela - Южная Африка и венесуэла
human rights in venezuela - права человека в Венесуэле
colombia and venezuela - Колумбия и Венесуэла
venezuela on behalf - венесуэла от имени
Синонимы к venezuela: republic of venezuela, caracas, chile, chilean, chili, chilies, countries, country, delegation, ecuador
Антонимы к venezuela: city, deathplace, international, unfamiliar land
Значение venezuela: a republic on the northern coast of South America, on the Caribbean Sea; population 26,814,800 (est. 2009); capital, Caracas; language, Spanish (official). Official name Bolivarian Republic of Venezuela.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
floating on - плавающие на
luck on - удачи на
on ammunition - боеприпасы
heart on - сердце на
hot on - горячим
exploitation on - эксплуатации на
tender on - тендер на
on optimum - на оптимум
angel on - ангел на
negligence on - небрежность
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
invoice on behalf of - счет-фактура от имени
declare on behalf - объявить от имени
on behalf of the arab - от имени араб
on whose behalf he spoke - от имени которого он говорил
on behalf of canada - от имени канады
the presidency on behalf - президентство от имени
measures taken on behalf - меры, принимаемые от имени
witness on behalf of - свидетель по имени
today on behalf - Сегодня от имени
approved on behalf - утвержден от имени
Синонимы к behalf: sake, welfare, side, say-so, favor, countenance, defense, matter, behalf-x94, furtherance
Антонимы к behalf: detraction, derogation, opposition
Значение behalf: in the interests of a person, group, or principle.
I would also like to express my thanks for the kind words spoken on my behalf by the representative of Venezuela in introducing my candidacy. |
Я также хотел бы выразить свою благодарность за любезные слова, высказанные в мой адрес представителем Венесуэлы, который внес мою кандидатуру. |
I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77. |
Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77. |
They can be found in Brazil, French Guiana, Guyana, Suriname and Venezuela. |
Их можно найти в Бразилии, Французской Гвиане, Гайане, Суринаме и Венесуэле. |
Please accept my apologies on behalf of this court for the egregious and overzealous prosecution you've suffered. |
Пожалуйста, примите мои извинения от имени суда за вопиющее и чрезмерное обвинение, из-за которого вы пострадали. |
Cordero applied to re-establish his Venezuelan citizenship, and we were more than happy to oblige. |
Кордеро подал прошение о восстановлении гражданства Венесуэлы, и мы были счастливы его удовлетворить. |
The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. |
Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса. |
Our plan is to extract them by boat at night, using the cover of darkness to sneak them in and out of Venezuelan waters. |
Мы планируем вывезти их по воде ночью, пользуясь темнотой, чтобы покинуть венесуэльские воды. |
I wish to salute their efforts and their contributions, both in person and on behalf of the respective countries, to the work of the Conference. |
Я хотел бы приветствовать их усилия и их вклад в работу Конференции как в личном качестве, так и от имени соответствующих стран. |
In Venezuela, articles reporting the success of the fourth national day for tolerance were published in three daily newspapers. |
56 В Венесуэле статьи об успешном проведении «четырех национальных дней, посвященных терпимости», были опубликованы в трех ежедневных газетах. |
A freeze would not be in the interests of Latin Star or the Venezuelan people, Your Honor. |
Замораживание - не в интересах Латин Стар, и не в интересах жителей Венесуэлы, ваша честь. |
Cuban and Venezuelan involvement in political parties in Mexico or Brazil, for example, is undisputable, but not necessarily very relevant. |
Влияние Кубы и Венесуэлы на политические партии в Мексике или Бразилии, например, остаётся бесспорным, однако не обязательно релевантным. |
The meeting between Saudi Arabian, Russian and Mexican oil/energy ministers was initiated by the Venezuelan foreign minister. |
Встреча министров энергетики Саудовской Аравии, России и Мексики была инициирована Министром иностранных дел Венесуэлы. |
Will Peru's newly elected president, Ollanta Humala, orient his country toward Venezuela's Hugo Chávez and his radical allies? |
Большим вопросом сегодня в Латинской Америке является то, направит ли вновь избранный президент Перу Ольянта Умала свою страну в сторону президента Венесуэлы Уго Чавеса и его радикальных союзников. |
Total SA, which currently operates in Venezuela, may be a likely partner for China. |
Компания Total SA, работающая в настоящее время в Венесуэле, станет, вероятнее всего, партнером Китая. |
Venezuela's largest brewer says it has shut down beer production at the last of its four factories due to a shortage of imported supplies. |
«Представители крупнейшей пивоваренной компании Венесуэлы сообщают, что она прекратила производство пива на последнем из четырех своих предприятий из-за нехватки импортного сырья. |
South America, the remote jungle where Brazil and Venezuela meet. |
Южная Америка, полоса джунглей на границе Бразилии и Венесуэлы. |
I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort. |
Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться. |
They nationalized Latin Star's Venezuelan subsidiary, so they claim they have the case. |
Они национализировали венесуэльский филиал компании Latin Star, так что они требуют, чтобы дело передали им. |
On behalf of Becky's parents, we oppose the emancipation. |
От имени родителей Бекии, мы выступаем против этого. |
I purged him to the V-1s two days ago, and now he's speaking on behalf of a V-1 rebellion? |
Я понизила его да Ви-1 два дня назад, и теперь от имени Ви-1 он готовит восстание? |
Speaking on behalf of the entire broadcast community, the 5-day forecast just won't be the same. |
От лица всех телевизионщиков хочу сказать, что Пятидневный прогноз погоды уже никогда не будет прежним. |
So I've been up all night, on your behalf, and I'm close to figuring out the bugs on your transfer. |
Я не спал всю ночь, тебе на радость, так что почти понял, как устранить проблемы с пересадкой. |
Two important men want to bring much-needed investment capital to the people of Venezuela. |
Двое важных мужчин хотят вложить столь необходимые инвестиции в процветание людей Венесуэлы. |
As Kitty mentioned, the president of Venezuela was almost included in the body count. |
Как упомянула Китти, президент Венесуэлы почти стал жертвой взрыва. |
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea. |
Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи. |
От лица моего брата, прошу прощения. |
|
I'm calling on behalf of President Selina Meyer. |
Я звоню по просьбе президента Селины Майер. |
I'm here on behalf of your mom. |
Я здесь по просьбе твоей матери. |
I can talk to the medical evaluation board on your behalf. |
Я могу поговорить с медицинским оценочным советом от вашего имени. |
He did, but it's the same sort of action, so we file suit on behalf of the family for excessive force. |
Он выжил, но это тоже самое, так как мы возбуждаем иск в интересах семью за превышение полномочий. |
Mr. Nyland, you appear on behalf of the Ministry? |
Мистер Найланд, вы, кажется, представляете здесь министерство? |
KnAAPO manufactures the Su-30MKK and the Su-30MK2, which were designed for and sold to China, and later Indonesia, Uganda, Venezuela, and Vietnam. |
КнААПО производит самолеты Су-30МКК и Су-30МК2, которые были разработаны и проданы в Китай, а затем в Индонезию, Уганду, Венесуэлу и Вьетнам. |
It opens with an attack on Earth by a mysterious space probe which killed seven million people in a destructive swath stretching through Florida to Venezuela. |
Он начинается с нападения на Землю таинственного космического зонда, который убил семь миллионов человек в разрушительной полосе, протянувшейся через Флориду до Венесуэлы. |
All passengers were presented with a medal celebrating the occasion on behalf of CGT. |
Все пассажиры были награждены медалью в честь этого события от имени КГТ. |
During the 2019 Venezuelan presidential crisis concerning who is the legitimate President of Venezuela, reactions and responses to the crisis have been divided. |
Во время венесуэльского президентского кризиса 2019 года относительно того, кто является законным президентом Венесуэлы, реакции и ответы на кризис были разделены. |
These were Lima in Peru, Santiago in Chile, Ciudad Bolívar in Venezuela and La Punta in Argentina. |
Это были Лима в Перу, Сантьяго в Чили, Сьюдад-Боливар в Венесуэле и Ла-Пунта в Аргентине. |
THANKYOU on behalf of every person, especially me, for providing this BRILLIANT online encyclopedia. |
Спасибо от имени каждого человека, особенно меня, за предоставление этой блестящей онлайн-энциклопедии. |
Aristide was deposed on 29 September 1991, and after several days sent into exile, his life only saved by the intervention of U.S., French and Venezuelan diplomats. |
Аристид был свергнут 29 сентября 1991 года и через несколько дней отправлен в изгнание, его жизнь спасло только вмешательство американских, французских и венесуэльских дипломатов. |
The presiding officer prohibited Tupas' request allowing private prosecutor Mario Bautista to argue in behalf of the prosecution. |
Председательствующий офицер запретил ходатайство Тупаса, разрешив частному прокурору Марио Баутисте выступать от имени обвинения. |
His uncle, Robert de Braquemont, gained the king's permission for the conquest of the Canary Islands on behalf of the Norman noble. |
Его дядя, Робер де Бракмон, получил от короля разрешение на завоевание Канарских островов от имени нормандской знати. |
In June 1987, the Chicago Tribune reported Jackson's publicist bidding $1 million for the skeleton to the London Hospital Medical College on his behalf. |
В июне 1987 года Chicago Tribune сообщила, что публицист Джексона предложил за скелет $ 1 млн медицинскому колледжу лондонской больницы от его имени. |
Teri Hatcher submitted this episode for consideration on her behalf in the category of “Outstanding Lead Actress in a Comedy Series” at the 2007 Emmy Awards. |
Тери Хэтчер представила этот эпизод на рассмотрение от своего имени в номинации Выдающаяся ведущая актриса комедийного сериала на премию Эмми 2007 года. |
In the 20th century, Venezuela's national interests included obtaining the Guayana Esequiba and maritime territory in the Caribbean. |
В 20 веке национальные интересы Венесуэлы включали в себя получение Гуаяна-Эсекибы и морской территории в Карибском бассейне. |
They paid Ma Bufang on behalf of the Tibetan government against promissory notes to be redeemed, with interest, in Lhasa. |
Они заплатили Ма Буфу от имени тибетского правительства по векселям, которые должны были быть погашены с процентами в Лхасе. |
Carrasquel died of cardiac/respiratory arrest in Caracas, Venezuela on May 26, 2005 at the age of 77. |
Карраскель умер от остановки сердца/дыхания в Каракасе, Венесуэла, 26 мая 2005 года в возрасте 77 лет. |
Reuters reported that Russian mercenaries associated with the Wagner Group were in Venezuela to defend Maduro's government. |
Агентство Reuters сообщило, что российские наемники, связанные с группой Вагнера, находились в Венесуэле для защиты правительства Мадуро. |
The 1958 Venezuelan coup d'état took place on 23 January 1958, when the dictator Marcos Pérez Jiménez was overthrown. |
Венесуэльский государственный переворот 1958 года произошел 23 января 1958 года, когда был свергнут диктатор Маркос Перес Хименес. |
In many communities, a merchants' association or business improvement district serves a promotional role on behalf of the merchants of a downtown Main Street. |
Во многих общинах ассоциация торговцев или деловой район улучшения служит рекламной роли от имени торговцев центральной части главной улицы. |
One dictator Chávez admired was Marcos Pérez Jiménez, a former president of Venezuela that he praised for the public works he performed. |
Одним из диктаторов, которым восхищался Чавес, был Маркос Перес Хименес, бывший президент Венесуэлы, которого он хвалил за общественные работы, которые он выполнял. |
He also narrated the video Face your Food, a film on behalf of PETA advocating a vegan diet on ethical grounds. |
Он также рассказал о видео Face your Food, фильме от имени PETA, пропагандирующего веганскую диету по этическим соображениям. |
He is currently living on the road with his Venezuelan wife, Elena, and child, Cielo, pursuing his bush work, while writing his next novel. |
В настоящее время он живет на дороге со своей венесуэльской женой Еленой и ребенком Сьело, занимаясь своей работой в буше, пока пишет свой следующий роман. |
The table below shows that a number of countries are declining in population, in particular Puerto Rico, Latvia, Lithuania and Venezuela. |
Из приведенной ниже таблицы видно, что численность населения ряда стран сокращается, в частности Пуэрто-Рико, Латвии, Литвы и Венесуэлы. |
A 2014 Gallup poll found that 75% of Venezuelans believed that corruption was widespread throughout the Venezuelan government. |
Опрос Гэллапа 2014 года показал, что 75% венесуэльцев считают, что коррупция широко распространена во всем венесуэльском правительстве. |
There are currently at least 17 formal corruption allegations lodged against Cabello in Venezuela's prosecutors office. |
В настоящее время в прокуратуре Венесуэлы против Кабельо выдвинуто по меньшей мере 17 официальных обвинений в коррупции. |
According to some sources Venezuela's corruption includes widespread corruption in the police force. |
Согласно некоторым источникам, коррупция в Венесуэле включает в себя широко распространенную коррупцию в полиции. |
Боевые действия продолжались в Венесуэле с 1810 по 1821 год. |
|
Brazil and Venezuela have become major embarkation zones for illegal drugs that are headed for West Africa. |
Бразилия и Венесуэла стали основными зонами посадки нелегальных наркотиков, которые направляются в Западную Африку. |
Also in attendance were parties from Italy, France, Iran, India, Great Britain, Portugal, the United States, Chile, and Venezuela. |
Каретный сапог, отороченный мехом для зимнего ношения, обычно изготавливался из ткани с меховой или войлочной подкладкой. |
Venezuela started broadcasting Telesur via terrestrial television on 9 February 2007 and Ecuador on 15 July 2009. |
Венесуэла начала вещание Телесура по наземному телевидению 9 февраля 2007 года, а Эквадор-15 июля 2009 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «venezuela on behalf».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «venezuela on behalf» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: venezuela, on, behalf , а также произношение и транскрипцию к «venezuela on behalf». Также, к фразе «venezuela on behalf» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.