Vittoria - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
victoire, victoria, victorian, viktoria, vitoria, win, won
Vittoria A female given name of Italian origin.
Hope these guys are good, Vittoria said, eyeing the scattered tourists entering the Pantheon. |
Надеюсь, что все это добропорядочные граждане, - сказала Виттория, окинув взглядом глазеющих на Пантеон туристов. |
Langdon and Vittoria wheeled to find themselves looking into the barrel of a rifle. |
Обернувшись, они увидели, что на них обращен ствол автомата. |
Architect? Vittoria said. |
Архитектором? - удивилась Виттория. |
Before Langdon could respond, Vittoria had his hand and was pulling him out of the car. |
Лэнгдон еще не успел открыть рта, чтобы ответить, как Виттория, распахнув дверцу, потянула его из машины. |
Виттория встала на колени и заглянула в тоннель. |
|
This time Vittoria didn't argue. |
На сей раз Виттория протестовать не стала. |
I'm going to die down here, Vittoria thought, gripping the heavy rope banister as she bounded down the cramped passageway behind the others. |
Там я и умру, - думала Виттория. Хватаясь за крепкие веревочные перила, она осторожно спускалась вниз позади остальных. |
Даже в полутьме Виттория видела, насколько неохотно делали это правоверные католики. |
|
It was done on a much smaller scale, of course, Vittoria said, talking faster now. |
Все это, естественно, сделано не в столь грандиозном масштабе, - сказала Виттория (теперь она говорила гораздо быстрее). |
Vittoria waited for him to grab her and drag her back inside. |
Виттория съежилась в ожидании, что он схватит ее за шиворот и потащит под крышу. |
Langdon did not need to be a symbologist to read the signs Vittoria was sending him. |
Лэнгдону не нужно было быть специалистом по символам, чтобы понять, какие сигналы посылала ему Виттория. |
Olivetti dropped his walkie talkie and jumped out of the car, circling in front of Vittoria. |
Оливетти выронил рацию и, выскочив из автомобиля, стал на пути девушки. |
But Vittoria knew if news of the Vatican predicament leaked out, the entire area could fill with onlookers in a matter of minutes. |
Но девушка знала: если известие об угрозе Ватикану просочится в средства массовой информации, то площадь Святого Петра уже через несколько минут будет забита зеваками. |
В больших дозах гепарин смертелен, -вмешалась Виттория. |
|
The cellular in Vittoria's pocket rang, thankfully erasing the memories from Langdon's mind. |
В кармане Виттории зазвонил сотовый телефон. Резкий звук прогнал малоприятные воспоминания из памяти Лэнгдона. |
Vittoria was surprised with the indifference in Kohler's tone. |
Виттория была поражена тем, с каким равнодушием директор произнес эти слова. |
Five of ten, Vittoria said, cat eyes darting around the square. |
Без пяти десять... - начала Виттория, оглядывая площадь. |
Vendetta, Vittoria thought, and for the first time in her life understood. |
Вендетта. Впервые в жизни Виттория поняла, что такое желание кровной мести. |
Виттория прикрыла тело, и в дело вступили швейцарские гвардейцы. |
|
Vittoria frowned. But data can relate to multiple themes simultaneously. |
Но документ может иметь отношение ко многим темам, - не скрывая скептицизма, сказала Виттория. |
Vittoria stared, incredulous. |
Виттория замерла, не поверив своим ушам. |
Hand me a spatula, please. Langdon motioned beside Vittoria to a tray filled with stainless steel archival tools. |
Передайте, пожалуйста, лопаточку, - сказал Лэнгдон, махнув рукой в сторону находящегося рядом с девушкой лотка с архивными инструментами. |
Vittoria found it ironic that she felt more apprehensive in this unlit church than she would swimming at night with barracuda. |
Виттория усмехнулась про себя, осознав, что боится этой темной базилики гораздо больше, чем купания в ночном океане в обществе барракуды. |
One more thing, Vittoria said. |
Да, и еще кое-что, - сказала Виттория. |
Глаз в треугольнике, - ответила Виттория, изучив банкноту. |
|
Vittoria, however, seemed to exist a split second ahead of him. |
Но реакция у девушки оказалась лучше, чем у американца. |
Vittoria was amazed at Kohler's ability to weigh moral issues with scientific detachment. |
Витторию всегда поражала способность Колера жертвовать этическими принципами ради успехов науки. |
Without access to the computerized Biblion and a reference locator, Langdon and Vittoria were stuck. |
Без доступа к электронному каталогу Библион и не зная системы отсылок, Лэнгдон и Виттория оказались в тупике. |
Vittoria, we believe your father was killed by a satanic cult. |
Мы полагаем, что твой отец, Виттория, был убит адептами сатанинского культа. |
Результат эксперимента без преувеличения можно назвать чудом, - продолжала Виттория. |
|
Vittoria pressed the auto dial. The phone on Olivetti's belt began ringing. |
Девушка нажала кнопку автоматического набора, и телефон на поясе сразу же отозвался. |
As they turned the corner Langdon could have sworn he saw on Vittoria's face the hint of a smile. |
Когда они свернули за угол, Лэнгдон был готов поклясться, что увидел на лице Виттории нечто похожее на улыбку. |
Upon Vittoria's death in 1694, her allodial possessions, the Duchies of Rovere and Montefeltro, passed to her younger son. |
После смерти Виттории в 1694 году ее аллодиальные владения, герцогства Ровере и Монтефельтро, перешли к ее младшему сыну. |
Vittoria felt his spear hit home. |
Последние слова достигли цели. |
Langdon shot Vittoria a look of amazement. |
Лэнгдон бросил изумленный взгляд на Витторию. |
Vittoria reached the bottom of the spiral staircase and entered the grotto. |
Виттория добралась до последней ступеньки винтовой лестницы и вошла в пещеру. |
Vittoria sat across from him, eyes closed as if trying to will the situation into control. |
Виттория сидела с закрытыми глазами. Создавалось впечатление, что она усилием воли пытается держать себя в руках. |
He let go of the torch, and Vittoria thrust it hard into his face. |
Виттория ткнула клубком огня прямо ему в лицо. |
Langdon smiled grimly. As Vittoria moved off, Langdon felt the eerie horror of the situation seeping back into his mind. |
Виттория двинулась влево, и Лэнгдон, с новой силой ощутив весь ужас своего положения, невесело улыбнулся. |
Vittoria knew there was logic somewhere in Kohler's argument, but she also knew that logic, by definition, was bereft of moral responsibility. |
Виттория понимала, что в словах директора имеется определенная логика, но она также знала, что в этой логике, по определению, отсутствует малейший намек на моральную ответственность. |
Movement of the Planets, Vittoria said, translating the title. |
Эссе называется Движение планет, - сказала Виттория. |
Langdon and Vittoria exploded onto the courtyard outside the Secret Archives. |
Лэнгдон и Виттория выбежали из здания секретных архивов. |
Vittoria sensed he was imagining the deeds he was about to perform. |
Виттория понимала, что ассасин рисует в своем воображении то, что ему предстоит совершить. |
Fluid as a cat, Vittoria was in and out of his pocket once again. |
Девушка неуловимо быстрым движением запустила руку в карман его пиджака. |
Vittoria read it twice and then fell silent, as if letting the ancient words resonate on their own. |
Виттория прочитала четверостишие дважды и замолчала, словно оставляя старинным словам возможность звучать самим по себе. |
Vittoria walked across the room and retrieved a large electronic apparatus. |
Виттория прошла через всю комнату и взяла какой-то большой электронный прибор. |
В устах Виттории это четверостишие звучало словно песня. |
|
Vittoria answered, looking confused as to who might be calling her. |
Девушка поднесла телефон к уху, и американцу стало ясно, что, поняв, кто звонит, она несколько растерялась. |
It should be licensed, Vittoria fired back, feeling herself dragged into the argument. |
Она должна быть запатентована, - сердито ответила Виттория, понимая, что директору все же удалось втянуть ее в спор. |
В душе девушки бушевал ураган эмоций. |
|
In the last few sentences of Angels & Demons, Vittoria Vetra asks him if he has ever had a divine experience. |
В последних нескольких предложениях Ангелов и демонов Виттория ветра спрашивает его, был ли у него когда-нибудь божественный опыт. |
Langdon whispered to Vittoria. Ever fire anything other than a tranquilizer gun? |
Вам приходилось стрелять из чего-нибудь, кроме ружья с усыпляющими зарядами? -прошептал Лэнгдон, склонившись к Виттории. |
At the end of the novel Langdon ends up having a relationship with Vittoria Vetra. |
В конце романа у Лэнгдона завязываются отношения с Витторией Ветрой. |
Figlio di puttana! Vittoria cursed under her breath, jumping back. |
Ах ты, дрянь! - отпрыгнув назад, негромко выругалась Виттория. |
Vittoria grabbed the docent's arm. Signore, where is this Chigi Chapel? |
Синьор, где расположена эта самая капелла Киджи? - дернула экскурсовода за рукав Виттория. |
Although Vittoria's father had been hesitant to create a large specimen, Vittoria had pushed him hard. |
Отец вначале не решался создать большой образец, но потом все же уступил давлению дочери. |
Лэнгдон покосился на девушку, которая, казалось, была преисполнена решимости. |
- What time is it? Vittoria asked - Который сейчас час? Виттория спросила
- Vittoria caught his arm. Wait! - Виттория поймала его за руку. Ждать
- Where! Vittoria almost shouted - Где! Виттория чуть не закричала
- Vittoria gasped and pulled back - Виттория ахнула и отстранилась
- Vittoria looked unconcerned. Yes - Виттория выглядела равнодушной. Да
- Vittoria felt his spear hit home - Виттория почувствовала, как его копье попало в цель
- Vittoria felt suddenly all alone - Виттория вдруг почувствовала себя совсем одинокой
- This time Vittoria didn't argue - На этот раз Виттория не стала спорить
- Vittoria hated the word - Виттория ненавидела это слово
- Any luck? Vittoria shook her head - При удаче? Виттория покачала головой
- Vittoria did not flinch - Виттория не дрогнула
- Vittoria loosened her grip - Виттория ослабила хватку
- Santa Maria della Vittoria - Санта-Мария-делла-Виттория
- Vittoria seemed mystified - Виттория казалась озадаченной
- Vittoria squinted into the light - Виттория прищурилась на свет
- Architect? Vittoria said - Архитектор? Виттория сказала
- Vittoria's eyes narrowed - Глаза Виттории сузились
- Vittoria was surprised - Виттория была удивлена