Wandering along - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Wandering along - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Побродив по
Translate

- wandering [adjective]

adjective: блуждающий, странствующий, бродячий, мигрирующий, извилистый

noun: скитания, странствие, путешествие, шатание, бессвязные речи

- along [adverb]

adverb: вдоль, вместе, вперед, с собой, дальше, по длине, уже, по всей линии

preposition: вдоль, по



With a half-turn of the wheel the Toad sent the car crashing through the low hedge that ran along the roadside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вывернув в сторону руль, Тоуд налетел на низкую изгородь, шедшую вдоль дороги.

Then, without uncovering it again, he dropped the photograph into the memory hole, along with some other waste papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, уже не открывая фотографию, он сунул ее вместе с ненужными листками в гнездо памяти.

And there's all these lost beauties wandering around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот там начали бродить все эти потерянные красавицы.

Plasma fires trailed white-orange streams of turbulent gas from chimneys along the kilometres of gunmetal hulls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На многие километры за кормой тянулись бело-оранжевые струи турбулентных газов из труб плазменных реакторов.

Suddenly along the road appears a series of advertising placards stretched out for several miles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг вдоль дороги появляется целая серия рекламных плакатов, растянувшихся на несколько миль.

Because you get into a pattern, and then each new person who comes along seems to represent some kind of a threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто вырабатывается стереотип, и тебе начинает казаться, что всякий новый человек представляет угрозу.

The flames would do the rest, and the ancient monster would burn along with his house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальное завершит пламя, и Фаэтор сгорит вместе со своим домом.

A layer of black velvet had been laid along the display strip and arranged upon it were three items - a cigarette lighter, a razor blade and a single light bulb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На черной бархатной полосе лежали зажигалка, бритвенное лезвие и электрическая лампочка.

As particle size decreases, access to the internal surface area of the particle increases, along with potential adsorption rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем меньше размер частицы, тем легче ее доступ к внутренней поверхности сорбента и тем выше его поглощающая способность.

Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия.

Thanks for letting me tag along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо, что позволили присоединиться к вам.

Perhaps, if you don't mind, I could tag along with you folk for a...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не возражаете, я мог бы пойти с вами...

Why don't you kill an hour, tag along?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы вам не убить часок, походить?

Sister Winifred was bringing your delivery pack, so thought I'd tag along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестра Уинифред принесла вам набор для родов, и я решила прийти вместе с ней.

Driving along the coast is wonderful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ехать вдоль берега так прекрасно.

For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам

Wyden, along with US senators Dianne Feinstein and Mark Udall, had spent years pushing back against the worst excesses of the post-9/11 surveillance state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уайден вместе с сенаторами США Дайэнн Файнстайн (Dianne Feinstein) и Марком Юдаллом (Mark Udall) не один год выражали несогласие с серьезным превышением полномочий и нарушениями, связанными со слежкой в период после терактов 11 сентября.

Ah! he's in the medical faculty, remarked Nikolai Petrovich, and fell silent. Pyotr, he went on, stretching out his hand, aren't those our peasants driving along?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А! он по медицинскому факультету, - заметил Николай Петрович и помолчал. - Петр, - прибавил он и протянул руку, - это, никак, наши мужики едут?

I dreamt that you were walking me along a white path in the midst of a green field, towards the blue hills towards the blue hilltops, on a calm morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снится, что майским утром ты повела куда-то в голубизну нагорья, на голубые скаты, вдоль по тропинке белой в поле зеленой мяты...

All along the border magical flowers grew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдоль границы между королевствами росли волшебные цветы.

An occasional glance along the horizon seemed to satisfy him; and this extended only to that portion of the vast circle before his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, его удовлетворял случайный взгляд, брошенный вдаль - и только вперед.

That is it - Madeleine, said Poirot. Lady Horbury sent her along to the end of the plane to fetch a case - a scarlet dressing case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно, Мадлен, - подтвердил Пуаро. - Леди Хорбери послала ее в конец салона за сумкой -красным дорожным несессером.

Along with the people, the pharmacist's skinny and mangy nag mournfully watched the loading from its stall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с людьми на погрузку грустно смотрела из стойла тощая и запаршивевшая кляча аптекаря.

Commission and, uh, you know, a nice employee discount... That I'm happy to pass along to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премиальные, и еще... скидка для персонала, которую я с радостью распространю на тебя.

I held onto the timber with both hands and let it take me along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ухватился за бревно обеими руками, и оно понесло меня по течению.

They had left the clearing and were wandering again through the chequered shade, with their arms round each other's waists whenever it was wide enough to walk two abreast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ушли с прогалины и снова гуляли в пятнистой тени, обняв друг друга за талию, - там, где можно было идти рядом.

Matt bent over and passed his hand along White Fang's belly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэтт провел рукой ему по брюху.

Horses clopped along, shuffling up dust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постукивали копыта, взбивая пыль.

You come wandering back ranting about a cat!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Припёрлась назад с каким-то бредом о кошках!

How did we evolve from small wandering bands of hunters and gatherers living beneath the stars to become the builders of a global civilization?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы развились от небольших кочевых групп охотников и собирателей, живущих под звездами до строителей глобальной цивилизации?

I did bring it along to the knees-up, but you were AWOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принес ее на праздник, но вас там не было.

'When someone comes along and wants to write the story of our careers he'll find all the material ready to his hand,' he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда кто-нибудь захочет написать историю нашей карьеры, весь материал будет под рукой,- говорил он.

And then you lot come along and he gets scared and concocts this story about me and this Colvin as a way of deflecting his own guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда вы на него вышли, он испугался и состряпал историю обо мне и этом Колвине чтобы отвести от себя подозрения.

Following the discovery of Separatist droids wandering the grassy wasteland, Naboo is once again on high alert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаружив вражеских дроидов в высоких степных травах, жители Набу опять забили тревогу.

It seemed to me that the snowstorm continued, and that we were wandering in the snowy desert. All at once I thought I saw a great gate, and we entered the courtyard of our house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне казалось, буран еще свирепствовал, и мы еще блуждали по снежной пустыне... Вдруг увидел я вороты, и въехал на барской двор нашей усадьбы.

I could've done without wandering around the desert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могла бы сделать это без скитания по пустыне.

“My legal name,” he said “is Hubert Jackson, but I prefer Friar Tuck. In the course of my wanderings, captain, I have heard many things of you.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Официально, — сказал он, — меня зовут Хьюберт Джексон, но я предпочитаю, чтобы меня называли монахом Тэкком. Во время моих странствований, капитан, я много слышал о вас.

Some wandering pack, only fewer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая-то бродячая группа, только меньше.

Is he wandering around somewhere, looking for hardward to hook onto?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он бродит где-то рядом и ищет железку, в которую можно вселиться?

'What on earth are you wandering about like this for?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С чего, ради всего святого, ты вздумала бродить одна по городу?

The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взоры старого джентльмена блуждали, пока он говорил. Он думал о чем-то другом, перебирая в руках бумаги и теребя красный истертый шнурок.

They thought they didn't want anyone who was wandering by watch all these people go... in all the carriages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они решили, что они не хотят, чтоб кто-то, прогуливаясь, увидел этих людей... во всех вагонах.

I found her wandering the hallways with this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашел ее блуждающей в прихожей с этим.

His majesty didn't want you wandering around unattended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Величество не хотел бы, чтобы Вы бродили без присмотра

Well, if I chose to go wandering around the universe in my own time, that was my business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если я решил пойти гулять по вселенной в свое время, то это было мое дело.

Would you stop wandering off like children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, перестанете шляться, как дети?

What are you doing, wandering off in the middle of the night, anyway?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты делаешь, блуждая по среди ночи?

And then everyone thought it was his fault and that's why he's been wandering around and haunting people as a ghost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И затем все думали что это была его вина И именно поэтому он бродит в округе и часто посещает людей как призрак.

I need health insurance because I've got this wandering spleen, and... that sounds funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужна страховка, у меня мигрирующая селезенка, и... звучит забавно.

However, Tom and Becky get lost and end up wandering in the extensive cave complex for the several days, facing starvation and dehydration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Том и Бекки теряются и в конечном итоге блуждают в обширном пещерном комплексе в течение нескольких дней, сталкиваясь с голодом и обезвоживанием.

Gandavyuha is the story told in the final chapter of the Avatamsaka Sutra about Sudhana's tireless wandering in search of the Highest Perfect Wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гандавйуха-это история, рассказанная в последней главе Аватамсака-Сутры о неустанных скитаниях Судханы в поисках высшей Совершенной Мудрости.

As the Sun orbits the Milky Way, wandering stars may approach close enough to have a disruptive influence on the Solar System.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Солнце вращается вокруг Млечного Пути, блуждающие звезды могут подойти достаточно близко, чтобы оказать разрушительное влияние на Солнечную систему.

After wandering the area for a few days, including those in which he had been sought, he returned to his car and found it gone, Nyland believes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нескольких дней блужданий по окрестностям, включая те, в которых его искали, он вернулся к своей машине и обнаружил, что ее нет, считает Найланд.

Ancient sources provide a wealth of interpretations of Odysseus' wanderings, with a complex range of traditions which affect one another in various ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древние источники дают множество интерпретаций странствий Одиссея, со сложным диапазоном традиций, которые влияют друг на друга по-разному.

Total willingness to give is the wish-granting gem for fulfilling the hopes of wandering beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый сапфировый рудник производит широкий диапазон качества, и происхождение не является гарантией качества.

Priapism is also known to occur from bites of the Brazilian wandering spider and the black widow spider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно также, что приапизм возникает от укусов бразильского блуждающего паука и черной вдовы-паука.

Wandering over a hill, they spot a lodge and decide to seek help there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бродя по холму, они замечают сторожку и решают обратиться туда за помощью.

I just wandering, what's really keeping this article from FA status?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто блуждаю, что на самом деле удерживает эту статью от статуса FA?

Folk art also includes the visual expressions of the wandering nomads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все исследования, включая естественные науки, должны были основываться на философии диалектического материализма.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wandering along». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wandering along» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wandering, along , а также произношение и транскрипцию к «wandering along». Также, к фразе «wandering along» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information