Whether through class arbitration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Whether through class arbitration - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
будь то в классе арбитража
Translate

- whether [conjunction]

conjunction: ли

pronoun: который

- through [preposition]

preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за

adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный

adverb: благодаря, насквозь, совершенно

verb: пролезать

  • pay through Internet - оплачивать через интернет

  • right through - насквозь

  • through e.g. this project - через, например, этот проект

  • project went through - Проект прошел

  • lead-through opening - свинца через отверстие

  • through hole reflow - через отверстие оплавления

  • utilized through - используется через

  • through several - через несколько

  • did through - сделал через

  • substantiation through - обоснование через

  • Синонимы к through: in and out the other side, from one end to another, from one side to the other, through and through, into and out of, to the other side of, to the far side of, from one side to the other of, using, by dint of

    Антонимы к through: broken, around, indirect, incomplete, stopping, unfinished, interrupted, intermittent

    Значение through: moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).

- class [adjective]

noun: класс, сорт, тип, категория, занятие, урок, группа, курс, вид, разряд

adjective: классовый, классный

verb: классифицировать, распределять отличия, составить себе мнение, оценить

- arbitration [noun]

noun: арбитраж, третейский суд, скупка ценных бумаг для перепродажи



So I think those countries have an even greater incentive to do something about the next wave of disruption, whether it's ecological or whether it's technological.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, будь оно по экологическим или технологическим причинам.

Some people here are beginning to worry that the jury might take that long to decide whether Robert Durst is guilty of murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть опасения, что столько же присяжные будут решать, виновен ли Роберт Дерст в убийстве.

The good Reverend has graciously agreed to allow the board to decide whether he should go to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Препободный милостиво согласился дать возможность членам городского управления решить его судьбу.

This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь.

I looked at Quinn's body and thought about whether I should take it back to his family, for a proper burial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумал, не следует ли забрать тело Куинна и передать семье для захоронения.

I wanted out of having to decide whether I should just marry my mildly depressive boyfriend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела больше не думать о том, выйти ли за моего умеренно депрессивного парня.

I wondered whether I could make it back up the hill, to the compost heap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумал, смогу ли я подняться на холм к куче компоста.

This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом.

The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым.

Those burdens require the company to pay large sums to the defendants, as well as to pay all the arbitrator's costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти обязательства предусматривают, что компания должна заплатить крупные денежные суммы ответчикам и оплатить все расходы арбитра.

The data payload is whatever is being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные - это то что посылается - email, веб-страница, аудио-файл, итп.

We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.

The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение.

Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом.

The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения.

Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента.

She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах.

The good part is that no matter whether our clients make money, or lose money, Duke Duke get the commissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные.

Combating impunity entails bringing the perpetrators of violations to account, whether in criminal, civil, administrative or disciplinary proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борьба с безнаказанностью подразумевает привлечение нарушителей к ответственности, будь то в уголовном, гражданском, административном или дисциплинарном порядке.

With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме.

Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер.

The arbitration panel, consisting of five judges, recognized Yemen's sovereignty over the islands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа арбитров в составе пяти судей признала суверенитет Йемена над островами.

It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться...

It's a matter of indifference whether you choose to live in sin With Rex or Charles or both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня не имеет значения, что ты считаешь для себя предпочтительным - жить в грехе с Рексом, или Чарльзом, или с обоими.

The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров.

They also questioned whether it was sustainable for the entire housing stock to remain in private ownership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также поднимали вопрос о том, можно ли будет сохранить весь жилищный фонд в частном владении.

Indicates whether a package can show modal user interfaces during debugging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указывает, может ли пакет отображать модальные пользовательские интерфейсы в процессе отладки.

Finally, questions were raised as to whether the Assembly of ECLAC at its 2002 session had given sufficient consideration to the proposed revisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, наконец, были заданы вопросы относительно того, были ли предлагаемые изменения в достаточно полном объеме рассмотрены Ассамблеей ЭКЛАК на ее сессии 2002 года.

The Government had commissioned a feasibility study to advise on whether resettlement was practicable, and if so how it could be made viable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство поручило провести проектное исследование на предмет практической осуществимости переселения и его жизнеспособности, если оно окажется возможным.

It may make relatively little difference whether a Laspeyres or a Paasche chain index is used, and this is precisely the advantage gained by chaining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим не существует практически никакой разницы между использованием цепных индексов Ласпейреса или Пааше, что является преимуществом сцепления.

The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это испытание проводят для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину.

Whether those factors combine to enable prosecution is fortuitous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совпадение всех этих факторов, что позволило бы начать судебное преследование, - это чистая случайность.

Whether or not its path proves to be as progressive as England's may determine who assumes the mantle of global economic leadership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И независимо от того, будет ли этот путь таким же прогрессивным, как английский, он позволит определить, кто наденет на себя мантию глобального экономического лидерства.

The Government should also indicate whether the decision to have an abortion could be taken by women alone, or whether they needed their husband's permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительству также следует указать, может ли сама женщина принимать решение о проведении аборта или ей необходимо разрешение мужа.

Their design is contemporary and all feature innovative technology, whether this is the battery or solar cell design or simply the easy-to-use keyboard style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой калькулятор Citizen - на простых или солнечных батареях, обычное настольное устройство - отличает современный дизайн и инновационные технологии.

How did we achieve that, whether you think it's a good thing or not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо -

But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда.

21:00 hours, and it's just our squad going through today's events in our heads, whether we want to or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время: 21:00. Это наша рота - вновь обдумываем все пережитые сегодня события, хотим мы того или нет.

Like a dysfunctional family, the northern advanced countries ponder whether or not to bail out the southern emerging economies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные развитые страны задумались над тем, следует ли спасать южные развивающиеся страны.

Indeed, they may be preventing the other adjustments, whether fiscal or structural, that are needed to resolve those impediments to economic recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности они могут препятствовать принятию корректирующих мер, финансовых или структурных, которые необходимы, чтобы преодолевать препятствия для восстановления экономики.

Enter the number of user licenses you need, chose whether to pay each month or for the whole year, and then choose Add to Cart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введите нужное число пользовательских лицензий, укажите, будете ли вы оплачивать подписку ежемесячно или ежегодно, а затем нажмите кнопку Добавить в корзину.

The following steps will help identify whether there's a problem with your network when downloading a game or app on your Xbox One console and show you how to improve network speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующие действия помогут выявить сетевую проблему, связанную с загрузкой игр и приложений на консоли Xbox One, а также показать, как повысить скорость загрузки.

I didn't know whether to keep her from falling or zip up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знал, то ли попытаться удержать ее, то ли застегнуть молнию.

The status indicates whether the message was approved or rejected by the moderator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состояние указывает, было ли сообщение одобрено или отклонено модератором.

As for the breasts, it depends whether you want to go for a reduction or a lift?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается груди, это зависит от того предпочитаете ли вы уменьшение или лифтинг?

Until then, it doesn’t matter whether or not the People’s Bank tries to improve the SDR’s visibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока это так, не имеет никакого значения, действительно ли НБК пытается повысить значимость СПЗ.

Whether you agree or not, I cannot change my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение.

Cedar Finance has the final say on whether the photograph meets the requirements or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cedar Finance принимает окончательное решение о том, соответствует ли фотография требованиям или нет.

Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока я спал, и пока бодрствовал, эта тема не выходила из моей головы.

Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования.

Whether you buy a game on disc or download it from the Xbox Games Store, you need to install it on your console’s hard drive before you can play it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне зависимости от того, приобретаете ли вы игру на диске или загружаете ее из магазина Xbox Games, перед запуском ее необходимо будет установить на жесткий диск консоли.

The refugee has escaped from a country where life has become unsustainable, whether because of conflict or a lack of economic opportunities, but has yet to arrive in the host country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцу удалось сбежать из страны, где жизнь стала неустойчивой, либо из-за конфликта, либо из-за отсутствия экономических возможностей, но он еще не прибыл в принимающую страну.

Yet there have been similar rumors before, and it is difficult to know whether Mbeki and the other southern African leaders are finally willing to tell Mugabe that he must go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако подобные слухи были и раньше, и невозможно знать наверняка, действительно ли Мбеки и другие южно-африканские лидеры решили, наконец, сказать Мугабе, что ему пора уйти.

Now that he's dead, I guess it doesn't matter any more whether I'm a better ping-pong player or not, does it?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, сейчас, когда он погиб, по-моему, уже неважно, лучший я игрок в пинг-понг или нет.

Whether what I saw was a genuine glimpse of the afterlife... or just a concussed fantasy, I'll probably never know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ли то, что я видела настоящим проблеском загробной жизни... или вызванной ударом иллюзией, я, наверное, так и не узнаю.

Clients A, B, and F, they would have to agree, but if they went for it, we could arbitrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребуется согласие клиентов A, B и F, но если они пойдут на это, мы сможет передать вопрос в суд.

After the suit was arbitrated in Welton's favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как иск был решен в арбитражном порядке в пользу Велтона,

Those mirrors, you understand; when the light is on the mirrors seem to be sitting in judgment over me to arbitrate a punishment if everything doesn't come out right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаете ли, зеркала: когда горит свет, кажется, что зеркала заседают надо мной, как судьи, определяют наказание, если у меня не получится.

Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «whether through class arbitration». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «whether through class arbitration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: whether, through, class, arbitration , а также произношение и транскрипцию к «whether through class arbitration». Также, к фразе «whether through class arbitration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information