Which swept - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rib which - ребра,
ti which - ти, которые
independent which - независимая, который
helmets which - шлемы которые
food which - пища,
advise which - посоветуйте которая
which have enabled - которые позволили
which is well - который хорошо
which it represents - который он представляет
any property which - любое имущество,
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
have swept the world - прокатились мир
swept empty - прокатилась пустой
air swept mill - воздуха прокатилась мельницы
swept the nation - охватил страну
was swept - был унесен
swept clean - выметены
they swept - они неслись
swept down - пронесся
will be swept away - будет сметен
swept away and - сметены и
Синонимы к swept: bowled, breezed, brushed, coasted, cruised, drifted, flowed, glided, rolled, sailed
Антонимы к swept: floundered, struggled
Значение swept: simple past tense and past participle of sweep.
The fact that it's wrong doesn't mean it should be swept under the carpet. |
Тот факт, что это неправильно, не означает, что это должно быть сметено под ковер. |
In those first few weeks, there were moments in the stockroom when you could have swept me off of my feet. |
В первые недели в кладовой были моменты,.. ...когда вы легко могли покорить меня. |
So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer. |
Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется. |
That assumes a carbon tax starting at 40 dollars per ton, which translates into roughly an extra 36 cents per gallon of gas. |
Этот расчёт подразумевает начальную ставку налога на выброс СО2 в $40 за тонну, что составляет примерно 36 центов дополнительно за каждый галлон бензина. |
That was the moment at which I realized I needed to learn something about medical marijuana because what I was prepared for in medical school bore no relationship to reality. |
В тот момент я понял, что мне нужно узнать больше о медицинской марихуане, потому что то, к чему меня подготовили в медицинской школе, не имело отношения к реальности. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
This approach, the phonetic approach, which says we have to write words as we pronounce them, both is and isn't at the root of spelling as we practice it today. |
Этот фонетический подход, при котором мы должны писать слова так, как мы их произносим, является и не является основой сегодняшнего правописания. |
To be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place. |
Они должны были быть своеобразным вместилищем, в котором мы могли бы сохранить веру в ту, ставшую откровением, священную встречу, давшую начало религии. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
And it was this flexibility in our thinking that let us recognize that iproniazid and imipramine could be repurposed in this way, which led us to the serotonin hypothesis, which we then, ironically, fixated on. |
Гибкость ума позволила нам распознать, что ипрониазид и имипрамин можно перепрофилировать, что привело нас к гипотезе о серотонине, на которой мы, по иронии, и зациклились. |
So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. |
Его язык проник внутрь и стал тереться о ее язык. |
|
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
There are plenty of good hotels, motels and guest houses in the world, which are conviently located in major business centers. |
Есть много хороших гостиниц, мотелей и гостевых домов в мире, которые для удобства, расположенны в крупных бизнес-центрах. |
The planners thought that it was important for people to have a pleasant, park like environment in which to work. |
Дизайнеры позаботились о том, чтобы люди работали в приятной, похожей на парк, обстановке. |
I choose everything myself: my living place, a place for holidays, and the country which produces the products I consume. |
Я могу самостоятельно выбирать все: место, где я буду жить, страну, в которой буду отдыхать, страну-производителя продуктов и вещей. |
It was proved, that there is no such organ which would not suffer from smoking. |
Наукой доказано, что нет такого органа, который не страдал бы от курения. |
He could only tell us the name of the joint stock company which was doing the work under contract with the government. |
Он мог лишь сообщить названия акционерных обществ, которые по заказу правительства выполняли эту работу. |
But now he's about to be appointed Director of National Intelligence, which requires senate confirmation. |
Но теперь его собираются назначить директором государственной разведки, что требует одобрения Сената. |
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example. |
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий. |
I have a subpoena, which compels you to stay here and be interviewed. |
У меня есть повестка, которая обязывает вас остаться здесь и быть опрошенными. |
A dreadful stench came from the next room, which was in darkness. |
Из соседнего помещения, погруженного в темноту, потянуло жуткой вонью. |
Is there any sport for which your father Does not have the proper attire? |
Есть какой нибудь спорт, для занятия которым у твоего отца нет подходящего костюма? |
There is a circular area, 3,250 kilometres in diameter, which is almost compietely covered with rectangular objects. |
Вижу круглое пятно диаметром 3250 километров, почти сплошь покрытое прямоугольными предметами. |
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you. |
И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас. |
They passed over villages: huddles of dull brown brick with conical roofs of black iron, beside copses of enormous dyan trees, which Anacho declared to be sacred groves. |
Рядом с деревнями росли леса из громадных даяновых деревьев, которые Анахо назвал священными рощами. |
Four tethers led to the corners of the sheet-covered net, which was now deep underwater. |
К углам скрытого глубоко под водой полотнища вели четыре привязи. |
This proponent of establishing a nation to which former slaves could return to Africa... |
Сторонником создания нации, к которой бывшие рабы могли вернуться в Африку... |
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence. |
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности. |
Next morning, when he looked at his work again, Tip saw he had forgotten to give the dummy a neck, by means of which he might fasten the pumpkinhead to the body. |
Утром обнаружилось, что он забыл сделать шею, на которую крепилась бы голова-тыква. |
Дыра может вызвать сепсис, от которого упадет давление. |
|
They contain extremely sensitive, classified intelligence, all of which have led us to volatile criminal activity. |
В них содержится чрезвычайно важная секретная информация, которая вывела нас на различных преступников. |
His skull, which had been soft at the back where I'd crashed it against the wall, was already hard. |
Череп его, разбитый во время удара о каменный парапет, снова стал целым и крепким. |
I swept up glass and tied everything inside double plastic bags. |
Я подмела осколки стекла и убрала все в двойные пластиковые пакеты. |
When Richard Attenborough's film Gandhi swept the Oscars in 1983, posters for the film proclaimed that Gandhi's triumph changed the world forever. |
Когда фильм Ричарда Аттенборо Ганди получил много Оскаров в 1983 году, афиши к фильму объявляли о том, что триумф Ганди изменил мир навсегда. |
I was-in many ways, sighed the meek Elizabeth. I swept up the coals when the servants ought to have done it; and I said I was leery;-and he was angry with me. |
- Да... во многом виновата я, - вздохнула кроткая Элизабет. - Однажды я сама вымела угли, хотя это дело горничной, в другой раз я сказала, что уморилась, а он рассердился на меня. |
Of the strange, tortured, terrified reflection of those who, caught in his wake, were swept from the normal and the commonplace, what shall we say? |
А что сказать о растерянности, испуге, муках, о душевном смятении тех, кто, попав в орбиту его полета, был выбит из привычной колеи обыденного? Кто они? |
Alarmed voices were heard, and a stir of final preparation swept over all the troops. |
Послышались испуганные голоса, и по всем войскам пробежала волна суеты последних приготовлений. |
Луч света скользнул по окну. |
|
People have gone in the water around here And been swept right out to sea. |
Люди пропадали в здешних водах и их относило в море. |
Ah, well... you just tell her the truth, that you met a handsome, slightly older man who swept you off your feet and then left town. |
— Что ж... скажи ей правду, ты встретила красивого мужчину, слегка постарше, он тобой увлекся, а потом сбежал. |
You are married and you have taken to yourself a lover, an Italian lover that has swept you off your feet. |
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. |
Uh,the,uh,freeze-dried chunks are swept into garbage bags and dumped for birds to eat. |
Замороженные куски собрали в мешки для мусора и выбросили птицам на съедение. |
И вот они показались, понеслись, промчались. |
|
The X-29 is described as a three surface aircraft, with canards, forward-swept wings, and aft strake control surfaces, using three-surface longitudinal control. |
Х-29 описывается как трехповерхностный летательный аппарат с утками, передними стреловидными крыльями и кормовыми стреловидными поверхностями управления, использующими трехповерхностное продольное управление. |
In a forward swept wing configuration, the aerodynamic lift produces a twisting force which rotates the wing leading edge upward. |
В передней конфигурации стреловидного крыла аэродинамическая подъемная сила создает крутящую силу, которая поворачивает переднюю кромку крыла вверх. |
In this method, a pulsed UV laser is focused on the sample and creates a plume of ablated material which can be swept into the plasma. |
В этом методе импульсный УФ-лазер фокусируется на образце и создает шлейф аблированного материала, который может быть сметен в плазму. |
On 15 January 1643, the flood that swept away the Pont des Arches covered the Latin Quarter of Liege and caused immense damage. |
15 января 1643 года наводнение, смывшее мост арки, накрыло Латинский квартал Льежа и причинило огромный ущерб. |
In 1941, they were swept by the Boston Bruins, and in 1942, they lost a seven-game series to Toronto after winning the first three games. |
В 1941 году они были сметены Бостон Брюинз, а в 1942 году они проиграли серию из семи игр Торонто после победы в первых трех играх. |
A substantial part of the lift generated by the forward-swept wing occurs at the inner portion of the wingspan. |
Значительная часть подъемной силы, создаваемой передним стреловидным крылом, приходится на внутреннюю часть размаха крыла. |
Between 1900 and 1960, nineteen separate windstorms swept through the park, causing significant damage to the forest cover. |
Между 1900 и 1960 годами девятнадцать отдельных ураганов пронеслись по парку, причинив значительный ущерб лесному покрову. |
On 17 March 2010, a famine was declared in Mao in Chad's sand-swept Kanem region. |
17 марта 2010 года Мао объявил голод в засыпанном песком районе канем в Чаде. |
Ветер унес их прочь, не оставив и следа. |
|
Many swifts have long swept-back wings which resemble a crescent or boomerang. |
Многие Стрижи имеют Длинные стреловидные крылья, напоминающие полумесяц или бумеранг. |
In late 1978, a rumour swept the country that Khomeini's face could be seen in the full moon. |
В конце 1978 года по стране прокатился слух, что лицо Хомейни можно увидеть в полнолуние. |
I too wanted to be swept up and spun around in that tornado. |
Мне тоже хотелось, чтобы меня подхватило и закружило в этом смерче. |
I was making a comment on the issue of Obama's church, which was swept away by the deletion of the whole section. |
Я делал комментарий по вопросу о церкви Обамы, который был сметен удалением всего раздела. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «which swept».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «which swept» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: which, swept , а также произношение и транскрипцию к «which swept». Также, к фразе «which swept» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.