With the lessons learned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
honor with - честью с
inexperienced in/with - неопытные в / с
engage with - взаимодействовать с
come face to face with death - смотреть смерть в глаза
cap with ear-flaps - шапка ушанка
be charged with responsibilities - отвечать
have got nothing to do with - не иметь никакого отношения
back with raised bands - корешок с рельефной тесьмой
boiled oil with cobalt dryer - кобальтовая олифа
in contradiction with - в противоречии с
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
trip the light fantastic - путешествовать свет фантастический
at the fore - на первый план
pull the plug on - втянуть вилку
check in the bud - подавить в зародыше
beat up the quarters of - посещать
be on the track of - нападать на след
down for the count - вниз для подсчета
in the house/room - в доме / комнате
hit the roof - ударить крышу
discuss the subject - обсуждение темы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
report on lessons learned - отчет об уроках
lessons are in - уроки в
lessons gained from - уроки получил от
its lessons - его уроки
good lessons - хорошие уроки
exchange of lessons learned - обмен накопленным опытом
lessons learned from such - Уроки, извлеченные из таких
lessons learnt and good - уроки и хорошо
block of lessons - Блок уроков
highlight lessons learned - проанализировать накопленный опыт
Синонимы к lessons: classes, instruction, teaching, tuition, education, lesson, schooling, lectures, instructions, examples
Антонимы к lessons: abandonment, carelessness, dereliction, disinterest, disregard, disregardance, foolishness, heedlessness, hindrance, ignorance
Значение lessons: plural of lesson.
i learned the basics - я изучил основы
use of lessons learned - Использование накопленного опыта
i have learned today - я узнал сегодня
learned words - выученные слова
have learned a lot - узнал много
little trick i learned - маленькая хитрость я узнал
learned that she - стало известно, что она
lessons learned about - уроки о
learned something new - узнал что-то новое
what have learned - то, что узнали,
Синонимы к learned: literary, erudite, lettered, intellectual, well-educated, knowledgeable, scholarly, studious, well-informed, cultured
Антонимы к learned: forget, never know, unlearn
Значение learned: (of a person) having much knowledge acquired by study.
Today I am a madam with an income and allies and a woman who has learned the most important of lessons. |
Сегодня я мадам с доходом и союзниками и женщина которая выучила самый главный урок. |
Europe has quickly learned its lessons from what it knows about Putin's attack on the U.S. |
Европа быстро извлекла урок из того, что ей стало известно об атаке Путина на США. |
Sub-Saharan Africa’s economies, one hopes, will not have to repeat the costly lessons that other developing countries have learned over the past three decades. |
Странам региона к югу от Сахара, будем надеяться, не придется повторять дорогостоящие уроки, которым другие развивающиеся страны научились за последние три десятилетия. |
This report complements annual achievements and lessons learned that are presented in the Executive Director's annual report and corresponding data companion. |
Этот доклад служит дополнением к информации о результатах работы за год и накопленном опыте, которая содержится в ежегодном докладе Директора-исполнителя и соответствующей подборке данных. |
One of the most important lessons I learned from my time in Vegas... |
Одно из правил, которое я усвоил в Вегасе... |
She encouraged realistic budgeting for the staffing of operations, drawing on lessons learned and best practices. |
Оратор призывает реалистично подходить к составлению бюджетной сметы для укомплектования операций кадрами с учетом извлеченных уроков и передовых методов работы. |
Similarly, lessons learned from a critical review of the emergency programmes in Angola and the former Yugoslavia will enrich the vulnerability analysis exercise. |
Аналогичным образом уроки, извлеченные из опыта осуществления критического анализа программ чрезвычайной помощи в Анголе и бывшей Югославии, обогатят деятельность по проведению анализа степени уязвимости. |
All final reports are communicated directly to the Director-General with recommendations derived as lessons learned for posting on the Intranet. |
Все окончательные доклады препровождаются непосредственно Генераль-ному директору вместе с рекомендациями в виде практических выводов для размещения в Интранете. |
He started piano lessons at age 6 and later learned to play the flute, saxophone, trumpet, trombone, guitar, and drums. |
Он начал учиться играть на фортепиано в возрасте 6 лет, а позже научился играть на флейте, саксофоне, трубе, тромбоне, гитаре и барабанах. |
There's gotta be a next project, and they're sitting there and there's so many lessons I learned during that movie. |
Там должен быть следующий проект, и они сидят там, и есть так много уроков, которые я выучил во время этого фильма. |
The lessons learned from this incident were described by Kim Vicente in his book The Human Factor. |
Уроки, извлеченные из этого инцидента, были описаны Кимом Висенте в его книге человеческий фактор. |
Follow-up action should be taken, to apply the lessons learned from completed programmes. |
Следует также принять последующие меры, с тем чтобы применить опыт, полученный в ходе работы над уже реализованными программами. |
I told myself I was making a gift of myself, to the Order, a gift of all the lessons I'd learned, so that it would not suffer any more losses. |
Я решила, что преподнесу ордену себя, подарок из всех уроков, что я получила, и больше у него не будет никаких потерь. |
I had come to America to learn lessons for Kazakhstan but what had I learned? |
Я приехал Америка учить уроки для Казахстан но чему я научайся? |
Lessons are learned, love is found, spirits are restored, and faith is revealed, all in the overheated cauldron of Mr. Davidson's imagination. |
Уроки выучены, любовь найдена, дух восстановлен, Вера открыта, и все это в раскаленном котле воображения Мистера Дэвидсона. |
The Committee emphasizes the importance of drawing on lessons learned for the operation of ongoing missions and the planning of future operations. |
Комитет подчеркивает важное значение использования накопленного опыта для обеспечения деятельности уже функционирующих миссий и планирования будущих операций. |
Moscow has, in my view, effectively applied the lessons that it learned from the earlier “color revolutions” in Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan. |
Москва, на мой взгляд, эффективно применила уроки, которые она извлекла из более ранних «цветных революций» в Грузии, на Украине и в Киргизии. |
Organizations can apply the lessons learned from eDiscovery to accelerate their path forward to a sophisticated information governance framework. |
Организации могут использовать уроки, извлеченные из обнаружения электронных данных, чтобы ускорить свой путь к созданию сложной системы управления информацией. |
Technicians are still processing that scene, employing lessons learned from Ms. Sciuto. |
Эксперты еще осматривают место преступления, используя опыт, перенятый у мисс Шуто. |
Lessons are being learned and investment strategies revised. |
Делаются выводы из полученных уроков и пересматриваются инвестиционные стратегии. |
Another lesson learned... in a long life of lessons. |
Ещё один урок выучен... в долгой череде жизненных уроков. |
We have learned the lessons of conflict in Africa; let us now apply them with courage and determination. |
Мы извлекли уроки из конфликтов в Африке; давайте же сейчас применять их смело и решительно. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
We all know I'm not the smartest guy in the world, but there are two lessons I learned the hard way. |
Все мы знаем, что я не самый умный парень в мире, но два урока я усвоил твердо. |
At first, he tried to sublimate the rage, but then he remembered the lessons he had learned. |
Сначала он попытался подавить ярость, но потом вспомнил уроки, которые ему пришлось усвоить. |
Nine guidance notes emphasized lessons learned and good practices from global recovery operations and provided a menu of options for action. |
В девяти инструкциях были выделены примеры из опыта осуществления глобальных операций по восстановлению и приведены варианты дальнейших действий. |
Time and again, financial crises have reflected the weaknesses of regulatory systems founded on the lessons learned from previous crises. |
Снова и снова, финансовые кризисы отражают слабость регулирующих систем, построенных на уроках, полученных от предыдущих кризисов. |
breaking concept development and experimentation, to develop effective programs to capture and implement lessons learned and to press on common standards. |
ломать разработку концепций и экспериментировать, разрабатывать эффективные программы для извлечения и реализации извлеченных уроков и настаивать на общих стандартах. |
She learned English at primary school and began piano lessons at age four. |
Она выучила английский в начальной школе и начала учиться игре на фортепиано в возрасте четырех лет. |
But the lessons learned from the 5000 would prove to be instrumental in driving Trek to develop its own carbon manufacturing capabilities in the coming years. |
Но уроки, извлеченные из 5000, окажутся полезными в продвижении Trek к развитию собственных возможностей производства углерода в ближайшие годы. |
Whatever lessons you learned in school... whatever your parents taught you. |
Всё, чему вас учили в школе, всё, чему вас учили родители... |
Taking the lessons he learned from the woodland, Arthur realised that to rejuvenate his fields he would have to go against one of the most fundamental principles of agriculture. |
Используя уроки, полученные в лесу, Артур осознал, что чтобы восстановить силы его полей ему придется идти против основных базисных принципов агрокультуры. |
So we had a good time, and I learned a lot on this journey, probably more lessons than I can share here in the time we have today. |
Мы хорошо провели время, и я многому научилась на этом пути, намного большему, чем я могла бы поделиться здесь за отведённое время. |
In combating drug trafficking, we should draw upon the good lessons learned by other countries and recognize that prevention is the key. |
В борьбе с наркоторговлей нам следует воспользоваться положительным опытом других стран и признать, что ключом к успеху является профилактика. |
Valuable lessons had also been learned for future actions in natural disaster prevention, preparedness, mitigation and recovery. |
Ценные уроки были извлечены также применительно к будущим действиям по предотвращению стихийных бедствий, обеспечению готовности к ним, ликвидации их последствий и восстановлению. |
There are many lessons to be learned for design, implementation, M&E and how to foster country-ownership. |
Есть много уроков, которые необходимо извлечь для разработки, осуществления, слияний и поглощений и для того, чтобы стимулировать национальную ответственность. |
Lessons learned from early target areas/the pilot area can be applied further in the implementation process. |
Моя личная цель состоит в том, чтобы постепенно получить по крайней мере заглушки для каждой женщины, упомянутой на этом сайте... |
As the city rebuilt during the next two years, lessons learned from the fire led to improvements in firefighting equipment standards. |
По мере того как город восстанавливался в течение следующих двух лет, уроки, извлеченные из пожара, привели к улучшению стандартов противопожарного оборудования. |
Lessons were learned from the operation and were put into practice in Allied airborne operations. |
Уроки, извлеченные из этой операции,были применены на практике в Воздушно-десантных операциях союзников. |
Or the ramblings of some Professor, when the lessons are out there, to be learned and discovered. |
Бред какого-то профессора, когда опыт - он там, иди и приобретай. |
Lessons learned by heart! |
Затверженные уроки! |
Learned a lot of lessons in my life. |
Много в жизни узнал. |
By the end of the battle, the British had learned many lessons in modern warfare, while the Germans had suffered irreplaceable losses. |
К концу сражения англичане извлекли много уроков из современной войны, в то время как немцы понесли невосполнимые потери. |
Lack of reciprocation may in such instances serve to reinforce lessons learned in earlier, unhealthy bonding experiences, and hence strengthen the limerence. |
Отсутствие взаимности может в таких случаях послужить укреплению уроков, извлеченных из более ранних, нездоровых переживаний связи, и, следовательно, усилить ограниченность. |
His work was grounded in the lessons he learned as an improviser at The Committee with Del Close, as well as in his experiences as founding director of The Groundlings. |
Его работа была основана на уроках, которые он получил в качестве импровизатора в Комитете С дел Клоуз, а также на его опыте в качестве директора-основателя Groundlings. |
And while the specific facts may be unique, the lessons that applicants say they've learned from them aren't. |
В то время, как конкретные факты могут быть уникальны, описание уроков, которые соискатели вынесли из этого, бывают не уникальны. |
I'm still trying to shake off the pain... from the lessons I've learned |
И я все еще стараюсь избавится от боли... от уроков которые я выучил... |
The regional approach will also emphasize sharing examples of good practice and lessons learned at the regional and subregional levels. |
В рамках регионального подхода особое внимание будет уделяться примерам обмена передовыми методами и уроками, полученными на региональном и субрегиональном уровнях. |
After dispatching three Hundjagers at the inn, I learned one of the most important lessons in hunting them... |
После убийства трех Ищеек в отеле я уяснил один из самых важных уроков о том, как охотиться на них... |
They were the survivors who had not learned the lessons of demo adequately. |
Они состояли из выживших, которые не усвоили науку подрыва в достаточной степени. |
They teach us lessons unceasingly and they don't complain or feel sorry for themselves. |
Они непрестанно учат нас и они не горюют, не жалеют самих себя. |
Я выучил много умных слов на вечеринках укурков в общаге. |
|
Living with Rhett, she learned many new things about him, and she had thought she knew him so well. |
Живя с Реттом, Скарлетт обнаружила в нем много нового, а ведь ей казалось, что она хорошо его знает. |
However, I would like to know where they learned such dark magic. |
Однако, мне бы хотелось знать где они научились столь темной магии |
On average in Europe, at the start of foreign language teaching, learners have lessons for three to four hours a week. |
В среднем в Европе в начале обучения иностранному языку учащиеся проводят занятия по три-четыре часа в неделю. |
She began taking piano lessons at age 4, and by the age of 12 was playing with the Los Angeles Junior Symphony Orchestra. |
Она начала брать уроки игры на фортепиано в возрасте 4 лет, а к 12 годам уже играла в Лос-Анджелесском младшем симфоническом оркестре. |
The more advanced student models which assess based on concepts need an instructional model which organizes its lessons by concept as well. |
Более продвинутые модели учащихся, которые оценивают на основе концепций, нуждаются в обучающей модели, которая также организует свои уроки по концепциям. |
Educators began to participate by offering special lessons to their students on or around 12 February. |
Преподаватели начали участвовать, предлагая специальные уроки своим ученикам примерно 12 февраля. |
That year, locations for Hour of Code lessons included Apple retail stores. |
В том же году места для часовых уроков кода включали розничные магазины Apple. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with the lessons learned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with the lessons learned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, the, lessons, learned , а также произношение и транскрипцию к «with the lessons learned». Также, к фразе «with the lessons learned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.