Women held - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Swimming, 400m individual medley women - Плавание, 400 м комплексное плавание, женщины
affect women - поражать женщин
one third of women - одна треть женщин
primarily women - в первую очередь женщины
committed women - совершенные женщины
on the representation of women - о представлении женщин
status of women in society - положение женщин в обществе
against women and other - против женщин и других
eliminate discrimination against women - ликвидации дискриминации в отношении женщин
women in senior positions - женщин на руководящих должностях
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
i held a meeting with - я провел встречу с
sessions held in - Сессии проводятся в
property rights are held by - права собственности принадлежат
demonstrations were held - были проведены демонстрации
regularly held - регулярно проводятся
held its first session at - провел свою первую сессию в
will be held in doha - будет проходить в Дохе
should be held responsible - должны нести ответственность
training course was held - учебный курс был проведен
held by public bodies - проводится государственными органами
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
A women's championship was held for the first time in 1960. |
Впервые женский чемпионат был проведен в 1960 году. |
The women's 5000 metres at the 2017 World Championships in Athletics was held at the London Olympic Stadium on 10 and 13 August. |
Женский забег на 5000 метров на чемпионате мира по легкой атлетике 2017 года проходил на Лондонском Олимпийском стадионе 10 и 13 августа. |
They are more often union jobs and likelier to be held by men as opposed to women. |
Они чаще работают в профсоюзах, и скорее всего их будут занимать мужчины, а не женщины. |
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower - classic. |
Всех женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер - классика. |
In 2012, the Namibian High Court held that the women had been coercively sterilised. |
В 2012 году Высокий суд Намибии постановил, что эти женщины были подвергнуты принудительной стерилизации. |
It is so inspiring to hear stories of powerful women who are held in high esteem by their hometowns. |
Так вдохновляет слышать истории влиятельных женщин, находящихся в почёте в их родных городах. |
Turning to community calendar, the Hill Valley Women's Club bake sale will be held tomorrow from 2:00 to 5:00 at the community center on Forest Road. |
Переходим к местным новостям. Завтра в Женском клубе с 14.00 до 17.00... будет проходить благотворительная... распродажа домашней выпечки. |
Fifty-three courses were held on artificial insemination and livestock feed, with the participation of 439 men and 158 women. |
Было организовано 53 занятия по вопросам искусственного осеменения и кормления животных, в которых участвовало 439 мужчин и 158 женщин. |
Many women held their infants on their shoulders, and thus the children had the best view. |
Многие женщины держали детей на плечах, откуда этим юным зрителям отлично был виден эшафот. |
Эдвард Герек встретился с женщинами-активистками. |
|
FIFA Women's World Cup has been held every four years since 1991. |
Чемпионат мира по футболу среди женщин проводится каждые четыре года, начиная с 1991 года. |
At the 1936 Summer Olympics held in Berlin, gymnastics returned to the programme for women. |
На летних Олимпийских играх 1936 года, проходивших в Берлине, гимнастика вернулась в программу для женщин. |
Her landlady, Madame Bonnet, held weekly dinners for the women and her other tenants. |
Ее хозяйка, мадам Бонне, устраивала еженедельные обеды для женщин и других жильцов. |
The importance of equal participation was reaffirmed during the first national day of women in the military and paramilitary, held on 7 March. |
Важное значение равного участия мужчин и женщин было подтверждено в ходе состоявшегося 7 марта первого национального дня, посвященного службе женщин в вооруженных и военизированных силах. |
The majority in Roe further held that women have a privacy interest protecting their right to abortion embedded in the liberty clause of the Fourteenth Amendment. |
Кроме того, большинство членов Роэ считали, что женщины имеют право на частную жизнь, защищая свое право на аборт, закрепленное в статье о свободе, содержащейся в четырнадцатой поправке. |
Suspension, expulsion, and being held back during middle school years are the largest predictors of arrest for adolescent women. |
Отстранение от занятий, исключение из школы и удержание в течение средних школьных лет являются самыми большими предикторами ареста для женщин-подростков. |
By October 2014, 203 women held a master's degree, compared to 1,277 men, and 10 women a PhD. |
К октябрю 2014 года 203 женщины получили степень магистра по сравнению с 1277 мужчинами и 10 женщинами-степень доктора философии. |
Obviously these men held women in proper respect, regarding them with rightful reverence, not treating them like animals. |
Вот эти мужчины, наверно, оказывают дамам должное уважение, почитают их, не обращаются как с животными. |
At the 1952 Winter Olympics held in Oslo, women competed in cross-country skiing for the first time. |
На Зимних Олимпийских играх 1952 года, проходивших в Осло, женщины впервые соревновались в беговых лыжах. |
At the 1952 Summer Olympics held in Helsinki, women were allowed to compete in equestrian for the first time. |
На летних Олимпийских играх 1952 года, проходивших в Хельсинки, женщинам впервые разрешили соревноваться в конном спорте. |
During the first three parliaments after the 1979 revolution, three of the 268 seats—1.5%—were held by women. |
В течение первых трех парламентов после революции 1979 года три из 268 мест—1,5 процента-занимали женщины. |
At the 1968 Winter Olympics held in Grenoble, women's luge appeared for the first time. |
На Зимних Олимпийских играх 1968 года, проходивших в Гренобле, впервые появились женские сани. |
The public hearing was held on May 28, 2018 at the Tennessee Prison for Women. |
Публичные слушания состоялись 28 мая 2018 года в тюрьме Теннесси для женщин. |
I feel like there are certain standards that pop women are held to that men aren't. |
Я чувствую, что есть определенные стандарты, которым придерживаются поп-женщины, а мужчины-нет. |
The Korngolds held intellectual evenings at their home, where Meir was exposed to debates on Zionism, literature, women's suffrage, trade unionism, and more. |
Корнгольды проводили интеллектуальные вечера у себя дома, где Меир подвергался дискуссиям о сионизме, литературе, избирательном праве женщин, профсоюзах и многом другом. |
This article shows all participating team squads at the 2013 FIVB Women's World Grand Champions Cup, held from November 12 to November 17, 2013 in Japan. |
В этой статье показаны все команды-участницы Чемпионата мира по футболу среди женщин FIVB 2013, который проходил с 12 по 17 ноября 2013 года в Японии. |
The phrase was coined in 1998 during a vigil held in Terrace, British Columbia for four murdered and two missing women. |
Эта фраза была придумана в 1998 году во время всенощного бдения в террас, Британская Колумбия, в честь четырех убитых и двух пропавших без вести женщин. |
The equivalent warm-up event for women is the Eastbourne International, although this is held one week later. |
Аналогичным разминочным мероприятием для женщин является международный турнир в Истборне, хотя он проводится на неделю позже. |
In 1914 International Women's Day was held on March 8 in Germany, possibly because that day was a Sunday, and now it is always held on March 8 in all countries. |
В 1914 году 8 марта в Германии отмечался Международный женский день, возможно, потому, что этот день был воскресным, а теперь он всегда отмечается 8 марта во всех странах. |
In the 2011 constituent assembly, women held between 24% and 31% of all seats. |
В Учредительном собрании 2011 года женщины занимали от 24 до 31 процента всех мест. |
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations. |
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций. |
Women, including the highly educated, tend to work in occupations where the pay levels are lower compared to occupations generally held by men. |
Женщины, включая женщин с высшим образованием, стремятся работать по тем профессиям, в связи с которыми уровень оплаты труда является более низким, по сравнению с профессиями, которыми, как правило, владеют мужчины. |
The next day, a series of meetings and rallies were held for International Women's Day, which gradually turned into economic and political gatherings. |
На следующий день к Международному женскому дню была проведена серия митингов и митингов, которые постепенно переросли в экономические и политические собрания. |
However, more men held professional and doctoral degrees than women. |
Однако больше мужчин имеют профессиональные и докторские степени, чем женщины. |
Women held over 10 per cent of high administrative posts, reflecting a dramatic increase over the past decade. |
Женщины занимают более 10 процентов высоких административных постов, что свидетельствует о значительном увеличении этого показателя за последнее десятилетие. |
There was a sameness about these trophies. The men mostly held pipes and wore tweeds, the women looked earnest and tended to fade into furs. |
Во всех этих трофеях проглядывало что-то общее: мужчины, одетые в строгие костюмы, курили трубки, а дамы глядели серьезно и кутались в меха. |
The competition will be held over a two-day period and include six medal events in women's trios and mixed pairs. |
Соревнования будут проходить в течение двух дней и включать в себя шесть медальных соревнований в женских тройках и смешанных парах. |
The 1960 Winter Olympics held in Squaw Valley saw the debut of speed skating for women. |
Зимние Олимпийские игры 1960 года, проходившие в Скво-Вэлли, стали дебютом конькобежного спорта среди женщин. |
The Judge held that the women were entitled to damages which would be determined at a later date. |
Судья постановил, что женщины имеют право на возмещение ущерба, который будет определен позднее. |
Papers of William Thomas Stead are also held at The Women's Library at the Library of the London School of Economics,. |
Подобный взрыв дизайна и Ренессанса культуры вообще произошел в Северной Европе, начиная с XV века. |
At the 1980 Summer Olympics held in Moscow, women's field hockey debuted. |
На летних Олимпийских играх 1980 года в Москве дебютировал женский хоккей на траве. |
The foundation accepted these donations even though Hillary Clinton's 2016 Presidential campaign platform guaranteed to break down barriers that held women back. |
Фонд принял эти пожертвования, несмотря на то, что предвыборная платформа Хиллари Клинтон в 2016 году гарантировала разрушение барьеров, которые сдерживали женщин. |
Ariel Castro held 3 women hostage in the middle of a residential area for years. |
Ариель Кастро годами держал трех похищенных женщин в жилом районе. |
She used a false name as in the early 1900s in New York many prospective customers held negative views about women in business. |
Она использовала вымышленное имя, так как в начале 1900-х годов в Нью-Йорке многие потенциальные клиенты имели негативное мнение о женщинах в бизнесе. |
The women were taken to a warehouse where many other women were held captive. |
Женщин отвели на склад, где держали в плену многих других женщин. |
And the proper officers, whether male or female or both, for offices are to be held by women as well as by men - Yes - . |
И соответствующие офицеры, будь то мужчины или женщины, или и те и другие, должны занимать должности как женщинами, так и мужчинами - да . |
Thaden has been flying since 1927, has held the women's speed, altitude and endurance records, is the mother of a 6-year-old son. |
Таден летает с 1927 года, имеет рекорды женской скорости, высоты и выносливости, является матерью 6-летнего сына. |
Women's lawn tennis will be elevated as a regular sport, and a tournament for hado will be held, with the winner going to Japan representing the NCAA. |
Женский лаун-теннис будет возведен в ранг регулярного вида спорта, а также состоится турнир по Хадо, победитель которого отправится в Японию, представляющую NCAA. |
Even after the women found a lawyer, the slow-moving courts held out for months. |
Даже после того, как женщины нашли адвоката, медленные суды продержались несколько месяцев. |
You know, if women held the right to vote, the world would not be in the state it's in. |
Знаете, если бы женщины имели право голоса, мир был бы сейчас куда лучше. |
And so human dignity - whether it would be the dust-up about the disabled reporter, or what happened in that audiotape with Billy Bush and the way in which he spoke about women - they put that aside and pretended as if they hadn't seen that or heard that, because to them, policies were more important. |
Достоинство человека — будь то скандал вокруг журналиста-инвалида или вокруг содержимого аудиозаписи с Билли Бушем, или как он отзывается о женщинах — они попросту не замечают этого, притворяются, что ничего такого не знают и не слышали, потому как результат гораздо важнее. |
The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities. |
Комитет также обеспокоен отсутствием экономической независимости у замужних женщин-инвалидов. |
The Committee further recommends that girls and women be actively encouraged to choose non-traditional education and professions. |
Комитет далее рекомендует активно поощрять девочек и женщин к тому, чтобы они выбирали для себя нетрадиционные сферы обучения и профессиональной подготовки. |
Seven hundred fifty-nine million people - about 17 per cent of adults worldwide - still lack basic literacy skills, of whom nearly two thirds are women. |
2.759 миллионов человек - примерно 17 процентов взрослых людей во всем мире - по-прежнему являются практически неграмотными, и две трети из них составляют женщины. |
Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area. |
В городских районах существуют более широкие возможности для обучения взрослых женщин, чем в сельских районах. |
However women are not treated equally with men in marriage and family relations. |
Однако в браке и семейных отношениях равенство отсутствует. |
We've come to drink your wine... taste your food and take pleasure in your women. |
Мы пришли выпить ваше вино... съесть вашу пищу и повеселиться с вашими женщинами. |
The most common first step to prevent acts of violence against women, which many States have adopted, is the enactment of legislation. |
Наиболее общим первым шагом, предпринятым государствами в целях предотвращения актов насилия в отношении женщин, является принятие законодательства. |
And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia. |
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women held».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women held» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, held , а также произношение и транскрипцию к «women held». Также, к фразе «women held» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.