Working in the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы
noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика
working certificate - рабочий диплом
underground working - подземный рабочий
all working - все работает
have been working - работал
to stop working - прекратить работу
working with different - работать с различными
transition working group - рабочая группа перехода
working with leaders - работа с лидерами
commission working document - рабочий документ комиссии
other than working - кроме работающих
Синонимы к working: in (gainful) employment, in work, waged, employed, up and running, active, functional, operational, running, serviceable
Антонимы к working: inactive, output, nonworking, non, idle, fail, idle
Значение working: having paid employment.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in gratitude - из благодарности
either in whole or in part - либо полностью или частично
screen in - экран
in assembly - в сборе
in fewer - в меньшем количестве,
wound in - намотаны
in evolving - в эволюции
in confrontation - в конфронтации
recourse in - обращение в
shrapnel in - шрапнель в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
checks the right of the applicant to use a specific domain - проверяет право заявителя использовать домен конкретного
subject to the consent of the supervisory board - с согласия наблюдательного совета
please tick the relevant box situated on the form - Пожалуйста, отметьте соответствующее поле, расположенное на форме
the parties submit to the exclusive jurisdiction - стороны подчиняются исключительной юрисдикции
at the end of the calendar year - в конце календарного года
the role and functions of the family - роль и функции семьи
the most romantic day of the year - самый романтичный день в году
the morning of the first day - утром в первый день
at the beginning of the study - в начале исследования
in the aftermath of the recent - в период после недавнего
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
cross-country vehicle - автомобиль высокой проходимости
respective country - соответствующая страна
country process - процесс страны
country of receipt - страна получения
major country - крупная страна
country certification - сертификация страны
in each country - в каждой стране
its country programmes - ее страновые программы
their native country - их родная страна
country of processing - страна переработки
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Ohene was working as the editor of the Daily Graphic in Ghana while Rawlings was in control of the country. |
Охене работал редактором ежедневной графической газеты в Гане, в то время как Роулингс контролировал страну. |
If visa is issued in a third country, a residence visa or working permit from that country is also required. |
Если виза выдается в третьей стране, то также требуется вид на жительство или разрешение на работу из этой страны. |
In 2013, the government deported thousands of non-Saudis, many of them who were working illegally in the country or had overstayed their visas. |
В 2013 году правительство депортировало тысячи несаудийцев, многие из которых работали в стране нелегально или имели просроченные визы. |
Its commitment to working towards a post-Assad transition in Syria could reassure key minorities and help stabilize the country. |
Ее участие в обеспечении постасадовского переходного периода в Сирии могло бы успокоить основные меньшинства и помочь стабилизировать ситуацию в стране. |
A country’s workforce is that segment of its working age population that is employed. |
Рабочая сила страны - это та часть ее трудоспособного населения, которая занята. |
Governor, can't we all just admit the capital punishment system in this country is not working? |
Почему просто не признать, что система смертных казней в нашей стране не работает? |
The deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap! |
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня! |
Why not legalize them, tax them, and use the money to support the working people of my country? |
Почему бы не узаконить их, ввести на них налог, а полученные деньги использовать для поддержки рабочего класса моей страны? |
Imagine our enemies with a cabal of our best minds working around the clock, figuring out ways to harm this country. |
Представьте, что с этим сделали бы наши враги, имея лучшие умы, которые помогут найти способы навредить нашей стране. |
And to the tune of working in one of country music's most revered venues. |
И устроилась на работу в одном из самых почитаемых мест музыки кантри. |
But instead of landing a job in a pharmaceutical company or a hospital, I found myself drawn to a different kind of lab, working with a different kind of patient - a patient whose illness was so serious it impacted every single person in my country. |
Но вместо того, чтобы работать в фармацевтической компании или в больнице, меня привлекла лаборатория другого типа, работа с пациентом другого типа, чья болезнь была так тяжела, что влияла на каждого человека в моей стране. |
Governor, can't we all admit the capital punishment system in this country is not working? |
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает? |
Yes, indeed, very curious and interesting that Frank Carter, who had a secretarial job in the country, should be working as a gardener in the employment of Alistair Blunt. |
Действительно странно. Фрэнк Картер вроде бы устроился секретарем, а оказался садовником на службе у Алистера Бланта. |
After working on it with many partners around the country, we've come up with a list of four best practices for personalized learning. |
Проработав этот вопрос с множеством партнеров по всей стране, мы составили список из четырех необходимых аспектов персонифицированного обучения. |
North Country School’s campus includes a beach on Round Lake, a ski hill, gardens and a working farm. |
Кампус школы северной страны включает в себя пляж на круглом озере, лыжный холм, сады и действующую ферму. |
The event raised over £150,000 for the British Red Cross, which was working in the earthquake and tsunami-hit country. |
Мероприятие собрало более 150 000 фунтов стерлингов для Британского Красного Креста, который работал в стране, пострадавшей от землетрясения и цунами. |
It terrified the well off classes as the country was on the brink of a working class revolution. |
Она приводила в ужас зажиточные классы, поскольку страна стояла на пороге революции рабочего класса. |
The White House Task Force on the Middle Class announced initiatives developed during the past year with working families around the country and at the White House. |
Целевая группа Белого дома по среднему классу объявила об инициативах, разработанных в течение прошлого года с рабочими семьями по всей стране и в Белом доме. |
There's no environmental movement working actively on this issue that has any kind of power at all in that country. |
Нет никакого движения в защиту окружающей среды, которое бы занималось этим вопросом, и имело бы хоть какую-то силу в этой стране. |
The popular measures were to combat the increasing influence of the Labour Party among the country's working-class population. |
Народные меры были направлены на борьбу с растущим влиянием Лейбористской партии среди рабочего класса страны. |
Around 536 youth women & youth are now working with those Stations throughout the country as rural broadcasters. |
Около 536 молодых женщин и молодежи в настоящее время работают с этими станциями по всей стране в качестве сельских вещателей. |
With a thousand JuliГ ns working together, Mexico would be a very different country. |
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной. |
Use of code marks: The proposal to require adding the ISO country code to each code mark will be discussed in the Working Party. |
Использование кодовых обозначений: предложение о включении кода страны ИСО в кодовые обозначения будет обсуждено в Рабочей группе. |
However, according to the U.S. State Department, Croatia is a tier 1 country, actively working to prevent the sex trade. |
Однако, по данным Госдепартамента США, Хорватия является страной уровня 1, активно работающей над предотвращением секс-торговли. |
He differentiated this belief from his positive feelings toward the country and its people, especially members of the working class. |
Он отличал эту веру от своих положительных чувств по отношению к стране и ее народу, особенно к представителям рабочего класса. |
You'll walk tall, with a glint in your eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and are serving your country... |
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во благо мира и служишь родине. |
And by working abroad, an outsourced employee contributes to the economy of a foreign country instead of their own. |
А работая за границей, наемный работник вносит свой вклад в экономику другой страны, а не своей собственной. |
I go to Malibu Country Day on a partial athletic scholarship, and... The rest I pay for by working here and a few other places. |
Я учусь частично на школьную стипендию, а остальное оплачиваю с помощью работа здесь и в других местах. |
And working in a paper mill ain't going to save this country. |
Работая на бумажной фабрике, страну не спасешь. |
But, in the coming decade, today's established middle class will be swamped by newcomers working their way up from the country's slums, small towns, and villages. |
Однако в течение только что начавшегося десятилетия созданный сегодня средний класс будет поглощен новичками, прокладывающими себе путь из трущоб, небольших городков и деревень. |
Yet despite the hazards that come with working with drug dealers, there has been an increase in this area of employment throughout the country. |
Тем не менее, несмотря на опасности, связанные с работой с наркоторговцами, по всей стране наблюдается рост этой сферы занятости. |
Nevertheless, developing country companies can often maximize their access to broker credit lines by working with several brokers simultaneously. |
Тем не менее компании из развивающихся стран часто могут максимизировать доступ к брокерским кредитным линиям, работая одновременно с несколькими брокерами. |
Cappy and Lee land on a country road where a prison chain gang are out working in a roadside field. |
Кэппи и Ли приземляются на проселочной дороге, где тюремная цепная банда работает на придорожном поле. |
The country's tourism ministry is working closely with the medical sector and top-class hotels to create an organised, quality medical destination. |
Министерство туризма страны тесно сотрудничает с медицинским сектором и первоклассными отелями, чтобы создать организованное, качественное медицинское направление. |
Having successfully managed top country star Eddy Arnold, Parker was working with the new number-one country singer, Hank Snow. |
Успешно справившись с главной звездой кантри Эдди Арнольдом, Паркер работал с новым кантри-певцом номер один Хэнком Сноу. |
Like every poor and working class person in this country, I've spent my life doing what I had to do to survive. |
Как любой представитель бедного рабочего класса, я провела жизнь в борьбе за существование. |
There are several other international projects working within the country that have similar goals. |
Есть несколько других международных проектов, работающих в стране, которые имеют аналогичные цели. |
Ah, team Mancini has no time for social lives well, when you're ah, team working with the top cardiologist in the country, there's a certain amount of abuse that comes with the territory. |
У команды Манчини нет времени на личную жизнь. Когда ты работаешь в команде с лучшими кардиологами страны, есть некоторые злоупотребления с их стороны. |
Both big- and small-time crooks toiled for him all across the country, but they had no idea who they were working for. |
В разных концах страны нашего работали большие и малые пройдохи, но они не знали, на кого работают. |
In case of wire transfer the deposit period depends on banks which process a transfer. On the average it takes 3-5 working days depending on the country of sender. |
Для банковских переводов сроки зависят от банков, через которые проходит платеж, и в среднем составляют 3-5 рабочих дней, в зависимости от страны отправителя. |
Exports of garments and shrimp plus remittances from Bangladeshis working abroad provide the country's three main sources of foreign exchange income. |
Экспорт одежды и креветок плюс денежные переводы от бангладешцев, работающих за рубежом, обеспечивают три основных источника дохода страны в иностранной валюте. |
Around 536 youth women & youth are now working with those Stations throughout the country as rural broadcasters. |
Около 536 молодых женщин и молодежи в настоящее время работают с этими станциями по всей стране в качестве сельских вещателей. |
In his Memoirs Ker asserts that he had a number of other spies and agents working under his orders in different parts of the country. |
В своих мемуарах Кер утверждает, что у него было много других шпионов и агентов, работающих по его приказу в разных частях страны. |
In 2015, the country of India is home to the largest number of children who are working illegally in various industrial industries. |
В 2015 году в стране Индия проживает наибольшее количество детей, которые нелегально работают в различных отраслях промышленности. |
I've tried, but he refuses to face up to the fact that his own daughter's working against his country and him. |
Я пыталась, но он отказывается принять тот факт, что его дочь работает против его страны и его самого. |
He's always here if he's not working down the country. |
Он всегда здесь, если не работает за городом. |
With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications, or worse. |
Получив его, люди, на которых она работает, смогут отключить все электросети страны, нарушить их сообщение или еще что похуже. |
For example, it is working to ban companies from refusing online sales (except for copyright reasons) or setting different prices on the basis of a customer's home country. |
Например, ведётся работа над запретом компаниям отказывать в продажах онлайн (за исключением случаев с охраной копирайта), а также устанавливать разные цены на товары и услуги в зависимости от страны проживания клиента. |
Although this is a great decrease in the country of India, there is still high numbers of children working in the rural areas of India. |
Несмотря на то, что в Индии этот показатель значительно снизился, в сельских районах Индии по-прежнему работает большое число детей. |
And they were shocked to find out that for every 100 working age adults in the country, 47 of them lacked Level 1 numeracy skills. |
Они были поражены, узнав, что из 100 взрослых трудоспособного возраста в стране 47 человек не владеют первым уровнем арифметики. |
I know Great Britain is by the right considered The state of the future and I would like to go to London and see the most beautiful sights in the capital of this country. |
Я знаю, что Великобритания по праву считается Страной будущего, и я хотела бы поехать в Лондон и увидеть самые красивые достопримечательности столицы этой страны. |
It’s much better to live in the native country and just to travel into the others. |
Намного лучше жить в родной стране, а в другие - только путешествовать. |
Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country. |
Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны. |
My country has made great efforts to attain a macroeconomic balance and at the same time establish a firm foundation for sustainable development. |
Моей страной были предприняты напряженные усилия, направленные на то, чтобы обеспечить установление баланса на макроэкономическом уровне и одновременно с этим заложить прочные основы для устойчивого развития. |
У вас будет возможность узнать мою страну. |
|
If Bran and Rickon are alive, the country will rally to their side now that Robb Stark is gone. |
Если Бран и Рикон живы, лорды встанут под их знамёна, раз уж Робб Старк теперь мёртв. |
The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body. |
Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу. |
Half the country is western-leaning and Catholic with stronger historical ties to parts of Europe, particularly Poland. |
Половина страны склоняется к Западу и исповедует католичество. У нее есть прочные исторические связи с некоторыми европейскими странами, особенно с Польшей. |
To that end, Yevgeny and I spent many hours working out the language for a NATO-Russia charter that would give Moscow a voice but not a veto in European security discussions. |
В этих целях мы с Евгением проводили вместе много часов, разрабатывая формулировки хартии Россия-НАТО, которые дали бы России право голоса, но не право вето в дискуссиях на тему европейской безопасности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «working in the country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «working in the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: working, in, the, country , а также произношение и транскрипцию к «working in the country». Также, к фразе «working in the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.