Works largely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
brass works - медеплавильный завод
works period - работает период
introductions to works - введения к работам
works beautifully - прекрасно работает
works by using - работает с использованием
works as you expected - работает, как вы ожидали
carry out renovation works - проведение ремонтных работ
my father works for - мой отец работает
these works of art - эти произведения искусства
works will continue - Работы будут продолжаться
Синонимы к works: industry, grind, service, elbow grease, exertion, travail, slog, drudgery, effort, sweat
Антонимы к works: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение works: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
adverb: в значительной степени, щедро, обильно, в широком масштабе, на широкую ногу
largely favorable - в значительной степени благоприятный
largely because - в значительной степени потому, что
largely devoted - в значительной степени посвящена
is largely based on - в значительной степени основана на
are largely - в значительной степени
largely similar - во многом похожи
is largely a question of - во многом вопрос
was largely a result - в значительной степени является результатом
largely as a consequence - во многом как следствие
largely composed of - в основном состоит из
Синонимы к largely: mostly, commonly, chiefly, mainly, in the main, to a large/great extent, primarily, principally, typically, usually
Антонимы к largely: little, negligibly, nominally, slightly
Значение largely: to a great extent; on the whole; mostly.
However, these works never became part of literary canon and are largely forgotten today as a result. |
Однако эти произведения так и не вошли в литературный канон и в результате сегодня во многом забыты. |
Traetta's first operas for Catherine the Great seem to have been largely revivals and revisions of his earlier works. |
Первые оперы траэтты для Екатерины Великой, по-видимому, были в значительной степени возрождением и пересмотром его ранних произведений. |
While his chamber works were largely tonal, they gave Shostakovich an outlet for sombre reflection not welcomed in his more public works. |
Хотя его камерные произведения были в основном тональными, они давали Шостаковичу выход для мрачных размышлений, не приветствуемых в его более публичных работах. |
From this time until 1865, he was largely occupied with translating Poe's works; his translations were widely praised. |
С этого времени и до 1865 года он был в основном занят переводом произведений по; его переводы получили широкую известность. |
For many years, the works of Josephus were largely known in Europe only in an imperfect Latin translation from the original Greek. |
В течение многих лет сочинения Иосифа Флавия были широко известны в Европе только в несовершенном латинском переводе с греческого оригинала. |
He works largely from Mumbai in India, and travels extensively throughout Europe and America. |
Он работает в основном из Мумбаи в Индии и много путешествует по Европе и Америке. |
This is largely based on the fact that most works that survived the Spanish conquest were public monuments. |
Это во многом основано на том факте, что большинство произведений, переживших испанское завоевание, были общественными памятниками. |
In a major departure from the band's previous works, Music to Listen To… largely eschews the use of guitars and traditional song structures. |
В главном отступлении от предыдущих работ группы, Музыка для прослушивания ... в значительной степени избегает использования гитар и традиционных песенных структур. |
Ong is largely contributed to cultivating young, educated, imaginative audiences for new works. |
Онг в значительной степени способствует воспитанию молодых, образованных, творческих аудиторий для новых работ. |
Tveitt's works remained largely misunderstood and unappreciated by his contemporary Norwegian musical establishment. |
Произведения твейта оставались в значительной степени непонятыми и недооцененными его современным норвежским музыкальным истеблишментом. |
Early Japanese is known largely on the basis of its state in the 8th century, when the three major works of Old Japanese were compiled. |
Ранний японский язык известен в основном на основе его состояния в 8 веке, когда были составлены три основных произведения Древнеяпонского языка. |
Her works largely concentrate on the topics of AIDS, mental illness, despair, injustice, condemnation, and loss of dignity. |
Ее работы в основном сосредоточены на таких темах, как СПИД, психические заболевания, отчаяние, несправедливость, осуждение и потеря достоинства. |
Traherne's works remained largely unpublished until their publication at the start of the 20th century. |
Работы траэрна оставались в основном неопубликованными вплоть до их публикации в начале XX века. |
The motivational system works largely by a reward–punishment mechanism. |
Мотивационная система работает в основном с помощью механизма вознаграждения-наказания. |
Kim's New Year Addresses, and other works, have largely phased out mentions of the Juche ideology. |
Новогодние обращения Кима и другие работы в значительной степени устранили упоминания об идеологии Чучхе. |
Both of these works apply Borges's essayistic style to largely imaginary subject matter. |
Обе эти работы применяют эссеистический стиль Борхеса к большей части воображаемой тематике. |
Llewellyn in fact has largely stopped publishing Cicero's works, which H.O.G.D., Inc. |
На самом деле Ллевеллин в значительной степени прекратил публиковать работы Цицерона, которые H. O. G. D., Inc. |
Other works, especially the poetry, went largely forgotten. |
Другие произведения, особенно поэзия, были в значительной степени забыты. |
Early Japanese is known largely on the basis of its state in the 8th century, when the three major works of Old Japanese were compiled. |
Ранний японский язык известен в основном на основе его состояния в 8 веке, когда были составлены три основных произведения Древнеяпонского языка. |
He also published the largely identical India Orientalis series, as well as many other illustrated works on a wide range of subjects. |
Он также опубликовал во многом идентичную серию India Orientalis, а также многие другие иллюстрированные работы по широкому кругу тем. |
Under his supervision social order, administered by the dictatorship, was largely restored and many vital public works projects were successfully completed. |
Под его руководством социальный порядок, управляемый диктатурой, был в значительной степени восстановлен, и многие жизненно важные проекты общественных работ были успешно завершены. |
I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises. |
Я отвергаю Сатану, все его злые деяния и пустые обещания. |
Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever. |
Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу. |
In your bag, a diary entry, largely obscured, for yesterday. |
В сумке лежит ежедневник, вчерашняя запись довольно странная. |
Even in ancient times, the works of Uzbek astronomers who studied the movement of heavenly bodies were world-renowned. |
Ими впервые была составлена наиболее точная карта звездного неба. |
For decades, British politicians have avoided making the case for EU membership, or even explaining to the British people how the Union works and why it is necessary. |
Британские политики на протяжении десятилетий уклонялись не только от агитации в пользу членства в ЕС, но и от объяснений британскому народу, как работает Евросоюз и зачем он нужен. |
Second, the costs of the insurance premium - the outsize, largely dollar-denominated reservoir of China's foreign-exchange reserves - have been magnified by political risk. |
Во-вторых, стоимость страховой премии - за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая - была увеличена политическим риском. |
The litigation has been in the works since 2007, when animal rights attorney Steven Wise founded NhRP, an association of about 60 lawyers, scientists, and policy experts. |
Такие тяжбы назревали с 2007 года, когда защитник прав животных Стивен Уайз (Steven Wise) основал организацию Nonhuman Rights Project, объединяющую около 60 юристов, ученых и экспертов. |
It’s making aggressive and largely successful moves to reassert its influence in the post-Soviet space, and elsewhere. |
Страна совершает активные и весьма успешные шаги по восстановлению своего влияния на постсоветском пространстве, как и в других регионах мира. |
If you like how Google Chrome works, you can make it your default browser. Links you click on your computer will automatically open in Google Chrome. |
Чтобы все ссылки автоматически открывались в Google Chrome, сделайте его браузером по умолчанию. |
No, an agreement reached by mutual concessions. It works this way, he said. |
Нет, когда уступают друг другу и таким образом приходят к соглашению. |
Поэтому я покупал только полные собрания сочинений. |
|
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
He liked to be called into any case largely because it meant something to do and kept him from being bored. |
Брался он за любое дело - главным образом потому, что это было какое-то занятие, избавлявшее его от скуки. |
Under Swedish and largely German rule, western Latvia adopted Lutheranism as its main religion. |
Под шведским и главным образом немецким владычеством западная Латвия приняла лютеранство в качестве своей основной религии. |
He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works. |
Он также был первым сторонником Бэконовской теории, согласно которой Фрэнсис Бэкон был истинным автором произведений Шекспира. |
The Dutch Republic ended the war effectively bankrupt, and the 1715 Barrier Treaty, which had cost so much, proved largely illusory. |
Голландская Республика закончила войну фактически банкротом, и Барьерный договор 1715 года, который стоил так много, оказался в значительной степени иллюзорным. |
Because the reef had no atolls, it was largely unstudied in the 19th century. |
Поскольку риф не имел атоллов, он был в значительной степени неизучен в 19 веке. |
In 2017, the percentage was estimated to have risen to 4.5% of adults, with the increase largely driven by Millennials. |
В 2017 году этот процент, по оценкам, вырос до 4,5% взрослых, причем рост в основном обусловлен миллениалами. |
The presence of parkinsonism as a clinical symptom of CBD is largely responsible for complications in developing unique diagnostic criteria for the disease. |
Наличие паркинсонизма как клинического симптома КБР в значительной степени ответственно за осложнения при разработке уникальных диагностических критериев заболевания. |
The question of how a turn is best executed is largely one of context, convention, and taste. |
Вопрос о том, как лучше всего выполнить поворот, в значительной степени зависит от контекста, условности и вкуса. |
Each state has its own state constitution, and is largely autonomous in regard to its internal organisation. |
Каждое государство имеет свою собственную конституцию и в значительной степени автономно в отношении своей внутренней организации. |
An apologist makes overly broad and largely unsupported statements in an effort to bowl over his opponents with mock confidence. |
Апологет делает чересчур широкие и в основном ничем не подкрепленные заявления, пытаясь обрушить на своих оппонентов насмешливую уверенность. |
Personal life effects are largely based on suggestive influences from external sources, such as family members or a therapist. |
Личные жизненные эффекты в значительной степени основаны на внушающих влияниях из внешних источников, таких как члены семьи или терапевт. |
Due to his history, and largely influenced by Graham, he became convinced that all health issues were due to nutrition. |
Благодаря своей истории и в значительной степени влиянию Грэма, он убедился, что все проблемы со здоровьем связаны с питанием. |
The Gold Rush era culminated in the Alaska-Yukon-Pacific Exposition of 1909, which is largely responsible for the layout of today's University of Washington campus. |
Эпоха золотой лихорадки завершилась выставкой 1909 года на Аляске-Юконе-Тихом океане, которая во многом определила планировку современного кампуса Вашингтонского университета. |
The sunbirds and spiderhunters are very small passerine birds which feed largely on nectar, although they will also take insects, especially when feeding young. |
Солнечные птицы и охотники за пауками-это очень маленькие воробьиные птицы, которые питаются в основном нектаром, хотя они также берут насекомых, особенно когда кормят молодых. |
Agrarian practices consist largely of subsistence farming and animal husbandry. |
Аграрная практика состоит в основном из натурального хозяйства и животноводства. |
Species in this family are cosmopolitan in distribution, and are largely saprobic, obtaining nutrition from the decomposition of wood and plant organic matter. |
Виды этого семейства космополитичны в распространении и в значительной степени сапробны, получая питание от разложения древесины и растительного органического вещества. |
That is an aspect of Wikidea that is still largely unexplored. |
Это один из аспектов Wikidea, который до сих пор в значительной степени не изучен. |
50% of the article seems to be largely about the freedom struggle - which is off topic, and superfluous, as it is dealt with elsewhere. |
50% статьи, по - видимому, в основном посвящено борьбе за свободу, которая не является темой и излишней, поскольку она рассматривается в другом месте. |
For example, a long list of side effects is largely useless without some idea of which are common or serious. |
Оставшиеся бомбы взорвались совсем рядом, и некоторые из их осколков пробили корпус, затопив два отсека. |
In the United States, the ethanol fuel industry is based largely on corn. |
В Соединенных Штатах Топливная промышленность этанола основана в основном на кукурузе. |
The municipal elections of April 12, 1931 were largely seen as plebiscite on the monarchy. |
Муниципальные выборы 12 апреля 1931 года в основном рассматривались как плебисцит о монархии. |
Russian international relations were largely unharmed. |
Российские международные отношения в значительной степени не пострадали. |
On release, the game was received largely positively by gamers. |
После релиза игра была воспринята геймерами в основном положительно. |
The number of fans grew by 22% from the year before, which is largely attributed to the growing popularity of boy band BTS. |
Количество фанатов выросло на 22% по сравнению с предыдущим годом, что во многом объясняется растущей популярностью бой-бэнда BTS. |
This is largely a laughing stock of a view within sociology. |
Это в значительной степени является посмешищем для взгляда внутри социологии. |
Это во многом связано с реакцией P. hyoscyami f. sp. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «works largely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «works largely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: works, largely , а также произношение и транскрипцию к «works largely». Также, к фразе «works largely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.