World of darkness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

World of darkness - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мир тьмы
Translate

- world [noun]

noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча

adjective: мировой, всемирный

  • animal world - мир животных

  • world wide reference - во всем мире ссылки

  • lost world - потерянный мир

  • world federalist - мир федералистов

  • idealised world - идеализированный мир

  • rules the world - правит миром

  • world regulatory - мир регуляторная

  • world concern - мир озабоченность

  • dating world - знакомства по всему миру

  • sail the world - отплыть мир

  • Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body

    Антонимы к world: war, warfare, conflict

    Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- darkness [noun]

noun: темнота, мрак, темень, морока, хмурость



And if there is a purpose to my darkness, maybe it's to bring some... balance to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если оно есть у моей тьмы, то, возможно, её предназначение - немного уравнять соотношение сил в мире.

A world of magic governed by chaos and darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

где властвуют разруха и тьма.

The existing came into existence, when the kingdom of darkness assaulted the kingdom of light and mingled with the spiritual world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сущее начало существовать, когда Царство тьмы напало на царство света и смешалось с духовным миром.

Let the circle truly become a living representation of our order in the darkness of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

пусть круг станет истинно живым выражением нашего предназначения. во тьме этого мира.

He gazed incessantly beyond this world through these fatal breaches, and beheld only darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспрестанно вглядываясь сквозь эти роковые бреши в то, что лежит за пределами нашего мира, он видел одну лишь тьму.

Manichaeism presented an elaborate description of the conflict between the spiritual world of light and the material world of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Манихейство представляло собой подробное описание конфликта между духовным миром света и материальным миром Тьмы.

That scourge of mankind that will plunge the world into darkness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот бич человечества, который должен погрузить мир в окончательную тьму?

For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.

If he bumps into Sveta, then whole world will plunge into darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он столкнется со Светой, мир погрузится во тьму.

We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.

Complete darkness, not a hint of the silver world outside, the windows tightly shut, the chamber a tomb-world where no sound from the great city could penetrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непроницаемый мрак. Ни намека на залитый серебряным сиянием мир за окном. Окна плотно закрыты, и комната похожа на могилу, куда не долетает ни единый звук большого города.

Well, the world would plunge into darkness, polar ice caps would melt and deep sea creatures would rule the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, мир погрузился бы в темноту, лед на полюсах начал бы таять И существа с глубин морей правили бы землей.

He will become the greatest tyrant the world has ever seen, plunging it into darkness, plague, famine, war... the end of days... until he is defeated by the returned Christ during the Last Judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он станет самым страшным тираном, которого когда-либо видел мир, погруженный во тьму, болезни, голод, войну... конец времен... пока не вернется Христос и не победит его во время Страшного Суда.

We just... a lot of contemporary music brings darkness into the world, so we listen to stuff from the '60s and '70s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто... многая современная музыка несёт в мир тьму, так что мы слушаем музыку 60-70-х.

As if the world had been plunged briefly into absolute darkness and then handed back to me in full brightness it was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто мир погрузился в абсолютную тьму и потом вернулся ко мне в полной яркости.

Darkness crept back into the forests of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьма снова расползалась по лесам мира.

In Christ, the light of the world has come to dispel the darkness of our hearts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Христе зажегся всемирный свет, дабы рассеять тьму в наших сердцах.

This applies also to many deeper sea fish, who live in a world of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится и ко многим глубоководным морским рыбам, живущим в Мире Тьмы.

According to the myth, if they were to become conjoined all light would end and the world would live in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно мифу, если они объединятся: Померкнет свет, и мир погрузится во тьму.

Under cover of darkness, the city put its garbage out to sea on the world's largest barge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И под покровом темноты город отправил свой мусор в море на самой большой в мире барже .

If you don't, darkness will engulf the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не сделаешь этого, тьма поглотит мир.

They locked me in a world of darkness

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заточили меня в мире мрака

I could smell perfectly well the heavy, sweet perfume that floated out of the darkness; but I would not have admitted it for anything in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отчетливо слышал густой, сладковатый аромат цветов, плывший сквозь мягкую мглу, но ни за что на свете не признался бы в этом.

The Beast, the darkness, the world is falling apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зверь, темнота, мир распадается на части.

Plunging our whole world into darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погружая весь наш в мир во тьму.

And he thought that the world was opening to him now, like the darkness fleeing before the bobbing headlights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он думал, что мир сейчас открывается для него подобно темноте, разбегающейся перед качающимися вверх-вниз лучами фар.

Some time later, Rahu masked Sun, cloaking the whole world in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое время спустя Раху скрыл Солнце, окутав весь мир мраком.

You're going blind, and you're trying to soak up all the beauty in the world before the darkness descends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вскоре должен был ослепнуть, и пытался впитать в себя всю красоту мира прежде, чем темнота окутает твои глаза.

There's neither death nor darkness in this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни тьмы, ни смерти нет на этом свете.

I recognizedthat almost every band had their special ideas and themes of their songs, for example, Slayer told everybody about wars and it`s darkness in our world, Megadeth explained that it is rather hard to be a human on our Earth, not a human-like beast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я узнал, что почти у каждой группы есть их специальное идеи и темы песен, например, Slayer рассказал всем о войнах, Темнота -о нашем мире, Megadeth объясняет, что довольно трудно быть человеком на нашей Земле , а не просто человеком-зверем.

We live in a darkness of our own making blind to a habitant world all but unseen by us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы живём в темноте которую сами создали зашторившись от всех обитателей мира незаметных для нас.

This represents the darkness of a world without God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это символизирует тьму мира без Бога.

Saint Brigid, circle us with your light so that no darkness shall overcome our world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Святая Бригитта, окружи нас своим светом, чтобы тьма не поглотила наш мир.

The work has proved a veritable beacon to our art, of inestimable benefit to all painters, restoring light to a world that for centuries had been plunged into darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта работа стала настоящим маяком для нашего искусства, принесла неоценимую пользу всем художникам, вернув свет миру, который веками был погружен во тьму.

As the elevator climbed, Vittoria's world swirled into darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир вокруг Виттории вращался в каком-то черном водовороте.

Their warring plunged the world into a new darkness, and the beast abhorred the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их борьба погрузила мир в новую тьму, и зверь возненавидел тьму.

Every time it looked like the world would be consumed by hatred and darkness, another force arose, to send the darkness back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз это выглядело так, будто мир захлебывается от ненависти и тьмы, но появлялась другая сила, перед которой тьма отступала.

They gave me release, so I could rain darkness down on your... sinful world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они освободили меня, чтобы я мог погрузить во тьму ваш... грешный мир.

As Kawarazaki has said, without the world of light, there can be no world of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сказал Каварадзаки, без мира света не может быть Мира Тьмы.

There's going to be such an upset as the world has never seen before.... Russia will be overwhelmed with darkness, the earth will weep for its old gods Well, then we shall bring forward... whom?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раскачка такая пойдет, какой еще мир не видал... Затуманится Русь, заплачет земля по старым богам... Ну-с, тут-то мы и пустим... Кого?

He was deeply immersed in absolute darkness, in which there was no room either for reality or the illusory world of imagination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, он весь погрузился в безрассветную мглу, в которой нет места не только для действительности, но и для фантазии.

In a world with so much darkness, you two are such bright lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом мире, полном мрака, вы двое словно яркие огоньки.

What I hope for, Cloud... is to use this world as a ship to sail the darkness of space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На что я надеюсь, Клауд... Использвать эту планету как корабль, чтобы свободно летать в космосе.

What I was afraid of was that if I stepped too heavily, I might plunge right out of the world and into the darkness behind it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боялся, что вывалюсь из этого мира, если надавлю на тротуар сильнее, и окажусь в темноте.

The pessimism of the subject attracted his youth; and he believed that the world he was about to enter was a place of pitiless woe and of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пессимизм шопенгауэровской философии покорял его молодой ум; он поверил, что мир, в который он готов вступить, был юдолью безысходной скорби и мрака.

Nimki is mad about cinema, a dreamer and unaware of the darkness of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нимки без ума от кинематографа, мечтатель и не подозревающий о тьме мира.

And I'm calling on all artists, women and men, to imagine a gender-equal world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обращаюсь ко всем творцам, женщинам и мужчинам, с просьбой изобразить мир гендерного равенства.

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире.

The full name of the statue is “Liberty Enlightening the World” and it was presented to the USA by Frenchmen on 28 October 1886 in order to commemorate the centennial of the American Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полное название статуи – Свободы Просветление мира, и она была подарена США французами, 28 октября 1886 года, в целях празднования столетия американской революции.

Even though many Russians celebrate world holidays, such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России.

Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком.

Everything I know about the world I learned from my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всему, что я знаю о мире, я научилась у друзей.

My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира.

Had he not moved unseen when the darkness covered the waters?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незримый носился он над водою, когда тьма объяла ее.

We penetrated deeper and deeper into the heart of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все глубже и глубже проникали мы в сердце тьмы.

She forced her eyes open just long enough to see the watery silhouette of Michael Tolland in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного приоткрыв глаза, Рейчел увидела в темноте расплывчатый силуэт Майкла Толланда.

Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму.

Heart of Darkness was abandoned in pre-production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Съемки Сердца тьмы были остановлены на предварительной стадии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «world of darkness». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «world of darkness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: world, of, darkness , а также произношение и транскрипцию к «world of darkness». Также, к фразе «world of darkness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information