You are certainly already - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
without you - без тебя
I shall see you! - Увидимся!
What can I do for you? - Что я могу сделать для вас?
familiar for you - знакомый для вас
making you feel - заставляя вас чувствовать себя
made it easy for you - сделал это легко для вас
if you pick up - если вы выбираете
i keep you on track - я держать вас на пути
if you need directions - если вам нужны указания
advice whenever you need it - совет всякий раз, когда вам это нужно
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
there are two possibilities for - Есть два варианта
are given for information purposes - приведены в информационных целях
are in use - используются
they are rising - они растут
you are family - Вы семья
they are amazing - Они удивительны
are rendered void - оказываются недействительными
the observations are - Наблюдения
are dated with - датированные
we are working diligently - мы работаем усердно
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
certainly not - конечно, не
certainly perform - конечно, выполнять
this was certainly true - это, безусловно, верно
certainly agree - конечно, согласен
certainly widespread - конечно, широко распространена
certainly with respect to - конечно, по отношению к
will certainly not - будет, конечно, не
i certainly do - Я, конечно,
i certainly am - я, конечно, я
has certainly improved - конечно, улучшилось
Синонимы к certainly: assuredly, definitely, beyond/without question, surely, indubitably, indisputably, obviously, clearly, plainly, undeniably
Антонимы к certainly: unnecessarily, optionally, doubtedly
Значение certainly: undoubtedly; definitely; surely.
you already had had - Вы уже имели
is already organising - уже организации
have already gained - уже получили
has already been conducted - уже проведены
i've already heard - я уже слышал
since you already - так как вы уже
it's already - это уже
i have already added - я уже добавила
we have already said - мы уже говорили,
we have already taken - мы уже сделали
Синонимы к already: thus/so far, before now/then, up to now/then, until now/then, by now/then, by this/that time, as early as this/that, so soon, as soon as this/that
Антонимы к already: after, afterward, afterwards, later
Значение already: before or by now or the time in question.
Stronger, certainly, than any attachment to me. |
Сильнее, чем желание остаться со мной. |
The Peacebuilding Commission has already helped to shrink those gaps, but many remain. |
Комиссия по миростроительству уже помогла сузить эти пробелы, но многое еще предстоит сделать. |
When we have high power, we already have credibility. |
Когда превосходство на нашей стороне, у нас уже есть авторитет. |
He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief. |
Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. |
I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance. |
Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её поддержкой. |
Almost certainly not any recognition of the fact that the disaster was a direct result of the magnitude of Voroshk arrogance. |
Почти наверняка не осмысление того факта, что катастрофа стала прямым следствием высокомерия Ворошков. |
They found Jack already engaged in pleasant conversation with a laboratory technician wearing a long white coat. |
И увидела, как Джек ведет милый разговор с лаборанткой в длинном белом халате. |
The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air. |
На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг. |
President Westwood's decision to hold a national lottery has certainly stirred up a lot of emotion. |
Решение президента Вествуда провести национальную лотерею, несомненно, вызвало бурю эмоций. |
The immense solitude, already frozen, full of liquid silence. |
Огромное одиночество, уже заледенелое, полное текучей тишины. |
The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground. |
Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю. |
The diesel engine was already running, and the BRM's transmission set in reverse. |
Дизельный двигатель уже работал, и трансмиссия разведывательного бронетранспортера была переведена на задний ход. |
I'm simply pointing out that we've already achieved our minimum objective. |
Я просто напоминаю, что мы уже выполнили свою задачу-минимум. |
She was already working in San Diego, doing some research at the animal park. |
Она работала в Сан-Диего, занималась какими-то исследованиями в заповеднике. |
Their addresses were certainly among the high points of the Conference. |
Их выступления были, безусловно, одними из наиболее ярких моментов в работе Конференции. |
We are pleased to inform the Assembly that they have already selected by consensus a President and Prime Minister, who are going to lead a transitional Government. |
Мы рады сообщить Ассамблее, что они уже избрали путем консенсуса президента и премьер-министра, которые возглавят переходное правительство. |
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world. |
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира. |
With our personal service Mouragio will certainly become your base for further exploring the beautiful island of Thasos. |
Предлагая Вам персональное обслуживание, отель Mouragio, несомненно, станет Вашей базой для дальнейшего исследования острова Тасос. |
Whether that is true or not, the opposite is certainly true. |
Как бы то ни было, но наверняка истинно обратное. |
The Secretariat already had difficulty in preparing a budget operation by operation. |
Секретариат уже сталкивается с трудностями при подготовке бюджетов по каждой операции. |
One, certainly, is that Europe – or, more precisely, the United Kingdom, Germany, and France – has been engaged in the talks with Iran for more than a decade. |
Одним из них, конечно, является тот, что Европа - или, точнее, Великобритания, Германия и Франция - участвовали в переговорах с Ираном, в течении более чем десяти лет. |
There may have been a mistake or two, but one certainly wouldn’t want to “overdraw” a lesson from these multiple and constant failures. |
Возможно, были допущены одна или две ошибки, но все равно не стоит «преувеличивать» уроки, извлеченные из множества неудач. |
The U.S. should maintain close economic and political ties with Europe; Americans, certainly, would lose none of their affinity for what for many remain their ancestral homes. |
Соединенным Штатам следует поддерживать с Европой тесные экономические и политические связи. Безусловно, американцы не утратят своей привязанности к тому, что многие считают домом своих предков. |
Это, конечно, преимущество для стремления к науке. |
|
and they are certainly not the biggest. |
и уж точно не они были самыми крупными из них. |
Surfing's certainly changed, but for many it's still a way of life and the best riders are still revered as gods amongst the worldwide surfing tribe. |
Серфинг, конечно, изменился, но для многих это всё ещё стиль жизни, а самые лучшие и сейчас почитаются словно боги среди серферов всего мира. |
I thought to myself, as so often before, that modesty was certainly not Hercule Poirot's strong point. 'And what did I do next?' continued Poirot. |
Как бывало уже не раз, про себя я отметил, что скромность не является главной чертой характера господина Эркюля Пуаро. |
Ну, конечно, я хорошо подражаю. |
|
Why, it's the godchild of the Banner. I thought you would certainly want to see it. |
Нет, эта пьеса - законное дитя Знамени, и я подумала, что ты обязательно захочешь посмотреть её. |
Afterwards he thought about her in his room at the hotel-thought she would certainly meet him next day; it would be sure to happen. |
Потом у себя в номере он думал о ней, о том, что завтра она, наверное, встретится с ним. Так должно быть. |
The improbable in this case again, like the book is almost certainly weird, unbelievable |
Невероятное в нашем деле так же, как и в книге вполне определенно, является непостижимым |
She certainly didn't do much to discourage it. |
Она точно ничем не препятствовала этому. |
Я думаю определенно она должна быть безжалостно осмеяна |
|
Определенно он смог бы, но он не смог бы оплодотворить ее. |
|
Now, I know that is a mighty big, nasty pill to swallow, but swallow it you most certainly will. |
Я понимаю, это очень большая, противная таблетка, но проглотить вам её придётся. |
It certainly was exciting to be the only owner of a sun watch in the whole world. |
Действительно, оказаться первым и единственным во всём мире обладателем наручных солнечных часов было довольно заманчиво. |
I certainly don't want to impose on you, but I'd be delighted if you would come to have supper with us tonight. |
Я конечно не хочу быть навязчивой, но я была бы рада, если вы придете поужинать с нами сегодня. |
And certainly not when it's causing pain to us. |
И точно не когда причиняем боль друг другу. |
After passing judgment on me without giving me a hearing, you must certainly be sensible it was less difficult not to read my reasons than to answer them. |
После того как вы осудили меня, даже не выслушав, вы, надо полагать, почувствовали, что вам проще будет не читать моих доводов, чем отвечать на них. |
And I certainly do not intend to accept introductions to Americans, or invitations from them here in London, or entertain them either, if I can avoid it. |
А я, конечно, не собираюсь ни заводить знакомство с американцами, ни встречаться с ними здесь, в Лондоне, если этого можно будет избежать, ни принимать их у себя. |
You may have lost your balls, Charlie, she said in a conversational tone of voice, but you certainly haven't lost your taste. |
Может быть, ты и лишился мужской силы, Чарли, - доверительным тоном сказала она, - но ты определенно не лишился вкуса. |
Mr. Milton certainly acted enthusiastic about your speech. |
Мистер Милтон разумеется счёл твою речь весьма воодушевляющей. |
Well, that would certainly delay or even cancel out the possibility of a mission to Mars, right? |
Это же задержит или даже отменит полет на Марс, так? |
Да, это мальчик - никак не старше шестнадцати. |
|
Believe me, if I can understand quantum mechanics, I can certainly comprehend the thought process of a sub-mental baton twirler. |
Поверь, если я в состоянии понять квантовую механику, я совершенно точно пойму мыслительный процесс |
She was certainly alive and well then. |
Тогда она была цела и невредима. |
Here he was, home again in safety, and this should be his last folly as certainly as it had been his first. |
Наконец-то он дома, вне опасности! Сайлас тут же дал себе зарок, что нынешнее его безрассудство - первое в своем роде - будет также и последним. |
When I had started with the Time Machine, I had started with the absurd assumption that the men of the Future would certainly be infinitely ahead of ourselves in all their appliances. |
Отправляясь в путешествие на Машине Времени, я был исполнен нелепой уверенности, что люди Будущего опередили нас во всех отношениях. |
Субъект, определённо, выделил Аллена. |
|
And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. |
И, конечно, я не ожидал, что представлю его моей семье. |
And he's certainly not handsome |
И конечно же, он не красавец. |
Конечно, нет, - ответила Мэгги, но не обернулась. |
|
His name was Ren, and he most certainly did not. |
Его звали Рен, и, безусловно, он этого не делал. |
The man who killed the girls in the 1980s and the man who killed Kelly Summers, they do have a very similar MO, but I think they almost certainly worked alone. |
Человек, который убивал девушек в 1980 и человек, который убил Келли Самерс - у них очень похожий образ действий, но я думаю, что они почти наверняка работали в одиночку. |
Seems Richard Wilder is certainly a maverick. |
Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь. |
And so you tell me, continued she, that the strange gentleman came post, and there is a footman without with the horses; why, then, he is certainly some of your great gentlefolks too. |
Так ты говоришь, - продолжала она, - что этот незнакомый джентльмен приехал на почтовых и с лошадьми его остался слуга? Ну, значит, и он из господ. |
You know well enough. Some one saw my husband last night. And shut up, because if you don't I'll most certainly strangle you. |
Вы отлично знаете... Моего мужа видели вчера вечером... Замолчите, иначе я вас сейчас задушу. |
Но стрельба тебе вслед нисколько не улучшила ситуацию. |
|
Well, sadly, now that the Virginia Tech shootings occured, it certainly looks like you will have your fair share of information. . . |
Что ж, к сожалению, теперь, когда произошли перестрелки в Вирджинии тек, похоже, что вы получите свою долю информации. . . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you are certainly already».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you are certainly already» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, are, certainly, already , а также произношение и транскрипцию к «you are certainly already». Также, к фразе «you are certainly already» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.