Высококлассная роскошь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высококачественных - of high-quality
высококачественное изображение - high-quality image
высококачественные дерево - valuable timber trees
высококалорийное топливо - high-energy fuel
высококачественные листы - high-quality sheets
высококачественные материалы - high quality materials
высококачественные пиломатериалы - high-quality lumber
высококачественный монитор - high-quality monitor
высококвалифицированный труд - highly qualified labor
усилитель высококачественного воспроизведения - high-fidelity amplifier
имя существительное: luxury, sumptuousness, splendor, splendour, luxe, fleshpot, featherbed
роскошь - luxury
из бюджета на роскошь - from budget to luxury
зал был украшен с аляповатой роскошью - hall was decorated in barbaric splendour
занижена роскошь - understated luxury
исключительность роскошь - exclusivity luxury
роскошь издание - luxury edition
французская роскошь - french luxury
функциональная роскошь - functional luxury
традиционная роскошь - traditional luxury
роскошь потребления - luxury consumption
Синонимы к роскошь: великолепие, пышность, изящество, нарядность, баловство, богатство, шик, шикарность, излишество, изобилие
Значение роскошь: Внешнее великолепие.
Воздушные полеты для транторианца -непозволительная роскошь, что уж говорить о полете на подобном корабле! Как это удалось Хьюммену?! |
Air travel, however common it might be on the Outworlds, was a luxury on Trantor and an air-jet like this- How had Hummin managed it? |
Чтобы отличить автомобиль от Гольфа, интерьеры были сделаны более высококлассными на всех рынках. |
To distinguish the car from the Golf, interiors were made more upscale in all markets. |
Он улегся щекой на мое бедро, и я погладила тяжелую роскошь его волос. |
He rested his cheek against my thigh, and I stroked the heavy weight of his hair. |
Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии. |
Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia. |
Там сплошь молодые доминиканцы и роскошь харадзюку. |
That place is teeming with hot young Dominicans and Harajuku fabulousness. |
Около года назад до МИ-6 дошли слухи о высококлассном посреднике. |
About a year ago, MI6 started hearing rumors about a high-profile fixer. |
Отношения это роскошь, которую не могут себе позволить такие как мы. |
Relationships are a luxury men like you and me can't afford. |
Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис. |
They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis. |
Он был доброжелательный, горячий, отзывчивый человек, и будь он богат, его слабостью являлась бы роскошь. |
He was kindly, abrupt, charitable, and if he had been rich, his turn of mind would have been magnificent. |
Уверенность - роскошь, недоступная правителям. |
Certainty's a luxury leaders can't afford. |
Высококлассная реабилитационная клиника с иппотерапией и конечно с частным рестораном. |
A type of high-end rehab in Malibu with equine therapy and, of course, private chefs. |
Там будет роскошь, молодежь, продуманный стиль, клубная декорация, из-за отсутствия лучшего термина, и в отличии от всех остальных, ты понимаешь эти артистичные взгляды. |
We are going chic, young, style-conscious, a club scene, for lack of a better term, and out of everyone here, you understand the aesthetic. |
Овощи и хлеб, когда они позволяют себе подобную роскошь, и даже свежую воду приходится доставлять с большого острова, лежащего на расстоянии около пяти миль. |
Vegetables and bread, when they indulged in such luxuries, and even fresh water, was to be procured from the mainland, which was about five miles distant. |
Случись Клиффорду с кем заговорить, он держался надменно, даже презрительно. Искать с ними дружбы долее - непозволительная роскошь. |
When he had to deal with them, Clifford was rather haughty and contemptuous; one could no longer afford to be friendly. |
К тому же, я доберусь до администрации порта чтобы выбить из них файлы на высококлассных контрабандистов. |
Plus, I'll get the Port Authority to cough up their files on high-end smugglers. |
Высококлассный компьютер мог бы рассчитать возможные сроки выброса из такой катапульты, которую я вам описал. |
Why not ask a topnotch computer for all possible ejection times for such a catapult as I have described? |
Оно необходимо высококлассному атлету. |
It's about being a top-class athlete. |
Сейчас у них есть роскошь быть безрассудными. |
They have the luxury of being unreasonable right now. |
Цифровая роговица ГенКо предоставляет высококласнное разрешение и низкую густоту, не жертвуя стилем |
GeneCo's Digital Corneas provide state-of-the-art resolution and low densitu without sacrificing stule. |
В каждом случае воры крали уникальные камни у богатых коллекционеров и всегда обходили высококлассные охранные системы. |
In every case, the thieves stole distinctive stones from wealthy gem collectors, and they all got through high-end security systems. |
Это высококлассный магазин подержанной одежды, где родители смогут взять напрокат одежду для своих детей-тинейджеров, детей помладше, а также малышей, ползунков, взрослых и стариков. |
It's a high-end secondhand clothing store where parents can rent clothes for their teens, tweens, and pres, as well as babies, toddlers, grown-ups, and olds. |
Это высококлассная модель, очень популярна среди воюющих в Афганистане. |
Those are top of the line, very popular in Afghanistan at 3:00 a.m. |
Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой. |
If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves. |
Nothing I like more than a high-profile case. |
|
Did you not hear the words high class? |
|
Добро пожаловать в мир высококлассной джазовой певицы. |
Welcome to the high-class world of being a jazz singer. |
Up-country people don't need that luxury. |
|
По информации из отдела нравов у него прибыльный бизнес... по продаже высококлассного продукта богатеньким и знаменитым, и бомба в машине - это явно его почерк |
According to Vice, he has a lucrative gig peddling high-end product to the city's rich and famous, and a car bomb is definitely his M.O. |
Но ведь, Елена Викторовна, ваша громадная слава, поклонники, рев толпы, цветы, роскошь... Наконец тот восторг, который вы доставляете своим зрителям. |
But then, Ellena Victorovna, your tremendous fame, admirers, the roar of the mob ... finally, that delight which you afford to your spectators. |
Так что вера - это роскошь. У меня нет на нее времени сейчас. |
So faith is a luxury I don't have any time for right now. |
Это прекрасно, в наши дни такая возможность роскошь. |
Well, that's an amazing thing- a luxury to be able to do that in this day and age. |
Так вот на чем отныне предстоит ему спать, ему, человеку, так любившему комфорт и роскошь, так умевшему ценить их! |
So here was where he was to sleep from now on-he who so craved and appreciated luxury and refinement. |
Нет, бумага слишком плотная, и учитывая то, что на обратной стороне ничего нет, видимо, из какой-то высококлассной иллюстрированной книги. |
No, the paper stock is too heavy, and given there's nothing printed on the back, it's probably from some high-end coffee table book of some kind. |
Luxury is not for the herd. |
|
Роскошь не была целью, как не была и высшим достижением человека, спокойно склонившегося над столом. |
The splendor of this place was not the aim, not the final achievement of the man who leaned casually across the table. |
В некоторых случаях роскошь благородных столов уступала бенедиктинским монастырям, которые в определенные праздничные дни подавали до шестнадцати блюд. |
In some cases the lavishness of noble tables was outdone by Benedictine monasteries, which served as many as sixteen courses during certain feast days. |
Это поколение компактных Бьюиков отличалось более высококлассным и аэродинамическим дизайном, чем его предшественник, включив в себя длинный капот/короткую палубу, популярную в то время. |
This generation of compact Buicks featured a more upscale and aerodynamic design than its predecessor, incorporating the long-hood/short-deck look popular at the time. |
Он построил и продал несколько зданий в Колабе и Черчгейте, которые являются высококлассными районами в центре Бомбея. |
He built and sold several buildings in Colaba and Churchgate, which are upscale neighbourhoods of downtown Bombay. |
Влияние торгового центра ощущалось во всем районе метро в таких местах, как графство Принс-Джордж, где не было региональных торговых центров, таких же высококлассных, как Уайт-Флинт. |
The mall's impact was felt throughout the metro area in places such as Prince George's County which lacked any regional shopping centers as upscale as White Flint. |
В исораке развита оживленная ночная жизнь, дома превращены в высококлассные рестораны и гостиницы. |
Isoraka has developed lively nightlife, with houses converted to upscale restaurants and inns. |
Cordoba был представлен Chrysler в 1975 модельном году как высококлассный персональный роскошный автомобиль, конкурирующий с Oldsmobile Cutlass, Buick Regal и Mercury Cougar. |
The Cordoba was introduced by Chrysler for the 1975 model year as an upscale personal luxury car, competing with the Oldsmobile Cutlass, Buick Regal, and Mercury Cougar. |
Таймс-Сквер резко выросла после Первой Мировой Войны и превратилась в культурный центр, полный театров, мюзик-холлов и высококлассных отелей. |
Times Square grew dramatically after World War I. It became a cultural hub full of theatres, music halls, and upscale hotels. |
Теперь люди могли иметь свои собственные телефонные линии и путешествовать на железнодорожных вагонах, предлагая почти европейский комфорт и роскошь. |
People could now have their own telephone lines and travel on railroad cars offering almost European comfort and luxury. |
Он также является совладельцем клуба 40/40, высококлассного спортивного бара, который начинался в Нью-Йорке и с тех пор расширился до Атлантик-Сити и Чикаго. |
He also co-owns the 40/40 Club, an upscale sports bar that started in New York City and has since expanded to Atlantic City and Chicago. |
Высококлассные рестораны и сети быстрого питания также предоставляют гостям бесплатный широкополосный доступ в интернет. |
High-end restaurants and fast food chains also provide free broadband to diners. |
Кроме того, многие Томми и Ги благосклонно взирали на роскошь сидения в колодце для солдат-пассажиров. |
Also, many a Tommy and GI looked favourably upon the luxury of seating in the well for the soldier passengers. |
27 июня 2006 года компания Payless объявила о запуске нового логотипа, созданного для представления более стильной, высококлассной и современной компании. |
On June 27, 2006, Payless announced that it was launching a new logo created to represent a more stylish, upscale and contemporary company. |
Поскольку поле боя состояло в основном из высококлассных спортивных автомобилей и суперкаров, никому из ведущих не удалось обогнать ни одного конкурента. |
As the field consisted predominately of high-end sports and supercars, none of the presenters managed to overtake any competitors. |
Есть также несколько производителей высококлассных гитар в стиле Джазмастера, таких как Danocaster, Nash, Bilt, Rhoney и Kauer. |
There are also several manufacturers of high-end Jazzmaster-styled guitars, such as Danocaster, Nash, Bilt, Rhoney and Kauer. |
Северный Анахронокс-чистый и высококлассный, в то время как Южный Анахронокс-преступный и обветшалый. |
Northern Anachronox is clean and upscale, while southern Anachronox is crime-ridden and run-down. |
Когда Эннализ принимает нового клиента, команда должна исследовать очень высококлассный Секс-Клуб, чтобы получить ответы. |
When Annalise takes on a new client, the team must investigate a very high-end sex club to get answers. |
Это иногда вызывало неодобрение в высококлассных ресторанах и на свадьбах. |
This was sometimes frowned upon in upscale restaurants and at weddings. |
В эпоху сегрегации Бейли управлял мотелем как высококлассным жильем, которое обслуживало черную клиентуру. |
During the segregation era, Bailey operated the motel as upscale lodging that catered to a black clientele. |
Kia K9 - это высококлассный полноразмерный роскошный седан от южнокорейского автопроизводителя Kia. |
The Kia K9 is an upscale full-size luxury sedan from the South Korean automaker Kia. |
Я послал левую руку Тьмы Терри Карру, блестящему редактору, недавно возглавившему высококлассную серию книг в мягкой обложке Эйс. |
I sent The Left Hand of Darkness to Terry Carr, a brilliant editor newly in charge of an upscale Ace paperback line. |
В мае 1909 года он вернулся в театр Виктория Гаммерштейна и в высококлассную водевильную труппу. |
In May 1909 he returned to Hammerstein's Victoria Theater and the high-class vaudeville circuit. |
Египтяне предпочитали роскошь, редкость и работоспособность золота другим металлам. |
The Egyptians preferred the luxury, rarity, and workability of gold over other metals. |
В 2012 году сообщалось, что полиция ведет расследование в отношении владельцев ряда высококлассных борделей в Дюссельдорфе. |
In 2012 it was reported that police were investigating the owners of a number of high-class brothels in Düsseldorf. |
Настоящие деревья популярны среди высококлассных визуальных мерчендайзинговых дисплеев по всему миру. |
Real trees are popular with high end visual merchandising displays around the world. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «высококлассная роскошь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «высококлассная роскошь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: высококлассная, роскошь . Также, к фразе «высококлассная роскошь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.