На рыбных запасах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На рыбных запасах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on fish stocks
Translate
на рыбных запасах -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- запасах

reserves



Эллисон говорит, что вы осведомлены о запасах химического оружия Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allison says you're knowledgeable about Syria's chemical weapon stockpile.

Ячменная солома в Англии помещается в сетчатые мешки и плавает в рыбных прудах или водных садах, чтобы предотвратить рост водорослей, не нанося вреда прудовым растениям и животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barley straw, in England, is placed in mesh bags and floated in fish ponds or water gardens to help prevent algal growth without harming pond plants and animals.

Он расспрашивал о запасах провизии повара, юнгу, самого капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He inquired of the cook, the cabin-boy, the captain, concerning the food stores.

При вводе кода номенклатуры строки, не предназначенные для заказа на покупку, должны иметь тип продукта Номенклатура или Сервисное обслуживание и не должны учитываться в запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you enter an item number, lines that are not for a purchase order must have a product type of Item or Service, and must not be stocked.

Это открытие позволило использовать долю различных родственных видов в рыбе в качестве индикатора идентичности популяций в рыбных запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This finding has allowed the proportion of different sibling species in a fish to be used as an indicator of population identity in fish stocks.

Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks.

Это относится к возрастающим колебаниям в запасах в ответ на изменение потребительского спроса по мере дальнейшего продвижения вверх по цепочке поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It refers to increasing swings in inventory in response to shifts in customer demand as one moves further up the supply chain.

Учитывая угрозу Армагеддона, будет мудро навести порядок в запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Armageddon looming, it seems wise to line-up our supplies.

Ячменная солома в Англии помещается в сетчатые мешки и плавает в рыбных прудах или водных садах, чтобы предотвратить рост водорослей, не нанося вреда прудовым растениям и животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barley straw, in England, is placed in mesh bags and floated in fish ponds or water gardens to help prevent algal growth without harming pond plants and animals.

Эллисон говорит, что вы осведомлены о запасах химического оружия Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allison says you're knowledgeable about Syria's chemical weapon stockpile.

Можно нам две колы, большую картошку и 128 рыбных сэндвичей Крабового Мэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we have two cokes, a large fry, and 128 Crabby Mel fish sandwiches.

Конференция выразила озабоченность в связи с чрезмерным использованием трансграничных и далеко мигрирующих рыбных запасов и их уменьшением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference noted with concern that straddling fish stocks and highly migratory fish stocks were overexploited and depleted.

Форма представления данных является простой по структуре и вполне приемлемой для компиляции данных о запасах/ресурсах, полученных из национальных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reporting form is simple in structure and is well suited for the compilation of reserve/resource data from national systems.

Прибрежные воды Сомали и район, который можно назвать исключительной экономической зоной Сомали, располагают одними из самых богатых запасов рыбных ресурсов в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Somali coast, and the area that could be described as the Somali Exclusive Economic Zone, comprises one of the richest fishing grounds in the region.

Мы убедились в том, что путь к пополнению наших истощенных рыбных запасов был долгим и трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found the road to rebuilding our fish stocks from depleted levels to be long and hard.

Отсюда важное значение, которое река имеет для пополнения рыбных запасов в Балтийском море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the river is of significant importance for breeding of fish resources for the Baltic Sea.

Что касается сферы охвата договора, т.е. включения в нее вопроса о накопленных военных запасах, то Нидерланды хотели бы, чтобы договор носил амбициозный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the scope of the treaty - whether to include existing military stocks or not - the Netherlands would like to be ambitious.

Канада хотела бы представить, как это рекомендовано, дополнительную информацию о своих военных запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada is willing to provide additional information on military holdings as requested.

Таким образом, состояние всех рыбных запасов в южной части Тихого океана продолжает оставаться неизвестным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the status of the full stock of the South Pacific is not known.

И Болгария, и Хорватия сообщили о достаточных запасах неэтилированного бензина в своих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Bulgaria and Croatia reported on the availability of unleaded petrol.

Кроме того, раз в две недели Миссия проверяет складские запасы поставщика и оперативные отчеты о запасах на каждом складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, every two weeks, the Mission analyses the contractor's stock reserve and operational stock report for each warehouse.

Участники отметили, что крупной проблемой при оценке изменений в запасах является наличие первичных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants noted that the great difficulty with the estimation of changes in inventories is the availability of basic data.

Была организована подготовка кадров для сотрудников службы рыбной инспекции и национального бюро стандартов, было подготовлено руководство по воп-росам контроля качества рыбных продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish Inspection Service and National Bureau of Standards officials were trained and a fish inspection guide prepared.

Этот запрет был введен в целях охраны обитающей в районах рифов рыбы, которая во все больших количествах вылавливалась с помощью рыбных ловушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ban was designed to protect reef fish, which were increasingly being caught with fish pots.

По вопросу изменений в запасах были запрошены причины добавления новых запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the issue of reserve changes, reasons were requested for new reserve additions.

Уменьшилось потребление основных продуктов на душу населения: мяса и масла - на 4,9%, молока и молочных продуктов - на 37% и рыбных продуктов - на 70%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumption of basic products per capita fell 4.9 per cent for meat and butter, 37 per cent for milk and dairy products and 70 per cent for fish.

Вы не можете разделить распределения по бухгалтерским счетам для номенклатур в запасах или основных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot split accounting distributions for stocked items or fixed assets.

Россия вновь предстала на мировой арене как великая держава, черпая своё влияние в значительной мере в обширных запасах нефти и природного газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has re-emerged as a great power on the global stage, fueled in large measure by its vast supplies of oil and natural gas.

Если комплект продуктов или какие-либо его компоненты отсутствуют в запасах при добавлении комплекта продуктов в заказ на продажу, можно создать заказ на сборку для комплекта продуктов из заказа на продажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a product kit or any of its components are out of stock when you add a product kit to a sales order, you can generate an assembly order for the product kit from the sales order.

В противном случае возникает риск изменения в запасах в наличии после настройки данных слияния партии и разноски журнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, there is a risk that a change is made to the on-hand inventory after the batch merge details are set up and the journal is posted.

1 Данные о военных запасах, касающиеся частей и подразделений, приводятся по состоянию на 1 января 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data valid as of 1 January 2001 on military holdings relating to the formations and units in the command organization.

Результаты записей учета для учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика объединяются в одну запись в журнале субкниги и ваучер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of the accounting entries for stocked items on product receipts and vendor invoices are combined into one subledger journal entry and voucher.

У этих ребят, четыре рыбных фермы, вдоль побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy's got four fish farms up and down the coast.

В ваших запасах найдутся сосновые ящики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have your pine boxes in stores?

Я только что слопал целую упаковку рыбных палочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had a whole box of fish fingers.

Жервеза дошла до того, что стала покупать объедки в подозрительных закусочных. Здесь за одно су можно было получить целую кучу рыбных и мясных отбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came down to leavings from low eating dens, where for a sou she had a pile of fish-bones, mixed with the parings of moldy roast meat.

Он пожалел Чарли и соскаблил его с пола парой рыбных лопаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took pity on Charlie and scraped him off the floor with a pair of fish slices.

Думаю, это из-за рыбных лотков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the fish stalls, I think.

Конфеты также могут быть предложены вегетарианским гостям вместо рыбных или мясных блюд в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candy may also be offered to vegetarian guests in lieu of fish or meat dishes in India.

Помимо использования для потребления человеком, существует спрос на мясо приземистых Омаров для использования в качестве корма на рыбных фермах и креветочных или креветочных фермах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as being used for human consumption, there is demand for squat lobster meat to use as feed in fish farms and shrimp or prawn farms.

Оборудование камбуза было аккуратно убрано; еда не была приготовлена или готовилась, но в запасах было достаточно провизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galley equipment was neatly stowed away; there was no food prepared or under preparation, but there were ample provisions in the stores.

В Китае есть утверждения о мастер-запасах, которым сотни лет, которые передаются через поколения поваров таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are claims of master stocks in China that are hundreds of years old, passed down through generations of cooks in this way.

Ловля тихоокеанских видов осьминогов и кальмаров Гумбольдта-обычное дело, и оба они характерны для восточноазиатских и других Лос-Анджелесских рыбных рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fishing for pacific species of octopus and the Humboldt squid are common, and both are a feature of East Asian and other L.A. fish markets.

В здании находится действующая мукомольная мельница 19-го века с водяным приводом, а также размещена информация о запасах и деятельности треста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building features a working 19th-century water-powered flour mill and displays information about the Trust's reserves and activities.

Эти апвеллинги поддерживают цветение фитопланктона, который, в свою очередь, производит зоопланктон и поддерживает многие из основных мировых рыбных промыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These upwellings support blooms of phytoplankton, which in turn, produce zooplankton and support many of the world's main fisheries.

Однако P-51D был доступен в большем количестве в запасах ВВС США и ANG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the P-51D was available in greater numbers in the USAF and ANG inventories.

В 1831 году Александр Макгрегор из Годериха, провинция Онтарио, обнаружил сига и сельдь в необычайно обильных запасах вокруг рыбацких островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1831, Alexander MacGregor from Goderich, Ontario found whitefish and herring in unusually abundant supply around the Fishing Islands.

Солнечные печи используются в промышленности для получения чрезвычайно высоких температур без необходимости в топливе или больших запасах электроэнергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solar furnaces are used in industry to produce extremely high temperatures without the need for fuel or large supplies of electricity.

Было отмечено, что принятие решений отчасти подпитывается отсутствием подходящего оборудования в запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was intimated that the decision making was fuelled, in part, by the lack of suitable equipment in the stockpile.

Скудные осадки в следующем году привели к высыханию озер, что сказалось на запасах продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scant rainfall the following year resulted in drying up of lakes, affecting food stock.

Он предоставляет информацию о будущих запасах для продукта, изучая прошлые данные и данные в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides future stock details for a product while looking into the past data and the real-time data.

Научно-исследовательский корабль ИСО подвергается нападению, и вместе с ним теряются данные о запасах урана на дне моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ISO research ship is attacked and data regarding uranium resources on the bottom of the sea is lost along with it.

Стоимость выпуска = стоимость всего объема продаж товаров и услуг плюс стоимость изменений в запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Value of output = value of the total sales of goods and services plus value of changes in the inventory.

Повышение уровня моря негативно скажется не только на прибрежной собственности и экономике, но и на наших запасах пресной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rise in sea level will have a negative impact not only on coastal property and economy but on our supply of fresh water.

Это было распространено в прошлом в пабах и до сих пор используется в некоторых мясных лавках и рыбных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was common in the past in pubs and is still used in some butchers and fishmongers.

Это может свидетельствовать о том, что за всю историю существования озера для рыбных популяций были более терпимые времена, чем в другие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The software architecture is simple — Google Chrome running within a new windowing system on top of a Linux kernel.

В запасах, оставшихся после Второй мировой войны, Ишувы закупили все необходимое оборудование, транспортные средства и материально-техническое обеспечение, необходимые для армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the stockpiles left over from World War II, the Yishuv procured all the necessary equipment, vehicles and logistics needed for an army.

В 2012 году компания PTTEP Australasia признала себя виновной по обвинению в соответствии с законом О морских запасах нефти и парниковых газов и была оштрафована на 510 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, PTTEP Australasia pleaded guilty to charges under the Offshore Petroleum and Greenhouse Gas Storage Act and was fined $510,000.

Деревенская буржуазия, которая скрывала и спекулировала на хлебных запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Village Bourgeoisie Who Were Concealing and Speculating on Grain Reserves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на рыбных запасах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на рыбных запасах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, рыбных, запасах . Также, к фразе «на рыбных запасах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information