То, что подойдет вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

То, что подойдет вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what would suit you
Translate
то, что подойдет вам -

- то [союз]

местоимение: that

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- подойдет

fit to drop

- вам [местоимение]

местоимение: you



Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.

Возможно, кто-то другой больше подойдет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps another might be better suited to...

А то корабль, даже если и подойдет близко к острову, нас все равно не заметит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a ship comes near the island they may not notice us.

Думаю, что уровень A1 ей подойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Level A1 is just for her.

Новый усовершенствованный Пойз подойдёт к последней черте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new and improved Poise will explore the last frontier.

Если вы хотите представить несколько продуктов или вариантов оформления и сделать так, чтобы люди могли выбрать, с каким продуктом взаимодействовать, тогда вам больше подойдет реклама с кольцевой галереей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to highlight multiple products or creative, and you'd like people to choose which one to interact with, then carousel ads might be a good option for you.

Как только грузовой корабль Dragon SpaceX подойдет к МКС, роботизированная рука станции присоединит модуль BEAM к кормовой части модуля Node 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once SpaceX’s uncrewed Dragon cargo spacecraft reaches the ISS, the station’s robotic arm will be used to attach BEAM to the aft section of the Node 3 module.

Надеемся вскоре получить от Вас заказ, если образец подойдет Вашему клиенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope to receive an order from you soon if the samples please your customer.

* Для скрытой дивергенции обычно используются индикаторы стохастик, MACD как OsMA, но подойдет практически любой индикатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* Common indicators to use for hidden divergence are stochastic, MACD as OsMA, but almost any indicator can be used.

Любая книга подойдёт, если только она интересная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any book will do as long as it is interesting.

Миссис Мюррей сшила его, и, конечно, оно подойдет. Его нужно чуть ушить или расставить в талии в зависимости от того, поправилась ли я или похудела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Murray made it, and it's sure to be right; it may be a straw's breadth shorter or longer-waisted, according to my having grown fat or thin.

Пюре из пастернака подойдёт к баранине, ведь оно сладкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parsnip puree might go really well with that lamb 'cause of the sweetness.

Она ждет, чтобы вы зачаровали ее своей музыкой, и под звуки ее она подойдет ближе к земле...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is waiting for you to charm her, and if you play she will come closer to the earth.

И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the warder runs in, opens the door...

Я даже не подозревала, насколько здорово мне это дело подойдет, когда впервые услышала о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I didn't know how well it suited me when I first heard of it.

Вот этот кабинет отлично подойдет не только мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This office will be perfectly useable, for not only myself...

Знаешь кого-нибудь, кто подойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know anybody who fits the bill?

Нет, я думаю, лучше подойдёт фраза - примитивный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I believe the phrase you're looking for is lowbrow.

Ты можешь использовать его тело, если оно тебе подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can link up, if you're compatible.

он увидит, что его замок взламывали, как только подойдёт

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna see the doorjamb's been busted Once he gets up close.

Мне кажется, что простое слово помогите подойдёт лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think a one-syllable word like help might be better.

С другой стороны, слишком респектабельный вид тоже на подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'On the other hand I don't want to look too respectable.'

Подойдет к Накки Томпсону, и всадит в него пулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna walk up to Nucky Thompson and he's gonna put a bullet in him...

аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect.

Я не особо люблю круглые числа, но если навскидку, то ничего вполне подойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... I'm not a big fan of dealing in round numbers, but off the top of my head, nothing seems good.

Думаю, нам лучше подойдет дипломатический путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think actually it's more diplomacy we're looking for.

Ну, оно несколько скромное, но у меня есть другое - вм подойдет, само откровение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this blouse is a little shy, but I have another that's more than just revealing. It's a revelation.

Когда наш, назовем его, годом опасной жизни, подойдет к концу, в редкий момент ранимости,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As our, let's call it, year of living dangerously comes to a close, in a rare moment of vulnerability,

А она, конечно, подойдет, губы бантиком сложит, глаза голубые вытаращит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you talk to her she purses her lips and opens her blue eyes wide.

Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?

Уверена, мне она очень подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure it's quite serviceable.

Подойдет к нему, возьмет за лацканы сюртука и, глядя в глаза, начнет расспрашивать, как он провел день, что делал, чем занимался, и то и дело целует его в наклоненную макушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always holding him by both coat lapels; cross-questioning him as to how he spent his time; kissing the top of his head.

Сложно будет найти такую, которая подойдет твоим желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A match like that will be extremely hard to come by.

Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.

Место это еще не закреплено за мисс Бригс, но она может съездить туда, навестить миссис Пилкингтон и посмотреть, подойдет ли ей эта должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place was not to be hers yet, but she might go down on a visit to Mrs. Pilkington and see whether she would like to succeed her.

Профессор, по-моему, лучше подойдет номер 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, Professor, I think the number 12... would be more appropriate.

Я попрошу Кевина просмотреть материалы по убийствам в округе, может, что-то подойдёт по почерку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have Kevin look into past homicides in the area, see if any match the M.O.

Наше время вместе скоро подойдёт к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our time together is about to come to an end.

В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while.

подойдет молодой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small, intimate space, may suit young family.

Если мы положим это сверху... и она подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we put this up... And she comes close.

И если вам это подойдет, мазальтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it's a good fit, mazel tov.

Я думаю, что запеченный картофель больше подойдет к жаркому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the au gratin potatoes would go great with the roast.

Позиция руководителя вам не подойдет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position is head of the depart...

И будьте добры, скажите ему приказать рабочей команде спуститься в укрытие, как только обстрел подойдет ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you get his fatigue party under cover as soon as they get close?

Здесь ходит молодой парень, пытающийся отогнать любого, кто подойдет к дереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a young man who drives off anyone who goes near this tree.

Оно не подойдет для этого музейного экспоната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't work in that museum piece up the hill.

Школьная рок-группа, которой подойдёт любое название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's No Bad Name For a High School Rock Band.

Думаю, никто не подойдет лучше вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't think of anyone better suited for the job than you.

Я думаю, тебе отлично подойдёт мой мундир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're going to look pretty good in my suit.

3-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3rd Battalion will come from the east to cause distraction.

Как думаешь, Цицеро подойдет мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, do you think Cicero would be a good fit for me?

Разве мы не должны обсудить между собой, подойдёт ли он?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't we be discussing amongst ourselves whether he's suitable?

Если человек подойдет слишком близко к их территории, ласточки нападут на него по периметру гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a human being gets too close to their territory, swallows will attack them within the perimeter of the nest.

Этот вращательный эффект позволяет твердотельному накопителю продолжать работать до тех пор, пока срок службы большинства блоков не подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rotational effect enables an SSD to continue to operate until most of the blocks are near their end of life.

Подойдет самая упрощенная версия. Я просто хочу место, чтобы представить все места, чтобы можно было найти их, красиво и ясно, когда нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most simplified version would do. I just want a place to introduce all localities, so one can find them, nice and clear, when one needs.

В каком-то смысле оружие вышло за рамки тактики, которая вскоре изменится, когда война подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a sense, the weapons had evolved beyond the tactics, which would soon change as the war drew to a close.

Подойдет либо хронология, либо конкретная тема. Спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either chronology or topic-specific would do. Thanks.

Я знаю, чтодобросовестное использование не подойдет. Как правильно добавлять изображения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know “fair use” won’t do. How do we add images properly?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то, что подойдет вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то, что подойдет вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то,, что, подойдет, вам . Также, к фразе «то, что подойдет вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information