По состоянию на конец года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По состоянию на конец года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as of year-end
Translate
по состоянию на конец года -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end

- года

of the year



Прошло еще четыре года, прежде чем Япония и Советский Союз подписали советско–японскую совместную Декларацию 1956 года, которая официально положила конец их состоянию войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four more years passed before Japan and the Soviet Union signed the Soviet–Japanese Joint Declaration of 1956, which formally brought an end to their state of war.

Эти игроки входят в первую десятку в истории франшизы по количеству побед по состоянию на конец сезона 2018-19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These players rank in the top ten in franchise history for wins as of the end of the 2018−19 season.

По состоянию на конец 1987 года самым последним таким долгосрочным планом был проект плана на 1976-85 годы, представленный Хуа Гофэном в феврале 1978 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 1987 the most recent such long-range plan was the draft plan for 1976-85, presented by Hua Guofeng in February 1978.

По состоянию на конец года, дело в отношении него по обвинению в подстрекательстве к мятежу не было передано в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not been brought to trial on the sedition charge by the end of 2007.

Еще четыре государства присоединились ко второму Факультативному протоколу по состоянию на конец 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further four nations had signed the Second Optional Protocol by the end of 2004.

Я думаю, что конец текущего состояния статьи дает ключ к тому, что она находится в довольно терминальном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the end of the current state of the article gives a clue that it's in a fairly terminal state.

По состоянию на конец апреля его в этом составе Конгресса употребили 1820 раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been used 1,820 times in this Congress as of the end of April.

По состоянию на конец 2018 года этот вид не был включен в Красный список угрожаемых видов МСОП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2018, this species had not been included in the IUCN Red List of Threatened Species.

По состоянию на конец 2012 года он был полностью заменен цифровым наземным телевидением и другими неземными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been completely replaced by digital terrestrial television and other non-terrestrial means as of the end of 2012.

Если вирус не в состоянии манипулировать генетическим материалом хозяина и воспроизводиться, то это тупик, конец ветви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the virus can’t manipulate the host’s genetic material and replicate itself, then that’s the end of the line.

AMD, например, не поддерживает 32-битный интерфейс HyperTransport ни на одном процессоре, поставляемом по состоянию на конец 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AMD, for instance, does not support the 32-bit HyperTransport interface on any CPU it has shipped as of the end of 2009.

По состоянию на конец ноября 2006 года в Китае насчитывалось в общей сложности 6322 автомобильных предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China had a total of 6,322 automotive enterprises as of the end of November 2006.

Этот договор положил конец состоянию войны между Германией и союзными державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty ended the state of war between Germany and the Allied Powers.

По состоянию на конец 1990-х годов в программе было задействовано около 140 морских млекопитающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the late 1990s, about 140 marine mammals were part of the program.

Следующая таблица является точной по состоянию на конец сезона 2018-19 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table that follows is accurate as of the end of the 2018–19 season.

По состоянию на конец 2013 года врачи и международные учреждения общественного здравоохранения сообщили о более чем 90 случаях заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2013 doctors and international public health agencies have reported more than 90 cases.

По состоянию на конец 2007 года цена за стандартный баррель американского дуба составляла 600-800 долларов США, французского дуба-1200 долларов США и выше, а Восточноевропейского-600 долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2007 the price for a standard American oak barrel was US$600 to 800, French oak US$1200 and up, and Eastern European US$600.

По состоянию на конец 1997 финансового года чистый денежный баланс Apple составлял $473 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple had a net cash balance of $473mn as of its fiscal year-end 1997.

Поскольку эта сумма в 73 млн. долл. США является частью взноса за 1994 год, она не может рассматриваться как остаток по состоянию на конец 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this partial payment amounting to $73 million is for 1994, the cash cannot be considered surplus as of the end of 1993.

По состоянию на конец 2007 года для этого класса ферментов была решена только одна структура с кодом присоединения PDB 1NT4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2007, only one structure has been solved for this class of enzymes, with the PDB accession code 1NT4.

По состоянию на конец 2018 года НАСА работает с Россией над концепцией миссии, но это сотрудничество еще не было официально оформлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2018, NASA is working with Russia on the mission concept, but the collaboration has not been formalized.

Таблица точна по состоянию на конец сезона 2018-19 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table is accurate as of the end of the 2018–19 season.

По состоянию на конец 2017 года основной ракетный двигатель был испытан более 200 раз, а первый пуск запланирован на 2020 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the end of 2017, the main rocket engine has been tested over 200 times, and first launch is planned for 2020.

По состоянию на конец девяностых годов китайцы, похоже, не пытались контролировать Тихоокеанское командование США в той же степени, что и Россия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the late nineties, the Chinese did not appear to be trying to monitor the United States Pacific Command to the same extent as does Russia.

Положение, сложившееся в тюрьмах по состоянию на конец ноября 2000 года, указывает на незначительные изменения в численности заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prison situation as reported at the end of November 2000 showed little change as far as numbers of inmates were concerned.

Поклонники Салленбергера также основали фан-сайт Facebook, который по состоянию на конец февраля 2009 года насчитывал полмиллиона пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admirers of Sullenberger also started a Facebook fan site that, as of late February 2009, had half a million members.

Конечно, мы подождём и посмотрим, как отреагируют рынки, но это положит конец любым опасениям о состоянии банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, we're gonna have to wait and see how the markets react, but that should lay to rest any concerns about the bank's health.

Данные о состоянии экономики Китая, полученные на конец года, не принесли ничего нового рынку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China’s year-end data tells the market nothing it does not already know.

Все это к лучшему, ибо хотя такой диалог сам по себе не в состоянии положить конец конфликту, он помогает сделать так, чтобы напряженность не носила глубокий характер и длилась недолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all to the good, because while such dialogue cannot alone deliver an end to the current conflict, it helps ensure that tensions will run less deep and for less long.

По состоянию на конец 2006 года, CAN-SPAM был практически проигнорирован спамерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2006, CAN-SPAM has been all but ignored by spammers.

По состоянию на конец 2011 года в Индиане было установлено 1340 МВт ветряных турбин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the end of 2011, Indiana has installed 1,340 MW of wind turbines.

Кроме того, поставщики услуг WiMAX в США обычно поддерживают только до 4 Мбит/с по состоянию на конец 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, WiMAX service providers in the US typically support only up to 4 Mbit/s as of the end of 2009.

Финансовые результаты Ливерпуля по состоянию на конец мая 2013 года показали убытки в размере 49,8 млн фунтов стерлингов и еще 40,5 млн фунтов стерлингов за предыдущие десять месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liverpool's financial results up to the end of May 2013 showed losses of £49.8 million and a further £40.5 million over the previous ten months.

По состоянию на конец 2012 года в стране насчитывалось более 22 700 неформальных начальных школ с общим числом учащихся 670 000 детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the end of 2012, it had more than 22,700 non-formal primary schools with a combined enrolment of 670,000 children.

Таблица точна по состоянию на конец сезона 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table is accurate as of the end of the 2019 season.

Это тот, с чьей судьбой мы отождествляем себя, поскольку мы видим, как они постепенно развиваются к тому состоянию самореализации, которое знаменует конец истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the one whose fate we identify with, as we see them gradually developing towards that state of self-realization which marks the end of the story.

По состоянию на конец 2016 года фонд OpenPOWER насчитывает более 250 членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2016, the OpenPOWER foundation has more than 250 members.

Эти игроки входят в первую десятку в истории франшизы по количеству забитых голов по состоянию на конец сезона 2018-19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These players rank in the top ten in franchise history in scoring as of the end of the 2018–19 season.

По состоянию на конец периода подписания соглашения его подписали 82 страны и европейское сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the signature period, 82 countries and the European Community had signed.

Краткое изложение предварительного содержания этого запаса по состоянию на конец 2009 года приводится в таблице ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A summary of the preliminary contents of the hoard, as of late 2009, is shown in the table below.

По состоянию на конец мая 2016 года в Панамских документах не фигурировали имена канадских политиков из национального правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Canadian politicians' names from the national government have surfaced in the Panama Papers as of the end of May 2016.

По состоянию на конец 2007 года для этого класса ферментов было решено 3 структуры с кодами присоединения PDB 1IDJ, 1IDK и 1QCX.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of late 2007, 3 structures have been solved for this class of enzymes, with PDB accession codes 1IDJ, 1IDK, and 1QCX.

Оппозиционеры мир Хоссейн Мусави, Захра Рахнавард и Мехди Карруби по состоянию на конец 2013 года оставались под домашним арестом или арестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opposition figures Mir Hossein Mousavi, Zahra Rahnavard, and Mehdi Karroubi remained under house arrest or detention as of late 2013.

Совокупная мощность фотоэлектрических установок по регионам по состоянию на конец 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cumulative PV capacity by region as of the end of 2017.

По состоянию на конец середины 2018 года у Pandora было 71,4 миллиона активных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of end of mid-year 2018, Pandora had 71.4 million active users.

На индонезийском острове Бали с 2008 года наблюдается серьезная вспышка собачьего бешенства, в результате которой по состоянию на конец сентября 2010 года погибло около 78 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The island of Bali in Indonesia has been undergoing a severe outbreak of canine rabies since 2008, that has also killed about 78 humans as of late September 2010.

По состоянию на конец 2017 года в США насчитывалось примерно 609 306 активных сертифицированных пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the end of 2017, in the US, there were an estimated 609,306 active certificated pilots.

Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle East can end its state of permanent crisis only if it builds a comprehensive foundation for peace.

Это был сепаратный мир, который формально положил конец состоянию войны, существовавшему между этими образованиями во время Восьмидесятилетней войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a separate peace that formally ended the state of war that had existed between these entities during the Eighty Years' War.

По состоянию на конец мая 2019 года Stratolaunch Systems Corporation закрывает свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the end of May 2019, Stratolaunch Systems Corporation is closing operations.

Международное сообщество должно принять безотлагательные меры, с тем чтобы положить конец их страданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must take urgent measures to end their suffering.

На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam.

У вас конец второй стадии, сопровождающийся... сумашествием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is late secondary stage, accompanied by... dementia.

Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark.

Я решила, что будет жестоко тыкать его носом в моё отменное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, figured it would be cruel to show him how ambulatory I am.

Не всем же обязательно конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not necessarily the end for everybody.

Я здесь, чтобы оценить ваше состояние и здоровье ребенка, без осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to assess your health and the baby's, not to judge.

Вероятность перехода из состояния {i} в состояние {j} зависит от высоты барьера свободной энергии между обоими состояниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probability for a transition from state {i} to state {j} depends on the height of the free-energy barrier between both states.

Он показывает повторы эпизодов с 6-го сезона, но добавляет дополнительные экранные мелочи, которые появляются, когда обсуждается состояние, инфекция или симптом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features reruns of episodes from Seasons 6-onwards but adds extra onscreen trivia that appears when a condition, infection, or symptom is discussed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по состоянию на конец года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по состоянию на конец года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, состоянию, на, конец, года . Также, к фразе «по состоянию на конец года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information