Чему учат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безгранично верить чему-л. - swear by smth.
возвращаться к чему-либо - back to something
дать повод к чему-л. - give rise to smth.
положить конец чему-л. - put an end to smth.
кто (кого, кому) / что (чего, чему) хочешь - someone (someone who) / that (what, what) you want
чему вас учили - what were you taught
к чему не приведет - lead to nothing
полное равнодушие к чему-л. - complete apathy towards smth.
чему они научились - what they have learned
не прикасайтесь ни к чему - touch nothing
детей учат - children are taught
религии учат - religions teach
учатся по-разному - learn in different ways
пусть учатся - let them learn
не учат - do not teach
они учат - they are teaching
нас учат, что - we are taught that
школы, которые учат - schools that teach
учить старшего яйца курицу не учат - teach grandmother to suck eggs
они учат вас, насколько - they teaching you how
Синонимы к учат: учить, научить, преподавать, обучать, приучать, проучить, давать уроки
Это был первый намек на взятку, на возможность купить известные послабления, и Каупервуд тотчас же понял, что к чему. |
This was his first hint at graft, favoritism; and Cowperwood distinctly caught the sound of it in his voice. |
Хотя Лондиниум оставался важным местом до конца римского периода, его дальнейшее расширение не привело ни к чему. |
Although Londinium remained important for the rest of the Roman period, no further expansion resulted. |
Чтобы понять, как гиппокамп отслеживает время, ученые учат крыс бегать в колесе или по крошечной беговой дорожке. |
To study how the hippocampus monitors time, scientists train rats to run on a wheel or tiny treadmill. |
Вчерашние собеседники окружали его, приняв на себя вид подобострастия, который сильно противуречил всему, чему я был свидетелем накануне. |
His guests of yesterday evening surrounded him, and wore a submissive air, which contrasted strongly with what I had witnessed the previous evening. |
Они учат нас быть добрыми, умными, вежливыми, трудолюбивыми, дружелюбными. |
They teach us to be kind, clever, polite, hardworking, friendly. |
В наше время многие люди учат английский. |
Today many people study English. |
Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ. |
For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI. |
Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке. |
Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language. |
Все эти модные показы ведут не к тому... к чему стремится индустрии моды. |
The concept of modelling is counterproductive... to the fashion industry. |
В нью-йоркском офисе я часто слышу русскую речь, а наши сотрудники в Краснодаре учат и свободно разговаривают на английском языке. |
I hear Russian spoken in my New York office every day and English is taught to and spoken by every one of our employees in Krasnodar. |
Тебя учат, тебя тренируют. |
What happens is that you get trained. |
Дело в том, что пока Сауды правят Саудовской Аравией по своим правилам и традициям, они будут продолжать финансирование медресе, где учат экстремизму и формируют мировоззренческий раскол. |
For as long as the al-Sauds run Saudi Arabia in the way that they have, they will finance madrassas where extremism is nurtured and division sown. |
Дело в том, что он знал, или, по крайней мере, догадывался, к чему клонилась вся эта возня за окном и чьих рук было это дело. |
The fact was that he knew, or at any rate suspected, what all this racket outside the window was tending to and whose handiwork it was. |
Вчера вечером я вёл себя как последний глупец,.. ...причиной чему был отчасти алкоголь,.. |
I behaved as an imbecile last night animated in part by drink,.. |
А затем случилось то, к чему они готовы были, наверно, с самого начала, и отец жил один, пока из Нью-Гемпшира не приехала моя мать. |
And then what they probably knew all the time was going to happen did happen, and father was alone until my mother came from New Hampshire. |
Тут их разделила небольшая кучка людей, чему он не особенно препятствовал. |
The next moment, not altogether by accident, he allowed himself to become separated from her by a small knot of people. |
Но в тюрьмах есть такие программы, где их учат быть родителями, дают проводить время с ребенком. |
But there are prison nursery programs where they teach you parenting, let you spend time with your baby. |
Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны. |
We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. |
Не отрицайте то, чему мои глаза были свидетелями. |
Do not contradict what my eyes have witnessed. |
The Scriptures are not teaching science. |
|
Мне очень неловко было сознаться, что - не понимаю я, чему он радуется. |
It was very uncomfortable to me to have to acknowledge that I did not understand what he was so pleased about. |
Бордель - это катастрофа, а изучение здесь запрещено, к чему ты приложила руку, хочу тебе напомнить. |
The brothel is a disaster, and the study is forbidden here, something you had a hand in, I might remind you. |
Я всегда задавался вопросом, почему первое, что учат иностранцы в испанском языке это ругательства. |
I've always asked myself why the first thing that foreigners learn in Spanish are the curses. |
Count, what am I bound to do, being in possession of this secret? |
|
Это то, чему мой наряд в Камень Феникса научил меня. Тому, что я постоянно уничтожаю все хорошее. |
That's what my whole tour of duty in the Phoenix Stone taught me is that I'm permanently damaged goods. |
Но нет, она ввязывается, до того как хоть чему-то научилась. |
But, no, she gonna jump in there before she even know the lay of the land. |
What made you laugh? she inquired. |
|
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Можно привыкнуть к чему угодно. |
You can become inured to a lot of things. |
Такому в Обсидиановом Ордене не учат. |
They never taught me that in the Obsidian Order. |
Этому в ветеринарной школе учат? |
Do they teach you this in vet school? |
Вы будете неподалеку, чтобы объяснить нам все если мы найдем что-то, к чему нам потребуются ваши пояснения. |
You will be on hand to explain anything to us if and when we get to the point where we feel we need anything explained. |
What, they don't teach basic search procedures At the Academy anymore? |
|
Моррель, - сказал он, - не забудьте того, чему сейчас были свидетелем. |
Morrel, said he, do not forget what you have just seen. |
У Гудло Банкса была какая-то ироническая манера выставлять напоказ свою ученость, а меня засаживать в класс, где учат |
Now, Goodloe Banks had a sarcastic way of displaying his own learning and putting me in the class that was reading |
I don't think they're teaching manners anymore at the schools. |
|
К чему ты клонишь, Кейт? |
What's your point, Kate? |
Вот оно, вот к чему приводит давать образование девушкам. |
This is what too much education does to a girl |
Слушай, мужик, у тебя на руках множество неопровержимых фактов которые и вправду могут привести тебя к чему-нибудь.. |
Look, man' you have some compelling stuff here. And you might have something. |
Все, чему я научился,-это не иметь чувства собственного достоинства и чувствовать стыд, не зная почему. |
All I learnt was to have no self-esteem and to feel ashamed without knowing why. |
What do the scriptures principally teach? |
|
Адвокатов учат, что доказательства в суде могут быть правдивыми, но все же могут быть искажены, чтобы поддержать или опровергнуть позицию одной из сторон. |
Barristers are taught that evidence in a court case may be truthful but may still be distorted to support or oppose the position of one of the parties. |
Кроме того, у учащихся появляется больше стимулов учиться, когда они контролируют не только то, как они учатся, но и то, что они учат. |
In addition, learners have more incentive to learn when they have control over not only how they learn but also what they learn. |
Иногда он не улыбался чему-то, что говорил, чтобы заставить окружающих истерически смеяться, а иногда не мог оценить шутки других. |
Sometimes he would not crack a smile at something he said to make others around him laugh hysterically, while other times he could not appreciate others' jokes. |
Их учат, что калечащие операции на половых органах-это практика для женщин, и когда они становятся матерями, они делают то же самое со своими дочерьми. |
They are taught that genital mutilation is the practice for females, and when they become mothers, they do the same to their daughters. |
То, как учат студентов и чему их учат, служит политической повестке дня. |
The way students are taught and what they are taught serves a political agenda. |
Солдат учат, что их действия помогают или вредят не только им самим, но и всему подразделению. |
Soldiers are taught that their actions do not only help or harm themselves, but the whole unit. |
Но во многом это стало вымышленной фантазией, потому что речь идет об этих маленьких детях, которых учат ненавидеть друг друга; о тех, кто отличается от него. |
But in many ways it became a fictional fantasy because it's about these young children who are taught to hate each other; anyone who is different from him. |
И далее, мусульманская община должна учитывать то, чему учат ее молодежь. |
And further, the Muslim community needs to consider what is being taught to its young people. |
Many books instruct readers on its minutiae. |
|
Например, некоторые рассказывают, что их с раннего возраста учат быть скромными, сдержанными, уважительными и почтительными по отношению к авторитетам. |
For example, some report being taught from an early age to be self-effacing, reticent, respectful, and deferential towards authority. |
Теория вырождения-это, по сути, способ мышления, и то, чему учат, а не врожденное. |
Degeneration theory is, at its heart, a way of thinking, and something that is taught, not innate. |
Их не учат английскому языку, пока они не станут старше. |
They are not taught English until they are older. |
Кинорежиссер Оливье Ассаяс особенно высоко оценил этот фильм и считает его примером того, к чему нужно стремиться в кинематографе. |
Film director Olivier Assayas has especially praised the film and considers it an example of what to strive for in filmmaking. |
Не всех учат одному и тому же стилю, но всех учат одним и тем же основным правилам английского языка. |
Not everyone is taught the same style, but everyone is taught the same basic rules of English. |
Общество, традиции и культура учат людей тому, что является приемлемым, а что нет. |
Society, tradition, and the culture teach individuals what is and what is not acceptable. |
Vedas teach taking up arms and war against evil. |
|
Церковь единства и ее основатель Чарльз Филлмор учат реинкарнации. |
Unity Church and its founder Charles Fillmore teaches reincarnation. |
Его отец также владел скаковыми лошадьми, благодаря чему он еще в юном возрасте познакомился с коэффициентами ставок и процентами. |
His father also owned racehorses whereby he became familiar with betting odds and percentages at a young age. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чему учат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чему учат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чему, учат . Также, к фразе «чему учат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.