Able to disclose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: в состоянии, способный, умеющий, могущий, талантливый, умелый, компетентный, знающий
able to commission - возможность комиссии
are able to run - способны работать
able to model - возможность моделировать
was able to gather - удалось собрать
is able to play - умеет играть
were able to accommodate - были в состоянии вместить
when i am able - когда я могу
able to do things - в состоянии сделать что-то
able to represent - может представлять
able to undergo - могут пройти
Синонимы к able: competent to, up to, equal to, qualified to, allowed to, free to, capable of, in a position to, prepared to, fit to
Антонимы к able: incompetent, inept, poor, unfit, unfitted, unqualified
Значение able: having the power, skill, means, or opportunity to do something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to go to the next or previous page - чтобы перейти к следующей или предыдущей странице
to impossible to replace - невозможно заменить
to jump to a conclusion - чтобы перейти к выводу,
to bring to your notice - довести до вашего сведения
i got to go to the bathroom - я должен пойти в ванную
what i have to do to make - то, что я должен сделать, чтобы сделать
i need to talk to a lawyer - Мне нужно поговорить с адвокатом
need to get to the hospital - нужно, чтобы добраться до больницы
steps to be taken to achieve - шаги, которые необходимо предпринять для достижения
to stay true to - остаться верным
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
refused to disclose - отказался раскрыть
disclose conflicts of interests - раскрывать информацию о конфликте интересов
cannot disclose - не может раскрывать
must immediately disclose - должны немедленно раскрыть
disclose in - раскрывать в
disclose certain - раскрыть определенный
disclose through - раскрывать через
we may also disclose - мы также можем раскрывать
order to disclose - заказ раскрывать
shall promptly disclose - незамедлительно сообщать
Синонимы к disclose: vouchsafe, make known, pass on, let on, make public, let drop, discover, communicate, divulge, leak
Антонимы к disclose: conceal, hide, close
Значение disclose: make (secret or new information) known.
Just tell him that his sister was thinking about him, hoping that someday he'll be able to let go of his anger. |
Просто скажите, что сестра думает о нем и надеется, что когда-нибудь он перестанет злиться. |
Peppermint oil is also used in construction and plumbing to test for the tightness of pipes and disclose leaks by its odor. |
Мятное масло также используется в строительстве и сантехнике для проверки герметичности труб и выявления утечек по его запаху. |
In the meantime, you can't disclose that Geist was F.B.I. |
А пока вы не должны раскрывать факт того, что Гайст работал на ФБР. |
As a result, we were able to show a strong correspondence between the fossil record and most of the changes that were observed in the fibrinopeptide sequences. |
В результате нам удалось продемонстрировать сильную зависимость между данными, полученными из ископаемых и изменениями в соединениях фибринопептидов. |
He also points to the failure to disclose when 'the primary commercial intent' is to make money for retailers and distributors in rich countries. |
Он также указывает на то, что не раскрывает, когда основное коммерческое намерение состоит в том, чтобы заработать деньги для розничных торговцев и дистрибьюторов в богатых странах. |
In each of these systems, being able to understand how to design the rules of engagement and being able to create good collective behavior becomes a key to realizing these visions. |
В каждой из этих систем способность понимать, как разработать правила взаимодействия, и умение создавать слаженное коллективное поведение становятся ключами к реализации этих идей. |
So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand. |
Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале. |
Только на слух можно было определить присутствие в сквере многих людей. |
|
that he had tapped into something on the base and we didn't want him to ever disclose that. |
столкнулся с чем-то на базе и мы не хотели, чтоб он когда-либо разглашал это. |
I haven't been able to locate the safe house where the FBI is keeping your father. |
Я не смог определить местонахождение укрытия в котором ФБР держат твоего отца. |
Why d'you think we haven't been able to get at least a small unit up here yet? |
Как вы думаете, почему мы до сих пор не обзавелись хотя бы самой слабенькой установкой? |
Я так давно не могу до нее достучаться. |
|
Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments. |
В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства. |
Most Nigerian asylum-seekers are turned down, since they are not able to prove that they are politically persecuted in their country of origin. |
Просьбы большинства нигерийцев, ищущих убежища, отвергаются, поскольку они не могут доказать, что их преследуют по политическим мотивам в стране их происхождения. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
Note: If you’re using your Chromebook at work or school, you might not be able to change this setting. |
Примечание. Если вы используете Chromebook на работе или в учебном заведении, указанные настройки могут быть недоступны. |
If you're using third-party publishing or ecommerce platforms, you may not be able to edit the website's code to add the pixel. |
Если вы используете сторонние платформы для публикации или электронной коммерции, возможно, вы не сможете редактировать код веб-сайта, чтобы добавить пиксель. |
We do not sell, license or otherwise disclose your personal information to third parties for marketing purposes. |
Мы не продаем, не лицензируем и не раскрываем каким-либо иным образом ваши персональные данные третьим сторонам в маркетинговых целях. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act. |
раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности. |
None of this means that oil exporters will not feel the pinch from lower oil prices (if prices fall) or that all exporters are similarly able to cope with changes in oil prices. |
Все это, конечно, не значит, что снижение цен на нефть — если оно произойдет — не ударит по экспортерам или что все экспортеры одинаково будут способны справиться с его последствиями. |
Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions? |
Еше лучше, как вы объясните тот факт, что другие могут достичь вещей, которые пренебрегают существующими допущениями? |
If you have a recovery email address or phone number set up, you may be able to use those to recover your account. |
Введите адрес электронной почты или номер мобильного телефона для восстановления пароля, если вы настроили такую функцию. |
Once installation is complete, you will be able to start FxPro cTrader via 'FxPro cTrader Icon' located on your desktop or 'Start' menu. |
После завершения установки Вы сможете запустить FxPro cTrader с помощью иконки 'FxPro cTrader' на рабочем столе или в меню 'Пуск'. |
Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas. |
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы. |
We’ll probably be able to make lab life, but I’m not sure we can claim that’s how life began. |
— Наверное, нам удастся создать лабораторную жизнь, но я не уверен, что она зародилась именно так. |
Patient-capital owners are also more willing, and better able, to take risks. |
Кроме того, владельцы терпеливого капитала в большей степени хотят – и готовы – брать на себя риски. |
И при демократии мы должны быть способны делать лучше. |
|
Some observers fear that the tandem system is becoming unstable, is undermining the cohesion of the state and - in particular - may not be able to handle the deepening recession. |
Некоторые обозреватели опасаются, что система тандемной власти становится все более нестабильной, расшатывает прочность государства и, что особенно важно, может оказаться не в состоянии справиться с усиливающейся рецессией. |
Note: When you send a private account's post as a message, only people who follow that account will be able to see the post. |
Примечание. Если вы отправите в сообщении публикацию из закрытого аккаунта, ее смогут увидеть только подписчики такого аккаунта. |
if it is in the public interest to disclose such information; or |
Если раскрытие такой информации представляет государственный интерес; или |
Some groups, by the casks, had to wait a quarter of an hour before being able to order their drinks of Pere Colombe. |
Возле бочек собралась компания, которой надо было ждать еще минут пятнадцать. |
What we need is a roving vehicle with advanced experiments in biology and organic chemistry able to land in the safe but dull places and wander to the interesting places. |
Нам нужна подвижная машина с расширенным набором для исследования биологии и органической химии, которая могла бы совершить посадку в пустынном месте и отправиться в более интересные места. |
Well, you might be able to send a rocket into orbit, Mr. Balsam, but please don't presume to know what's in your employee's heart. |
Мистер Балсам, может вы и можете вывести ракету на орбиту, но не стоит полагать, что вы знаете, что творится в душе у вашего работника. |
If I had Chevy I wouldn't be able to devote my full attention to Ocean Spray. |
Если бы я получил Шевроле, я не смог бы уделить все свое внимание Оушн Спрей. |
AII night I've been able to read... the reflection of your cards off your shiny noggins. |
Всю ночь я мог читать отражение ваших карт... на ваших блестящих лысинах. |
Do his words disclose the length, breadth, depth, of his object and suspicion in coming here; or if not, what do they hide? |
Выражают ли его слова всю глубину, длину и ширину его намерений и подозрений, побудивших его прийти сюда; а если нет, так о чем же он умолчал? |
It's been brought to my attention that Lily failed to disclose a significant conflict of interest with Thorpe Enterprises. |
Это было доведено до моего сведения что Лили неудачно разоблачила. значимый конфликт интересов с Торп Индастриз. |
All right, if you are having a relationship with your superior, you must disclose it. |
Если у тебя роман с вышестоящим, ты должен об этом рассказать. |
You know that we have a policy not to disclose that. |
Вы знаете, что мы придерживаемся политики не раскрывать это. |
Of course, we're limited in what we can disclose, but The Deer Hunter has a very specific method of operation. |
Конечно, мы не можем вам всего раскрывать, но Охотник на оленей действует очень специфично. |
Only by Chuck's refusal to disclose. |
Только Чак раскрыл отказ. |
You have to disclose that, don't you? |
Ты обязан обнародовать это, да? |
What is this important information you wanted to disclose? |
Какую важную информацию вы хотите обнародовать? |
How gentlemanly of you not to disclose her name. |
И как благородно с вашей стороны не разглашать её имя. |
You will smile at my allusion, but I will disclose a secret. |
Ты улыбнешься при этой аллюзии; но я открою тебе один секрет. |
It's newly discovered evidence and not exculpatory so it's not Brady and how can I disclose something when I don't even know they're going to call the defendant to the stand? |
Это только что обнаруженный факт, не снимающий вину, так что это не закон Брейди и как я могу что-либо раскрыть, когда я даже не знаю, собираются ли вызывать ответчика? |
For my part, I shall disclose the precise and detailed information- -which I have collected with every means at my disposal. |
С моей стороны, я передам вам все, что мне удалось узнать... Я использовала все свои средства, чтобы добыть эти сведения. |
Я не могу сказать больше. |
|
Сенатор может сообщить, что он или она наложили арест. |
|
Single mothers and lesbian couples are more likely to disclose from a young age. |
Одинокие матери и лесбийские пары чаще раскрываются с раннего возраста. |
The law does not require a vendor to disclose their reserve price prior to the auction. |
Закон не требует от продавца раскрывать свою резервную цену до начала аукциона. |
Among the countries that filter or block online content, few openly admit to or fully disclose their filtering and blocking activities. |
Среди стран, которые фильтруют или блокируют онлайн-контент, немногие открыто признают или полностью раскрывают свою деятельность по фильтрации и блокированию. |
For instance, if you do website design or public relations work, it is important for you to disclose this. |
Например, если вы занимаетесь дизайном веб-сайта или связями с общественностью, вам важно раскрыть это. |
The companies did not disclose the value of the transaction. |
Стоимость сделки компании не раскрывали. |
The company settled the lawsuit, paid $5 million, and promised to disclose all terms prior to signing contracts with potential customers. |
Компания урегулировала иск, выплатила 5 миллионов долларов и пообещала раскрыть все условия до подписания контрактов с потенциальными клиентами. |
It seems like it's unanimously believed that the owner/operator of a business must disclose themselves as a paid contributor. |
Похоже, что единодушно считается, что владелец / оператор бизнеса должен раскрывать себя как платный вкладчик. |
The Poles were under order to disclose nothing of importance at this time, leaving the British codebreakers disappointed. |
В кольях Бельмонта Фаланкс отскочил назад, чтобы выиграть гонку с безупречным финишем пятым. |
In Genesis 12, Abram's wife Sarai is taken into the Egyptian Pharaoh’s palace after Abram does not disclose her marital status. |
В Книге Бытия 12 жена Аврама Сара принимается во дворце египетского фараона после того, как Аврам не раскрывает своего семейного положения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «able to disclose».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «able to disclose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: able, to, disclose , а также произношение и транскрипцию к «able to disclose». Также, к фразе «able to disclose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.