Aesthetic distance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
aesthetic decisions - эстетические решения
artificial aesthetic - искусственный эстетический
aesthetic whole - эстетическое целое
aesthetic education - эстетическое воспитание
aesthetic zone - эстетическая зона
aesthetic taste - эстетический вкус
aesthetic expression - эстетическое выражение
aesthetic improvement - эстетическое улучшение
aesthetic changes - эстетические изменения
not aesthetic - не эстетично
Синонимы к aesthetic: in good taste, attractive, pleasing, graceful, elegant, tasteful, exquisite, beautiful, lovely, artistic
Антонимы к aesthetic: grotesque, hideous, homely, ill-favored, plain, ugly, unaesthetic, unattractive, unbeautiful, uncomely
Значение aesthetic: concerned with beauty or the appreciation of beauty.
noun: расстояние, дистанция, дальность, даль, промежуток, отдаленность, отрезок, сдержанность, холодность, перспектива
verb: отдалять, оставлять далеко позади себя, обойти, владеть перспективой
distance triangle - торпедный треугольник
distance relative - расстояние относительно
distance bar - расстояние бар
distance limit - предел расстояния
longer distance passenger - больше расстояние пассажира
preserve distance - сохранить расстояние
a distance of at least - расстояние, по меньшей мере,
located at a walking distance - расположен в нескольких минутах ходьбы
recede into the distance - отойдут на расстоянии
people at a distance - люди на расстоянии
Синонимы к distance: span, depth, length, reach, gap, breadth, interval, extent, range, space
Антонимы к distance: proximity, vicinity, tance, shift, change
Значение distance: an amount of space between two things or people.
The objects in question are easily identified-even at a great distance. They are waggons; each covered with its ribbed and rounded tilt of snow-white Osnaburgh. |
Даже на большом расстоянии можно разглядеть, что это фургоны; над каждым-полукруглый верх из белоснежного полотна. |
I still don't know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams. |
Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать. |
They turned a corner and found themselves on a moving catwalk that traversed a vast cavernous space that stretched off into the dim distance. |
Они свернули за угол и оказались на движущемся мостике, который пересекал огромную пещеру гаража. |
Because those sun rays have to travel a longer distance through the atmosphere. |
Солнечным лучам, попадающим на Полюс, приходится преодолевать большее расстояние до поверхности Земли. |
The event, which is also called Changing Diabetes Trophy, was held concurrently in Urbino Straducale the prestigious long distance race along the route average. |
Событие, которое также называется Изменение Диабет Трофей был проведен в Урбино совпадать с престижной GRANFONDO Straducale по маршруту среднего. |
This park is at a short distance from our hotel and thanks to a special promotion you can take advantage of the special conditions. |
Этот парк находится совсем недалеко от нашего отеля, и благодаря специальному договору вам там будут предоставлены специальные условия. |
While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. |
В тот момент, когда нация был преисполнена скорби в связи с кончиной своего лидера, недалеко от места проведения похорон начали падать ракеты. |
Short Throw Lens: A lens designed to project the largest possible image from a short distance. |
Рельсовая система. Система, служащая для эргономичного размещения демонстрационного оборудования: маркерных досок, досок для объявлений, флип-чартов, полок, а также проекционных экранов и лотков для информационных материалов. |
Расстояние от макушки головы до плечевого сустава. |
|
Some times, I... wonder I have been see the distance, without to know that is there. |
Иногда, когда я возвращаюсь поздно, то не успеваю встретиться с ней, а так у меня всегда есть возможность увидеть ее, не боясь потревожить. |
Facial creases and wrinkles can be softened considerably with aesthetic treatments that can rejuvenate your appearance. |
Морщины не являются неизбежностью. Эстетическая медицина позволяет полностью омолодить лицо. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
На небольшом расстоянии от сэра Чарльза виднелись совершенно свежие и четкие... |
|
Counter-intuitively... a mission of this type would be launched during Martian conjunction when Mars and the Earth are at the greatest distance apart. |
Как ни странно, такую миссию лучше запускать во время парада Марса и Земли, когда они максимально удалены друг от друга. |
He no longer came quite close to them as formerly. He seated himself at a distance and pretended to be reading; why did he pretend that? |
Он уж не подходил так близко, как раньше; он садился поодаль и словно погружался в экстаз; он приносил с собой книгу и притворялся, будто читает. Зачем он притворялся? |
Okay, there's no way I could have squirted this lemon in your eye on purpose from this distance. |
Слушай, ну не мог я брызнуть соком лимона тебе в глаз нарочно с такого расстояния. |
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . |
Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч. |
Keep our distance from Damocles! |
Держать дистанцию от Дамокла. |
People came thither from a distance. |
Сюда приходили издалека. |
She was an unearthly being in his eyes, superior to his father-to all the world: to be worshipped and admired at a distance. |
В глазах ребенка мать была неземным существом - гораздо выше отца... выше всего мира, - ей можно было только поклоняться издали. |
And by setting the angles, they could determine not just the distance but the direction. |
И, подобрав углы, они могли определять не только расстояние, но и направление. |
On the right, in the distance, stood the red walls of the burial-ground of the Old Believers. They called it |
Вдали, направо, стояла красная стена старообрядческого кладбища, его звали |
Why are you counseling Sally to distance herself from me? |
Почему ты советуешь Салли дистанцироваться от меня? |
Well, I'll keep my distance. |
Что ж, буду держать дистанцию. |
But to create that angle and this entry wound, the bullet fired at at least 15 degrees from perpendicular and at a distance of greater than 18 inches. |
Но чтобы входное отверствие было под таким углом, пулю должны были выпустить по крайней мере с 15 градусов от перпендикуляра и с расстояния не менее 45 сантиметров. |
He walked on first, carrying a part of the fishing tackle, and his companions followed him at some distance. |
Сам он шел первым, неся часть рыболовных снастей, а его спутники следовали за ним на некотором расстоянии. |
They've prioritized aesthetics over saving lives. |
Для них эстетика важнее спасения жизней. |
That's why you keep me at a distance |
Вот почему ты держишь меня на расстоянии. |
I get up and look out - and see the scarlet kimono disappearing in the distance. |
Я вскочил, выглянул и увидел, как по коридору удаляется красное кимоно. |
First off you're a nice girl, we're getting on and then... you're keeping your distance, reading up on me. |
Сначала ты была милой девушкой, мы поладили, а потом... ты держишь меня на расстоянии, что-то обо мне выясняя. |
Contrary to what Dr. Meridian thinks, I don't always keep others at a distance. |
Что бы ни думал себе доктор МерИдиан, я не всегда держу других на расстоянии. |
I realize, with difficulty, that everything, including the sense of space, and time, and distance... All that is entirely in my head. |
я понимаю, что все, в том числе чувство пространства и времени, всё это только в моей голове... |
Still and all there's a kind of intimacy with those that can go the distance. |
Только здесь... есть близость, которая преодолевает расстояния. |
'Keep your distance!' shouted Shervinsky, now genuinely angry. 'What do you mean by that tone of voice? |
Отстань от меня, пожалуйста!.. - не на шутку сердясь, крикнул Шервинский. - Что это за тон?.. |
Трейси слышала этот голос откуда-то издалека. |
|
Откуда-то издалека опять донеслись дикие вопли. |
|
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance between two points? |
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками? |
And even at that range, with all that distance between weapon and victim, how far? |
И даже на таком расстоянии, учитывая всю эту дистанцию между оружием и жертвой. Насколько далеко? |
I see my target in the distance. |
Я вижу свою цель на расстоянии. |
You have to look... you have to look in the distance. |
Ты должен смотреть... Ты должен смотреть на расстоянии. |
We are picking you up at a velocity of 7,062 feet per second... at a distance from the moon of 56 nautical miles. |
Мы поймали вас на скорости 7,062 футов в секунду... на расстоянии до Луны в 56 морских миль. |
And the difficult thing is to find poetry, spirituality, in this dimension... to recreate-if not beauty- then aesthetic dimension... in things like this, in trash itself. |
Сложность здесь в том, чтобы найти поэзию, духовность в этом измерении, воссоздать - если не красоту, то эстетическое измерение в таких вот вещах, в мусоре как таковом. |
We went through Bushey Park, with its deer going to and fro under the chestnuts, and some men and women hurrying in the distance towards Hampton, and so we came to Twickenham. |
Мы прошли через Баши-парк, где под каштанами бродили лани; вдалеке несколько мужчин и женщин спешили к Хэмптону. Наконец, мы добрались до Туикенхема. |
To aim unseen at forehead pale, At distance try to make him silent. |
И тихо целить в бледный лоб На благородном расстоянье; |
In spite of the distance, she could hear the hubbub of voices, questioning, calling, feel the feverpitch tenseness of the men. |
Даже сюда до нее долетали напряженные, взволнованные, вопрошающие голоса мужчин. |
You try to keep your one true love at a distance. But invite half Utrecht to drool over your new-found love on stage! |
Ты держишь свою единственную и неповторимую на дистанции, когда приглашаешь полгорода, чтобы все посмотрели на твою новую любовь на сцене. |
I want to place a long-distance call to Los Angeles. |
Я хочу позвонить по межгороду в Лос-Анджелес... |
I make a long distance call to Hyattsville... I need three forms and a lieutenant's approval. |
Черт, мне, чтобы позвонить в Хайатсвилл... нужно заполнить три формы и утвердить у лейтенанта. |
Having settled on a half-mile distance, we lined up, and our Spanish starter began the countdown. |
Решив погоняться на полумиле, мы встали в ряд, и наш испанский стартёр начал отсчёт |
The No Wave Cinema and Remodernist film movements owe much to punk aesthetics. |
Движение No Wave Cinema и Remodernist film многим обязаны панк-эстетике. |
This aesthetic has in turn influenced western style, particularly Modernism. |
Эта эстетика, в свою очередь, повлияла на западный стиль, особенно на модернизм. |
Secondary drinking water standards are non-regulatory guidelines for aesthetic characteristics, including taste, color, and odor. |
Вторичные стандарты питьевой воды-это нерегулируемые рекомендации по эстетическим характеристикам, включая вкус, цвет и запах. |
While the visual aesthetics of MacDougall's eateries were distinctly European, her menu items were largely American-style offerings. |
В то время как визуальная эстетика закусочных Макдугалла была явно европейской, ее меню было в основном американским. |
Then a section about psychology and aesthetics, as there are several excellent studies on the subject. |
Затем раздел о психологии и эстетике, так как есть несколько превосходных исследований на эту тему. |
Evocative juxtapositions characterize his aesthetic. |
Вызывающие воспоминания противопоставления характеризуют его эстетику. |
The update introduced a new look to match the aesthetic of OS X Yosemite and a new starting price. |
Это неразрывно связывало преступление с его наказанием в глазах современников. |
This is surely an aesthetic tragedy that requires some justification, even if what you've never had you never miss. |
Это, безусловно, эстетическая трагедия, которая требует некоторого оправдания, даже если то, что у вас никогда не было, вы никогда не пропустите. |
На самом деле у нас нет ни здоровой эстетики, ни стабильных влияний. |
|
Clearly trade in goods that embody aesthetic pollution concerns could be welfare enhancing. |
Очевидно, что торговля товарами, воплощающими эстетические проблемы загрязнения окружающей среды, может способствовать повышению благосостояния населения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aesthetic distance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aesthetic distance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aesthetic, distance , а также произношение и транскрипцию к «aesthetic distance». Также, к фразе «aesthetic distance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.