Also be borne in mind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
willl also - Willl также
also known - известно также,
also designated - также обозначаемый
also helping - также помогает
also along - также по
also telling - также говорил
should also have - должны также иметь
he also emphasized - Он также подчеркнул,
are also capable - также способны
and also thanks - а также благодаря
Синонимы к also: to boot, moreover, what’s more, too, on top (of that), furthermore, in addition, withal, besides, additionally
Антонимы к also: differently, dissimilarly, otherwise
Значение also: in addition; too.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
Be careful! - Быть осторожен!
be frightened - испугаться
be hopeful - быть обнадеживающим
be populating - быть заселение
be vibrant - быть живой
to be able to be contracted - чтобы иметь возможность быть заключен
be administered - вводить
be because - быть, потому что
be looking - будут искать
be chaotic - хаотичным
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
air borne warfare - воздушная война
air borne hour - летный час
air borne radio installation - самолетная радиостанция
air borne reconnaissance - воздушная разведка
to be borne by - должны нести
costs have to borne - расходы должны нести
expenses will be borne - расходы будут покрываться
must be borne 100% - Необходимо иметь 100%
borne by the united nations - несет оон
not borne by - не несет
Синонимы к borne: produced, endured, behaved, upheld, referred, birthed, narrow, comported, shouldered, pushed
Антонимы к borne: evaded, shunned, dodged, avoided, refused
Значение borne: carried or transported by.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
transaction in - транзакция
in sardinia - в сардинии
in perth - в Перте
resolve in - решить в
in controlled - в контролируемых
in claims - в формуле
in the country and in the world - в стране и в мире
in the morning or in the afternoon - утром или во второй половине дня
in particular in view - в частности, в целях
in place in all - на месте во всех
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
time out of mind ago - с незапамятных времен
to go out of mind - чтобы выйти из ума
limited mind - ограниченный ум
keep in mind that you - иметь в виду, что вы
with these principles in mind - с учетом этих принципов
this in mind when - это в виду, когда
in mind is that - в виду, что
i don't mind it - я не против
hope you won't mind - надеюсь, вы не будете возражать,
if you mind - если вы не возражаете
Синонимы к mind: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к mind: dementia, derangement, insanity, lunacy, madness, mania, unreason
Значение mind: The ability for rational thought.
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
There initially was skepticism that these technologically illiterate students could effectively use PLATO, but those concerns were not borne out. |
Первоначально был скептицизм по поводу того, что эти технологически неграмотные студенты могли эффективно использовать Платона, но эти опасения не подтвердились. |
Это шар, который мы также называем скульптурой. |
|
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
There had also been several people with some form of crippling or twisting illness, and some blind or one-eyed. |
Обязательно встретишь калек, людей, изуродованных какой-нибудь болезнью, слепых или одноглазых. |
You've also got something from the Pasadena Municipal Court. |
Ты также получил что-то из городского суда Пасадены. |
I've also advised the police to surveil the homes of some of his closest friends. |
Я также посоветовал полиции понаблюдать за домами его близких друзей. |
Like a microbrewery that also serves frozen yogurt. |
Например, микро-пивоварня, которая еще продает замороженый йогурт. |
Force may also be used in the protection of citizens, self-defence of military personnel or family members whose life is under threat. |
Сила может также применяться для защиты граждан, в пределах самообороны военнослужащих или членов их семей, жизнь которых находится под угрозой. |
It was soon to become not only UPRONA's main rival but also the principal political forum for the Hutu. |
Вскоре после легализации он стал не только главным соперником УПРОНА, но и основным политическим форумом хуту. |
Such concern may also be applicable to other types of light sources. |
Аналогичная обеспокоенность применима и к источникам света других типов. |
The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically. |
Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны. |
The establishment of a national authority and national points of contact or of focal points was also debated. |
Дебатировалось также учреждение национального ведомства или национальных контактных или координационных пунктов. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues. |
Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток. |
However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. |
Однако химические вещества могут также высвобождаться из продуктов во время их использования или по окончании полезного срока их эксплуатации. |
He is also fond of Konqueror and Mozilla Firebird. |
Он также любит такие программы как Konqueror и Mozilla Firebird. |
They also welcomed UNDP efforts to improve transparency and accountability. |
Они приветствовали также усилия ПРООН, направленные на улучшение транспарентности и отчетности. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. |
Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы. |
These States also typically distinguish between proceeds arising from the sale of inventory and proceeds arising from the sale of equipment. |
Эти государства также обычно проводят различие между поступлениями, образовавшимися в результате продажи инвентарных запасов, и поступлениями, образовавшимися в результате продажи оборудования. |
The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979. |
В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года. |
Then I will switch to the informal to present our evaluation and to present a document also. |
А потом я перейду в неформальный режим, чтобы представить нашу оценку и представить также документ. |
Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. |
Стоимость связи может сильно влиять и на структуру торговли страны. |
We also must plan to change for the long term. |
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе. |
It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education. |
При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения. |
The importance of mobilizing resources for that purpose should be borne in mind. |
Следует также учитывать, что для достижения этих целей необходимо обеспечить мобилизацию ресурсов. |
Women and girls are also the most exposed to water-borne diseases. |
Кроме того, женщины и девочки в наибольшей степени подвержены воздействию заболеваний, передающихся через воду. |
For the delivery of copies, the actual cost can be borne by the applicant. |
В случае отправки копий по почте фактические расходы несет податель просьбы. |
Since DDT was banned, insect-borne diseases such as malaria and dengue have been on the rise. |
С тех пор как ДДТ был запрещен, уровень переносимых насекомыми болезней, таких как малярия и лихорадка, возрос. |
It should, however, be borne in mind that reconstruction and recovery were not just a matter of buildings and infrastructure, but also of human beliefs and emotional pressures. |
Однако следует помнить о том, что речь идет не только о реконструкции и восстановлении зданий и инфраструктуры, но и об оправдании ожиданий людей и снятии эмоционального стресса. |
But if this is truly a national security issue for these countries, then the burden has to be accepted - it cannot be borne by the United States. |
Но если это действительно является проблемой национальной безопасности для этих стран, это бремя должно быть принято на себя [Европой] – Соединенные Штаты не могут нести его не себе. |
It has borne some fruit, the highlight being a $14 billion Russian loan in January to expand Hungary’s nuclear plant. |
Его политика принесла некоторые плоды, кульминацией которых стал кредит в размере 14 миллиардов долларов, полученный от России на расширение венгерской атомной станции. |
It was borne in upon me that with the tip of this wand I must touch each star in passing. |
Кончиком этого жезла я должен был коснуться мимоходом каждой звезды. |
What one has not borne in mind, Jeeves, is that Mr Fink-Nottle is a fathead. |
Да, конечно, но мы забыли, Дживс, что мистер Финк-Нотл болван. |
It had also to be borne in mind that he had a shrewish wife, and that her whole family had come to live with him. |
Нельзя также забывать, что у него сварливая жена и вся ее семья живет вместе с ними. |
Of course, he was joking but there were some jokes too monstrous to be borne. |
Конечно, это шутка, но шутка слишком чудовищная, чтобы с нею мириться. |
Her story quite affected me-'pon my word and honour, it did-never was such a cruel persecution borne so angelically, I may say. |
Ее рассказ страшно меня взволновал... честное слово, взволновал... могу сказать, что никогда еще такие ужасные гонения не переносились столь ангельски терпеливо. |
Having done such a thing there is a loneliness that cannot be borne, Pablo said to her quietly. |
После того, что я сделал, мне стало очень тягостно одному, и я не смог этого перенести, -спокойно сказал ей Пабло. |
But it bade fair to outstrip them; it flew on and on, as a mass of interblending bubbles borne down a rapid stream from the hills. |
Но его не так-то просто настичь; все вперед и вперед летела масса пузырьков и пены, словно уносимая в долину стремительным горным потоком. |
O Light that never sets, why hast Thou rejected me from Thy presence?1 Why are you borne away from me all my life? |
Вскую отринул мя еси от лица Твоего, свете незаходимый? Отчего вас всю жизнь относит прочь, в сторону от меня? |
If his energy could have borne down that check, he might still have wrought on Rosamond's vision and will. |
Если бы он не обратился в бегство, ему, быть может, удалось бы оказать воздействие на воображение и волю Розамонды. |
Другого имени у нее не было. |
|
Food should be covered to limit contamination with dust-borne parasite eggs. |
Пища должна быть покрыта, чтобы ограничить загрязнение пыльными яйцами паразитов. |
Current public health prevention strategies have involved the condemnation of contaminated livers so as to eliminate any possibility for food-borne infection. |
Нынешние стратегии профилактики заболеваний населения предусматривают осуждение зараженной печени, с тем чтобы исключить любую возможность заражения пищевыми продуктами. |
Flowers are borne mostly solitary or in small clusters, and bloom form is slightly ruffled. |
Цветки несут преимущественно одиночные или в небольших гроздьях, а форма цветения слегка взъерошена. |
Training in the various crafts was provided by volunteers, and the costs were initially borne by Lady Brabazon herself. |
Обучение различным ремеслам осуществлялось добровольцами, и первоначально расходы несла сама Леди Брабазон. |
Spore-forming organs or sporangia were borne laterally on at least the last two orders of branches, possibly more. |
Спорообразующие органы или спорангии располагались боком по крайней мере на двух последних порядках ветвей, а возможно, и больше. |
Swimmer's itch or cercarial dermatitis, is a short-term allergic immune reaction occurring in the skin of humans that have been infected by water-borne schistosomes. |
Зуд пловца или церкариальный дерматит-это кратковременная аллергическая иммунная реакция, возникающая в коже людей, которые были инфицированы водными шистосомами. |
The benediction being concluded, the sovereign rises from the Coronation Chair and is borne into a throne. |
Когда благословение заканчивается, государь поднимается с коронационного кресла и садится на трон. |
And these things are borne witness to in the fourth book of the writings of Papias, the hearer of John, and a companion of Polycarp. |
И об этом свидетельствует четвертая книга писаний Папия, слушателя Иоанна и сподвижника Поликарпа. |
Nikulin managed the company for fifteen years, and it has borne his name since his death in 1997. |
Никулин руководил компанией в течение пятнадцати лет, и она носила его имя с момента его смерти в 1997 году. |
The noble family Kakhaberisdze which was borne by the Baghashi's part who controlled Racha, comes from him. |
Благородная семья Кахаберисдзе, которую несла часть Багаши, контролировавшая Рачу, происходит от него. |
Thus, Rav Shach's criticisms were hardly borne of ignorance. |
Таким образом, критика Рава Шаха вряд ли была вызвана невежеством. |
Under universal precautions all patients were considered to be possible carriers of blood-borne pathogens. |
При соблюдении универсальных мер предосторожности все пациенты рассматривались как возможные носители передаваемых через кровь патогенов. |
In 787, warriors from Java borne over in ships assaulted Champa. |
В 787 году воины с Явы, переправленные на кораблях, напали на чампу. |
According to the statement of a doubtful authority, not borne out by Aristotle, Cratinus increased the number of actors in comedy to three. |
Согласно утверждению сомнительного авторитета, не подтвержденному Аристотелем, Кратин увеличил число действующих лиц в комедии до трех. |
This borne my desire to deploy the offline wiki to such school that already have computer labs. |
Это породило мое желание развернуть офлайн-Вики в такой школе, где уже есть компьютерные классы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «also be borne in mind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «also be borne in mind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: also, be, borne, in, mind , а также произношение и транскрипцию к «also be borne in mind». Также, к фразе «also be borne in mind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.