Announced the renewal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Announced the renewal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
объявила о возобновлении
Translate

- announced [verb]

adjective: объявленный, заявленный

- the [article]

тот

- renewal [noun]

noun: обновление, возобновление, продление, восстановление, возрождение, пролонгация, повторение, капремонт, восстановительный ремонт, капитальный ремонт

  • coefficient of oil renewal - коэффициент сменяемости масла

  • forest renewal - восстановление леса

  • renewal felling - лесовосстановительные рубки

  • constant renewal - постоянное пополнение

  • authorization renewal - Обновление авторизации

  • range renewal - Обновление диапазона

  • next renewal - Следующее обновление

  • grassland renewal - луговые обновление

  • continuous renewal - постоянное обновление

  • upon the renewal 2014 - при обновлении 2014

  • Синонимы к renewal: recommencement, continuation, reestablishment, resumption, revival, reinvigoration, regeneration, revitalization, overhauling, restoration

    Антонимы к renewal: exhaustion, destruction, impoverishment

    Значение renewal: the action of extending the period of validity of a license, subscription, or contract.



In November 2018, it was announced that the series would conclude in December 2018 and that NBC would make a decision regarding a potential renewal at a later date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2018 года было объявлено, что сериал завершится в декабре 2018 года и что NBC примет решение о возможном продлении на более поздний срок.

On February 15, 1989, the formation of the Initiative Committee for the Renewal of the Ukrainian Autocephalous Orthodox Church was announced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 февраля 1989 года было объявлено о создании инициативного комитета по обновлению Украинской Автокефальной Православной Церкви.

Despite not having an official renewal announcement from CBS at the time, casting for the season was open until April 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что в то время не было официального объявления о продлении от CBS, кастинг на сезон был открыт до апреля 2019 года.

We will announce the final results, beginning with first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы объявим окончательные результаты, начиная с первого места.

So I regret to announce that this ill-conceived and legally dubious promotion has now been cancelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я с сожалением сообщаю, что эта непродуманная и юридически сомнительная акция теперь отменена.

I want to announce our engagement tonight at the gala.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сегодня вечером на рауте объявить о нашей помолвке.

You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа.

And so I am proud to announce the winner of this year's Sheridan scholarship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я рад назвать имя лауреата стипендии Шеридана нынешнего года.

They must announce it to everybody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны объявить об этом всем.

It's time to announce which of you blue-collar dolts is about to take the name off his shirt and put it on a door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь пришло время узнать, кто из вас синих воротничков перенест имя со своего бейджика на свою дверь.

And I've just been told, with all 50 states reporting in, we can announce that the measure to repeal The Vigilante Registration Act...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне только что сказали, все 50 штатов доложили мы можем объявить, что аннулирование акта регистрации защитников

We'll announce, rack up huge user interest, and then do a massive public launch at scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы дадим анонс, подогреем интерес и подготовим масштабный запуск продукта.

The motorbike drove over the bridge, and Polaitis sounded the horn to announce their arrival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотоциклетка пробежала по мосту, и Полайтис затрубил в рожок, чтобы вызвать кого-нибудь.

It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе

Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.

It probably undercuts my goals to announce it out loud but I'm a verbal thinker, I'm not even sure I have an idea until I say it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно то, что я сказал это вслух перечеркнуло мои цели, но я думаю вербально, я даже не уверен, что у меня была идея до того, как я её высказал.

You-you show up here and you announce that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты приходишь сюда и сообщаешь мне это?

They're about to announce the revenge fight against Diego.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они собираются анонсировать ответный бой против Диего.

If I announce anything at all, it will be the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я решу что-то заявить, то в моих словах будет только правда.

What did you expect would happen if you let down your guard, if you announce to the world the terrorist threat has passed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего вы ожидали от того, если ослабить бдительность, если заявить всему миру, террористическая угроза в прошлом?

I've programmed it to announce the time every quarter-hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я запрограммировал его, чтобы он сообщал время каждые 15 минут.

The Quartermaster left me under the guard, and went in to announce his capture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вахмистр оставил меня при карауле и пошел обо мне доложить.

We saw in a preceding chapter how Madame Danglars went formally to announce to Madame de Villefort the approaching marriage of Eugenie Danglars and M. Andrea Cavalcanti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из предыдущей главы мы знаем, что г-жа Данглар приезжала официально объявить г-же де Вильфор о предстоящей свадьбе мадемуазель Эжени Данглар с Андреа Кавальканти.

It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель.

At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.

I announce to the nation that I'm dismissing my most trusted political advisor because he's actually working for Frankie Vargas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщу нации, что увольняю своего самого надёжного политического советника, потому что на самом деле тот работает на Фрэнки Варгаса?

I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права.

And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения.

I could announce my arrival with trumpets. Used to have a tight horn section back in the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, я мог бы возвещать о своем появление трубами, но, боюсь использование Сура, привело бы к концу света...

I am pleased to announce that we are at last ready to march on Osterlich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, рад сообщить, что мы наконец-то готовы идти на Остерлих.

It fixed her beautifully, because she could not announce herself as cured, since that would have put an end to the locked bedroom arrangements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загнала, как игроки в бильярд загоняют в лузу шар: Флоренс не могла объявить, что вылечилась, поскольку это означало бы конец манипуляциям с запертой спальней.

As many of you know, the elite have been in consultation, and we are pleased to announce we have made our decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как многие знают, руководство вело обсуждения, и мы рады сообщить, что мы приняли решение.

I'm pleased to announce that working closely with the Bernalillo County district attorney's office, we have reached a plea agreement for former treasurer Craig Kettleman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рад сообщить, что плотно работая с офисом прокурора округа Берналилло, мы пришли к соглашению о признании вины для бывшего казначея Крэга Кеттлмана.

One you need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О котором ты должен заявить погромче, чтобы отпугнуть других претендентов на трон.

The old butler who had traveled with the countess, came to the carriage to announce that everything was ready, and the countess got up to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старый дворецкий, ехавший с графиней, явился в вагон доложить, что все готово, и графиня поднялась, чтоб идти.

The governor, who was about to announce his candidacy for a new term, recognized a good idea when he heard it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губернатор, который собирался выдвинуть свою кандидатуру на новый срок, признал услышанное хорошей идеей.

After a man has burned with hatred year in, year out, he can't simply announce one fine day, That's enough! As from today I'm finished with hatred, from now on I'm only going to love!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кто из года в год пламенел ненавистью, не может с какого-то одного дня сказать: шабаш! с сегодняшнего дня я отненавидел и теперь только люблю.

And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата.

You always announce a seizure of drugs worth a street value of ten million dollars or 20 million dollars or half a billion dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда говорили, что уличный оборот составляет 10 или 20 миллионов или пол-миллиарда

Today I announce my candidacy for President of the United States of America!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я выставляю свою кандидатуру на пост президента Соединённых Штатов Америки!

Although I do wish I'd been able to announce your candidacy for vice president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя мне правда жаль, что я не успел сообщить о твоем повышении.

We are pleased to announce that with the events of this day, all opposition to our rightful rule is extinguished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы рады объявить о том, что, после событий сегодняшнего дня, мы уничтожили тех, кто восстал против нашего законного правления.

I am delighted to announce the closing of The Best Exotic Marigold Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рад сообщить... что лучший экзотический отель Мэриголд закрывается.

It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имею честь вам сообщить .. что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.

Once you're there, we're gonna need you to publicly announce that Miss Mileva Maric has been your silent partner for over 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только вы туда прибудете, мы хотим, чтобы вы публично объявили, что госпожа Милева Марич была вашим тайным компаньоном. более 30 лет.

POTUS wants us to announce Clean Jobs Task Force next week when he's in town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент хочет заявить о создании комиссии по экологии через неделю, когда он будет в городе.

I'm here to announce the results of the Rear D marksmanship test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел объявить результаты зачета по огневой подготовке.

The news forced Quarterdeck Office Systems to announce in April 1983 that its DESQ would ship in November 1983.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новости заставили Quarterdeck Office Systems объявить в апреле 1983 года, что его DESQ будет отправлен в ноябре 1983 года.

His subsequent involvement in a conference promoting adolescent sexuality caused the party to announce that it would no longer publish his material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его последующее участие в конференции по пропаганде подростковой сексуальности заставило партию объявить, что она больше не будет публиковать его материалы.

Also at Comic-Con, Feige said the search for a director had narrowed to ten candidates, and hoped to announce the final choice in the coming months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также В Comic-Con Фейдж сказал, что поиск режиссера сузился до десяти кандидатов, и надеется объявить окончательный выбор в ближайшие месяцы.

Also, if you participate in woodworking forums on the web, you might want to announce the existence of the project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, если вы участвуете в форумах по деревообработке в интернете, вы можете объявить о существовании проекта.

Voice actress Kelly Sheridan was the first to announce through her Facebook fan page on May 11, 2010 that work on the English dub for The Final Act had begun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голосовая актриса Келли Шеридан была первой, кто объявил через свою фан-страницу в Facebook 11 мая 2010 года, что работа над английским дубляжем для финального акта началась.

I would suggest these can be ITNR, specifically a blurb to announce that they are occurring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы предположил, что это может быть ITNR, а именно рекламный ролик, чтобы объявить, что они происходят.

Countries must announce the country names and points in either English or French and the scores are repeated by the contest's presenters in the other language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны должны объявить названия стран и баллы либо на английском, либо на французском языке, и результаты повторяются ведущими конкурса на другом языке.

The company did not announce specific plans to include the technology in its product line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания не объявляла конкретных планов по включению этой технологии в свою продуктовую линейку.

All of us are tense and are hopeful that at any hour officers will announce they have the killer in custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мы напряжены и надеемся, что в любой момент полицейские объявят, что убийца задержан.

Processes exist that configure the new device, and announce its availability to the master control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют процессы, которые настраивают новое устройство и объявляют о его доступности главному элементу управления.

The play centres on a dinner party held by Justin Lazenby and Julie-Ann Jobson, where they intend to announce their engagement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В центре пьесы-званый ужин, устроенный Джастином Лэзенби и Джули-Энн Джобсон, где они намерены объявить о своей помолвке.

At various points in history, prostitutes were required to wear red to announce their profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разные исторические периоды проститутки были обязаны носить красное, чтобы заявить о своей профессии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «announced the renewal». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «announced the renewal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: announced, the, renewal , а также произношение и транскрипцию к «announced the renewal». Также, к фразе «announced the renewal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information