Anticipated legislation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
anticipated start - ожидаемое начало
are anticipated - ожидается
were anticipated - ожидались
to anticipated - чтобы ожидалось
anticipated before - ожидается до
anticipated returns - ожидаемые доходы
anticipated that the new - Ожидается, что новый
later than anticipated - позже, чем ожидалось
might be anticipated - можно было бы ожидать
as originally anticipated - как первоначально предполагалось
Синонимы к anticipated: hoped-for, awaited, predict, figure on, foresee, be prepared for, reckon on, bargain on, expect, forestall
Антонимы к anticipated: doubted, ignored, neglected, feared
Значение anticipated: regard as probable; expect or predict.
noun: законодательство, законы, законодательная деятельность
adjective: законодательный
health care reform legislation - реформа здравоохранения
primary legislation - первичное законодательство
health legislation - законодательство в области здравоохранения
comprehensive anti-discrimination legislation - всеобъемлющее законодательство по борьбе с дискриминацией
what legislation - какое законодательство
contemporary legislation - современное законодательство
legislation implies - законодательство предполагает
by the legislation on - законодательство о
legislation dealing with - законодательство, касающееся
under any legislation - в соответствии с любым законодательством
Синонимы к legislation: acts, ordinances, bills, statutes, rules, enactments, body of laws, regulations, law(s), rulings
Антонимы к legislation: annulment, cancellation, chaos, no rule, repeal, disallowance, hindrance, abatement, abolition, abrogation
Значение legislation: laws, considered collectively.
They anticipate a five-year legislative process. |
Они предполагают, что законодательный процесс займет пять лет. |
In the immediate future, we do not anticipate significant contacts with members of the House or Senate by DLGS on the legislation. |
В ближайшем будущем мы не ожидаем значительных контактов DLGS с членами Палаты представителей или Сената по вопросам законодательства. |
Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. |
Поскольку законодательные органы могут предвидеть реакцию рынка, понятие соразмерности в определенной степени выступает неотъемлемым элементом разработки экологической политики. |
New legislation relating to extradition would be passed, but he did not wish to anticipate what it would entail. |
Планируется принятие нового законодательства о выдаче, но оратор не хотел бы преждевременно говорить о его содержании. |
In such cases, there is no anticipation of threat or harm present but still the result is fatigue. |
В таких случаях нет никакого предвкушения угрозы или вреда, но все же результатом является усталость. |
Legislation authorizing same-sex marriage passed in 2009, and the District began issuing marriage licenses to same-sex couples in March 2010. |
Закон, разрешающий однополые браки, был принят в 2009 году, и в марте 2010 года округ начал выдавать разрешения на брак однополым парам. |
We had anticipated that by developing a model that was more self-aware, more autonomous, and more human, we could teach it to be the best of what we are. |
Мы предполагали, что разработав модель с более развитым самосознанием, более автономную и гуманную, мы сможем научить её нашим лучшим качествам. |
And you can feel anticipation in the air, like something wonderful is going to happen. |
И можно почувствовать, как в воздухе витает ощущение чего-то чудесного, что должно произойти. |
In all legislative elections since the fall of the New Order, no political party has managed to win an overall majority of seats. |
На всех парламентских выборах, прошедших после падения нового порядка, ни одной политической партии не удалось получить абсолютное большинство мест. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
I love Chekhov, so I was familiar with the plotline and anticipated the events with a sense of heavy-hearted and doomed foreboding. |
Чехова я люблю, поэтому сюжетную линию знала и развитие истории уже как-то печально-обреченно ждала. |
The slight decline in ground-level O3 was expected to result from current legislation and current policies addressing climate change. |
Предполагается, что вследствие применения ныне действующего законодательства и принимаемых мер в связи с изменением климата приземный уровень ОЗ несколько сократится. |
In 1980 talented artist Lam Lee, whose name is legislative in today's world of design and interior, became the head of the company. |
В 1980 году компанию возглавил Lam Lee - талантливый художник, имя которого стало законодательным в сегодняшнем мире дизайна интерьера. |
With 59 dead and more than 500 injured, McConnell insisted that it was “[e]ntirely premature to be discussing about legislative solutions” to America’s gun-violence epidemic. |
Погибли 59 человек, более 500 человек были ранены, а Макконнелл утверждает, что «обсуждать законодательные решения» по борьбе с эпидемией случаев агрессии с оружием в Америке «совершенно преждевременно». |
When the US created its Social Security program in the 1930’s, the legislation specified that benefits would be paid to retirees at age 65. |
Когда США создали программу социального обеспечения в 1930-х годах, было законодательно установлено, что пенсионные выплаты проводятся по достижении возраста 65 лет. |
The first is that there needs to be a sunset provision for such legislation allowing it to expire, rather than to continue along in perpetuity. |
Во-первых, туда надо включить положение, предусматривающее условия для завершения действия данного закона, поскольку в своем нынешнем виде он может действовать вечно. |
This isn't the time to start legislating morality or ethics, fairness. |
Сейчас не время издавать законы о морали, этике или справедливости. |
Anticipating moves, devising approaches... recruiting sources... finding the perfect opportunity so the bullet's almost an afterthought. |
Предвидеть ход, разработать метод, пополнить запасы, найти идеальную возможность, поэтому пули - это почти что самая последняя мысль. |
Она нервически хмыкнула в приятном предвкушении того, что последует дальше. |
|
They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney? |
Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката? |
Я не хотела бы вас разочаровывать. |
|
You anticipated my move and had the foresight to stash the contract at a secure off-site location. |
Ты предугадал мои действия и правильно решил перенести дарственную за пределы дома. |
Langdon's first realization was that the air inside was thinner than he had anticipated. |
Воздух в кубе оказался даже более разреженным, чем он предполагал. |
The book did not make the stir that I had anticipated. |
Книга не произвела того впечатления, на какое я рассчитывал. |
Adrenaline rush, or anticipation. |
Всплеск адреналина или... предвкушение. |
High time you got the nod, especially after anticipating that contact today. |
Самое время тебе получить новое звание, особенно после сегодняшнего. |
Мы не предвидели, что он снова сойдётся с Элли. |
|
The vigilante problem in this city is greater than anticipated. |
Проблема с мстителем в городе больше чем кажется. |
I anticipate sophisticated security measures. |
Я ожидаю серьёзных защитных мер. |
You struggle with such passion, all in defense of the ones you love, an honorable quality, one which I had not anticipated, given the reputation which precedes you. |
Ты борешься с такой страстью, весь в защите тех, кого любишь, почетное качество, то, которое я не ожидал(а) зная репутацию, которая бежит впереди тебя |
Yes, and I contacted some very reliable soldiers of fortune in anticipation of your arrival. |
Да, и я связался с надёжными солдатами удачи в ожидании твоего прибытия. |
Они движутся быстрее, чем я ожидал. |
|
Энн, в предвкушении твоего ответа, |
|
I descended, and found Heathcliff waiting under the porch, evidently anticipating an invitation to enter. |
Я сошла вниз и застала Хитклифа стоящим на крыльце - видимо, в ожидании, что его пригласят войти. |
There is a very early distinction between the rules enacted by the Church and the legislative measures taken by the State called leges, Latin for laws. |
Существует очень раннее различие между правилами, принятыми Церковью, и законодательными мерами, принятыми государством, называемыми leges, что по-латыни означает законы. |
On 20 September 1792, the French won a battle against Prussian troops near Valmy and the new National Convention replaced the Legislative Assembly. |
20 сентября 1792 года французы выиграли сражение против прусских войск под Вальми, и новый Национальный Конвент заменил Законодательное Собрание. |
Various parliament committees listen to experts and prepare legislation. |
Различные парламентские комитеты слушают экспертов и готовят законы. |
Boeing did not anticipate further delays, with first flight expected in early 2020 and first customer delivery in 2021. |
Компания Boeing не ожидала дальнейших задержек: первый рейс ожидается в начале 2020 года, а первая поставка заказчику-в 2021 году. |
Timing can vary, but it usually falls on the 2+ and the 4 of the 44 time, thus anticipating the third and first beats. |
Хронометраж может варьироваться, но обычно он приходится на 2+ и 4 из 44 раз, таким образом, предвосхищая третий и первый удары. |
Watson attributed his retirement to his age, and circumstances that he could never have anticipated or desired. |
Уотсон объяснял свой уход на пенсию возрастом и обстоятельствами, которые он никогда не мог предвидеть или желать. |
Предложение о вынесении порицания не достигло ни одного законодательного акта. |
|
Injuries experienced by service members while on active duty are covered by various Department of Veterans Affairs benefits legislation. |
Травмы, полученные военнослужащими при исполнении служебных обязанностей, покрываются различными законами О пособиях Департамента по делам ветеранов. |
The key objective of a pricing strategy is anticipating the value created for customers and then setting specific prices to capture that value. |
Ключевая цель ценовой стратегии заключается в предвосхищении ценности, созданной для клиентов, а затем в установлении конкретных цен, чтобы охватить эту ценность. |
Although the legislative provisions are not automatic, breach of a statutory duty is evidence that a civil law duty has been breached. |
Хотя законодательные положения не являются автоматическими, нарушение установленной законом обязанности является доказательством того, что была нарушена гражданско-правовая обязанность. |
The French under the Marquis de Montcalm anticipated a British assault to the east of Quebec so he ordered his soldiers to fortify the region of Beauport. |
Французы под командованием маркиза де Монкальма ожидали нападения англичан к востоку от Квебека, поэтому он приказал своим солдатам укрепить район Бопорта. |
It clearly sets forth the right way, and the true principles, but does not legislate. |
Он ясно излагает правильный путь и истинные принципы, но не законодательствует. |
But after a month-long general strike, most of French people aspired to order, and the June 1968 legislative elections saw a majority of Gaullists in parliament. |
Но после месячной всеобщей забастовки большинство французов стремилось к порядку, и на парламентских выборах в июне 1968 года большинство голлистов оказалось в парламенте. |
The legislative authority is held by the bicameral Parliament of Slovenia, characterised by an asymmetric duality. |
Законодательная власть принадлежит двухпалатному парламенту Словении, характеризующемуся асимметричной двойственностью. |
An ancient Mayan calendar ended at the year 2012 and many anticipated catastrophic disasters would rock the Earth. |
Древний календарь Майя заканчивался в 2012 году, и многие предполагаемые катастрофические катастрофы потрясли бы Землю. |
Leming released three singles from his second album in anticipation of its release. |
Леминг выпустил три сингла со своего второго альбома в ожидании его выхода. |
In the European Union, the circulation of cosmetic products and their safety has been a subject of legislation since 1976. |
В Европейском Союзе обращение косметических средств и их безопасность являются предметом законодательства с 1976 года. |
BBFC age ratings are compulsory and backed by legislation, taking effect 30 July 2012. |
Возрастные рейтинги BBFC являются обязательными и подкрепляются законодательством, вступающим в силу 30 июля 2012 года. |
Anticipatory behavior can be the result of a psychological outlook toward the future, for examples optimism, pessimism, and hope. |
Предвосхищающее поведение может быть результатом психологического взгляда в будущее, например оптимизма, пессимизма и надежды. |
A year's worth of provisions were brought on deck in anticipation of the ship being crushed by the pack ice. |
В ожидании того, что корабль будет раздавлен паковыми льдами, на палубу вынесли провизию на год вперед. |
A general overhaul of firearms legislation took place through act No. 288/1995 Coll. |
Общий пересмотр законодательства об огнестрельном оружии был осуществлен в соответствии с законом № 288/1995 Coll. |
CWI members stood as National Conscience Party candidates in the 2003 Nigerian legislative elections, winning 0.51% of the national vote. |
Члены CWI выдвинулись кандидатами от Партии национального сознания на парламентских выборах в Нигерии в 2003 году, набрав 0,51% Национального голоса. |
Some recessions have been anticipated by the stock market declines. |
Некоторые рецессии были предсказаны падением фондового рынка. |
Nevertheless, in Irkutsk Oblast, the party received a relative majority and is the largest faction in the Legislative Assembly. |
Тем не менее в Иркутской области партия получила относительное большинство и является самой крупной фракцией в Законодательном Собрании. |
In his opinion, members of a democratic society should be involved in legislative decision-making. |
По его мнению, члены демократического общества должны быть вовлечены в процесс принятия законодательных решений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «anticipated legislation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «anticipated legislation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: anticipated, legislation , а также произношение и транскрипцию к «anticipated legislation». Также, к фразе «anticipated legislation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.