Armour plating - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun: броня, доспехи, панцирь, латы, бронированный, вооружение, скафандр, бронетанковые войска, бронесилы
verb: бронировать, покрывать броней
plate armour - бронзовая броня
armour-plated - обшитый броней
armour-plated ship - броненосный корабль
armour battalion - бронетанковый батальон
armour clamp - кабельный зажим
armour crew - экипаж танка
armour scuttle - бронированный люк
frontal armour - лобовая броня
armour platoon - танковый взвод
armour juggernaut - танковая громада
Синонимы к armour: chain mail, carapace, protective covering, panoply, armor plate, shield, coat of mail
Антонимы к armour: artificial insemination, artificial reproduction, assisted conception, assisted human reproduction, assisted procreation, assisted reproduction, assisted reproduction technique, assisted reproduction techniques, assisted reproductive technique, assisted reproductive techniques
Значение armour: the metal coverings formerly worn by soldiers or warriors to protect the body in battle.
plating plant - гальванический цех
tank top plating - настил второго дна
bulletproof plating - противопульное бронирование
bilge plating - обшивка скуловой части
bow plating - обшивка носа
brass plating - латунирование
bright cadmium plating - осветленное кадмирование
bulkhead plating - обшивка переборки
chrome plating - хромированное покрытие
electrodeposited nickel plating - никелирование
Синонимы к plating: metal plating, coat, galvanize, gild, overlay, cover, laminate, electroplate, veneer
Антонимы к plating: center, central core, core, middle, strip, uncover
Значение plating: a thin coating of gold, silver, or other metal.
armor, shield, shielding, armouring, armor plate, plating, cladding, veneer, screen, veneering, sheeting, breastplate, cuirass, shell, plate, electroplating, coating
Armour Plating Heavy plate steel, or other strong plate metal, installed to create armour on a structure or vehicle.
No officers were wounded because of the armour-plating and bullet-proof glass. |
Ни один офицер не был ранен из-за бронированной обшивки и пуленепробиваемого стекла. |
It seems to me that in order to survive, it would have to have some form of natural armour plating. |
Чтобы выжить, вероятно, оно должно иметь какое-то защитное покрытие. |
This is one area where titanium is used extensively as armour plating. |
Это одна из областей, где Титан широко используется в качестве Броневого покрытия. |
The second torpedo struck about three-quarters of the way along the ship, just outside the rear limit of the side armour plating. |
Вторая торпеда пробила примерно три четверти пути вдоль корабля, как раз за задней границей бортовой бронированной обшивки. |
The upper edges of the shaft were clothed in armour plating. |
Верхние края шахты были одеты стальной броней. |
Naval armour has fundamentally changed from the Second World War doctrine of thicker plating to defend against shells, bombs and torpedoes. |
Город оказался втянут в Селангорскую гражданскую войну отчасти из-за борьбы за контроль над доходами от оловянных рудников. |
They are, of course, experts in the matter of armour plating. |
Они, конечно же, являются экспертами в вопросе бронепокрытия. |
As a response armour plating was added to aircraft to protect aircrew and vulnerable areas such as fuel tanks and engine. |
В качестве ответной меры к самолетам была добавлена броневая обшивка для защиты летного состава и уязвимых мест, таких как топливные баки и двигатель. |
It's a material used in weapon casings and body-armour plating. |
Он используется в бронежилетах и для оружия. |
I've used the same basic interior set-up, but I've completely re-thought the armour plating, so that whatever those two have... |
Я использовал тот же самый базовый дизайн интерьера, но я полностью переработал бронирование, и неважно, что окажется у этих двоих... |
In 1854 Samuel Beale and Company made the cast iron armour plating for Isambard Kingdom Brunel's ocean liner Great Eastern. |
В 1854 году Сэмюэл бил и компания изготовили чугунную броневую обшивку для океанского лайнера Грейт Истерн компании Isambard Kingdom Brunel. |
He developed armour-plating for warships, and worked on the Bessemer process of steelmaking. |
Он разработал броневые покрытия для военных кораблей и работал над Бессемеровским процессом выплавки стали. |
Armour-plating will be added once the prototype gets final approval from the Kremlin administration. |
Броневая обшивка будет добавлена после того, как прототип получит окончательное одобрение кремлевской администрации. |
It's got a honeycombed lattice work of ceramic-steel armour plating. |
Он получил сотовидные решетки с керамическими стальными бронеплитами. |
In many cases, however, the helicopters, thanks to their armour and the durability of construction, withstood significant damage and were able to return to base. |
Однако во многих случаях вертолеты, благодаря своей броне и долговечности конструкции, выдерживали значительные повреждения и могли вернуться на базу. |
You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way. |
Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути. |
At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points. |
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони. |
We stand commissioned, each of us, answered the squire of Reginald Front-de-Boeuf, to offer a hundred zecchins in ransom of these horses and suits of armour. |
Нам поручено, - сказал оруженосец Реджинальда Фрон де Бефа, - предложить вам по сто цехинов выкупа за каждого коня вместе с вооружением. |
This led to Tortoise having very thick armour, arranged as a one piece casemate to avoid the weak spots of a turret design. |
Это привело к тому, что Tortoise имела очень толстую броню, расположенную в виде цельного каземата, чтобы избежать слабых мест конструкции башни. |
There was a choice between open or closed hangar and the position of the armour. |
Был выбор между открытым или закрытым ангаром и положением брони. |
When Achilles is slain in battle by Paris, it is Odysseus and Telamonian Ajax who retrieve the fallen warrior's body and armour in the thick of heavy fighting. |
Когда Ахилл погибает в битве с Парижем, именно Одиссей и Теламонийский Аякс находят тело и доспехи павшего воина в гуще тяжелой битвы. |
This increased armour protection also had a slight weight saving due to the overall smaller size of the turret. |
Эта повышенная броневая защита также имела небольшую экономию веса из-за общего меньшего размера башни. |
At the beginning of the war, Iraq held a clear advantage in armour, while both nations were roughly equal in terms of artillery. |
В начале войны Ирак имел явное преимущество в бронетехнике, в то время как обе страны были примерно равны в артиллерийском отношении. |
During 1878 and 1879 he served on Admiralty and War Office committees on heavy guns, armour plate and projectiles. |
В течение 1878 и 1879 годов он служил в комитетах Адмиралтейства и Военного министерства по тяжелым орудиям, бронеплитам и снарядам. |
Sloped armour provides increased protection for armoured fighting vehicles through two primary mechanisms. |
Наклонная броня обеспечивает повышенную защиту бронированных боевых машин за счет двух основных механизмов. |
Testing by U.S. Army officers in August 1944 in Isigny, France showed catastrophic cracking of the armour plate on two out of three Panthers examined. |
Испытания, проведенные офицерами армии США в августе 1944 года в Изиньи, Франция, показали катастрофическое растрескивание Броневой пластины на двух из трех исследованных Пантер. |
Full suits of Gothic plate armour were worn on the battlefields of the Burgundian and Italian Wars. |
Полные костюмы готических пластинчатых доспехов носили на полях сражений Бургундской и итальянской войн. |
The decoration of fine armour greatly increased in the period, using a range of techniques, and further greatly increasing the cost. |
Украшение тонких доспехов значительно возросло в этот период, используя целый ряд приемов, и в дальнейшем значительно увеличивало их стоимость. |
Explosive reactive armour poses a threat to friendly troops near the vehicle. |
Взрывоопасная реактивная броня представляет угрозу для дружественных войск рядом с машиной. |
By the end of the war, plastic armour had been fitted to some 10,000 ships. |
К концу войны пластиковая броня была установлена примерно на 10 000 кораблей. |
In modern ground forces' usage, the meaning of armour has expanded to include the role of troops in combat. |
В современном использовании сухопутных войск значение брони расширилось, включив в себя роль войск в боевых действиях. |
Even the upper track run and the suspension units are protected by zig-zag armour plates. |
Я уважаю эту статью за информацию о катастрофе, но я считаю, что концерт каким-то образом уместен среди многих Даней че. |
This armour protects the extremities from breakage and dislocation and the back and chest from strain and broken bones. |
Эта броня защищает конечности от переломов и вывихов, а спину и грудь-от перенапряжения и переломов костей. |
Other interviewees included Lillian Nordica, Emilia E. Barr, Philip Armour and Alfred Stieglitz. |
Среди других опрошенных были Лилиан Нордика, Эмилия Э. барр, Филип армор и Альфред Штиглиц. |
However, with inefficient armour and no air support, the Reichswehr would have had limited combat abilities. |
Однако при неэффективной бронетехнике и отсутствии поддержки с воздуха Рейхсвер имел бы ограниченные боевые возможности. |
The Zhdanov Metallurgical Factory manufactured five sets of armour plates for the hull of the T-34M and delivered them to Factory No. 183. |
Ждановский металлургический завод изготовил пять комплектов броневых листов для корпуса танка Т-34М и поставил их на завод № 183. |
All versions have differences in chassis, armour, turret, loading and support system. |
Все версии имеют отличия в шасси, броне, башне, системе заряжания и поддержки. |
Brigandines were simple enough in design for a soldier to make and repair his own armour without needing the high skill of an armourer. |
Разбойники были достаточно просты по конструкции, чтобы солдат мог изготовить и починить свои собственные доспехи, не нуждаясь в высоком мастерстве оружейника. |
By the end of the 3rd century BC at least a few horsemen wore armour of some kind. |
К концу III века до нашей эры по крайней мере несколько всадников носили какие-то доспехи. |
Armour and mounts, including pack animals, were supplied by the state through state funds, and thus considered state property. |
Доспехи и скакуны, включая вьючных животных, поставлялись государством через государственные фонды и поэтому считались государственной собственностью. |
It's said that this type of paper armour performed better when soaked with water. |
Говорят, что этот тип бумажных доспехов лучше работает, когда их смачивают водой. |
The Jurchens had a reputation for making high quality armour and weapons. |
У чжурчжэней была репутация производителей высококачественных доспехов и оружия. |
Оба металла и стеганые доспехи носили чжурчжэней. |
|
So modern, Oriental or ancient armour does not belong in this category. |
Так что современные, восточные или древние доспехи не относятся к этой категории. |
Fluting decorated the armour while also making it stronger, and possibly deflected sword blows by guiding them off the armour. |
Рифление украшало доспехи, одновременно делая их более сильными, и, возможно, отражало удары меча, направляя их от брони. |
Japanese mail and plate armour in the form of a karuta tatami-do. |
Японская кольчуга и пластинчатые доспехи в виде Карута-татами-до. |
Horses covered with scale armour are mentioned in the ancient Chinese book of poetry Shi Jing. |
Лошади, покрытые чешуйчатыми доспехами, упоминаются в древнекитайской поэтической книге Ши цзин. |
Unlike its predecessors, white armour provided almost complete invulnerability to all sword strikes except a strong thrust from the tip. |
В отличие от своих предшественников, белая броня обеспечивала почти полную неуязвимость ко всем ударам меча, за исключением сильного удара с кончика. |
Gousset was nearly absent from white armor by 1450, but remained in German Gothic plate armour throughout most of the century. |
К 1450 году гуссе почти полностью отсутствовал в белых доспехах, но большую часть века оставался в немецких готических пластинчатых доспехах. |
Although armour never lost all meaning during the Ming dynasty, it became less and less important as the power of firearms became apparent. |
Хотя броня никогда не теряла своего значения во времена династии Мин, она становилась все менее и менее важной по мере того, как становилась очевидной мощь огнестрельного оружия. |
Armour has been described in religious texts; including the Itihasa epics Ramayana and Mahabharat, as well as in the Puranas. |
Доспехи были описаны в религиозных текстах, включая эпосы Итихаса Рамаяна и Махабхарата, а также в Пуранах. |
The kavacha is described to be plate armour and tightly fitted, and covered the chest. |
Кавача описана как пластинчатая броня, плотно прилегающая и закрывающая грудь. |
Quilted armour was usually just a jacket made of thick linen and wool meant to pad or soften the impact of blunt weapons and light blows. |
Стеганые доспехи обычно представляли собой просто куртку из толстого льна и шерсти, предназначенную для того, чтобы смягчать или смягчать удары тупого оружия и легких ударов. |
Duke Conrad was also killed, after he loosened his mail armour in the summer heat and one arrow struck his throat. |
Герцог Конрад тоже был убит после того, как в летнюю жару ослабил свои кольчужные доспехи и одна стрела попала ему в горло. |
Following the Leopard 2's introduction into service in 1979, the armour has been gradually improved over the years. |
После введения Леопарда-2 на вооружение в 1979 году броня постепенно совершенствовалась на протяжении многих лет. |
For urban combat, the Leopard 2 can be fitted with different packages of modular armour. |
Для городского боя Leopard 2 может быть оснащен различными пакетами модульной брони. |
As the Soviet armour appeared, German outposts all across the corps' frontage began firing purple warning flares signalling a tank attack. |
Как только появилась советская бронетехника, немецкие аванпосты по всему фронту корпуса начали стрелять фиолетовыми сигнальными ракетами, сигнализирующими о танковой атаке. |
Forty minutes later the guns paused as attacks were made by close air support and then resumed as the infantry and armour moved forward. |
Сорок минут спустя орудия остановились, так как атаки велись при непосредственной поддержке с воздуха, а затем возобновились, когда пехота и бронетехника двинулись вперед. |
Serving in divisions of infantry, armour and a fledgling airborne forces, they fought on three continents in Africa, Europe and Asia. |
Служа в дивизиях пехоты, бронетанковых и новоиспеченных Воздушно-десантных войсках, они воевали на трех континентах-в Африке, Европе и Азии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «armour plating».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «armour plating» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: armour, plating , а также произношение и транскрипцию к «armour plating». Также, к фразе «armour plating» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.