Arouse sympathy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
arouse fear - внушать ужас
arouse interest - пробуждать интерес
arouse desire - возбуждать желания
arouse suspicion - возбудить подозрения
Синонимы к arouse: fire, provoke, cause, induce, prompt, enkindle, foster, spark off, engender, kindle
Антонимы к arouse: calm, quiet, bore, de energise, lull, soothe, appease, discourage, pacify, tranquilize
Значение arouse: evoke or awaken (a feeling, emotion, or response).
sympathy for - сочувствие к
be in sympathy - быть сочувствием
in sympathy with - в сочувствии
sympathy card - открытка с выражением соболезнований
sympathy strike - забастовка солидарности
elicit sympathy - вызвать сочувствие
deep sympathy - глубокая симпатия
profound sympathy - глубокое сочувствие
tender sympathy - нежное сострадание
with sympathy - с сочувствием
Синонимы к sympathy: encouragement, consideration, kindness, compassion, empathy, caring, concern, support, commiseration, condolence
Антонимы к sympathy: dislike, aversion
Значение sympathy: feelings of pity and sorrow for someone else’s misfortune.
cause strong emotions, cause strong feelings, cause to feel something
Japanese prime minister Shinzo Abe offered sympathy to the victims. |
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ выразил соболезнования пострадавшим. |
Her lower-lip was trembling now, and Oliphant experienced an abrupt, powerful, and entirely unexpected sympathy. |
Нижняя губа женщины дрогнула, и Олифант испытал внезапный прилив сильной, совершенно неожиданной симпатии. |
Women are very much aware of this figure when it is aroused in men. |
Женщины очень чувствительны к этому образу, когда он возникает в сознании мужчины. |
Even as diplomatic visitors, we were prohibited from speaking with or giving anything to the workers, whom we watched with a mixture of curiosity and sympathy. |
Даже в качестве дипломатических посетителей нам было запрещено заговаривать или давать что-либо рабочим, на которых мы смотрели со смесью любопытства и сочувствия. |
The massacre of men who were fellow Christians, and of the same Slavonic race, excited sympathy for the sufferers and indignation against the oppressors. |
Резня единоверцев и братьев славян вызвала сочувствие к страдающим и негодование к притеснителям. |
Indeed, she did not cry so much as Becky expected-the other soothed and kissed her-a rare mark of sympathy with Mrs. Becky. |
Сказать по правде, она плакала не так долго, как ожидала Бекки, которая утешала ее и целовала, -редкий знак симпатии со стороны миссис Бекки. |
Could it be that for a moment of too-broad sympathy he had enslaved himself forever? |
Неужели минутою слишком широкой отзывчивости он навеки закабалил себя? |
Не его вина, - отвечал Биль с издевательским сочувствием. |
|
His notions met with no sympathy here. |
Здесь эти понятия не находили сочувствия. |
Today might be the day he was going to die, Oleg's brother and neighbour, abandoned and hungry for sympathy. |
Может быть именно сегодня он умирал - брат Олега, ближний Олега, покинутый, голодный на сочувствие. |
I come to you in kindness and sympathy, and you ... what do you say in return? |
Я к тебе с лаской да с утешением, а ты... какое ты слово сказал! |
Arlena is stupid, unworthy of his sympathy and protection, mindless. Nevertheless I think he always had a fairly true vision of her. |
Арлена - неумная, взбалмошная женщина, которая не заслуживает того, чтобы ее любили и защищали от людской молвы. |
Я рассчитывал на сострадание, со скидками. |
|
That's a lot of sympathy. |
Значит и сочувствующих много. |
Don't you pretend sympathy. |
Не притворяйся, что сочувствуешь. |
Don't pretend to have sympathy. |
Не прикидывайся, что сочувствуешь. |
A woman who doesnt lie is a woman without imagination and without sympathy. |
Женщина, которая не лжет, лишена воображения и мне не симпатична. |
I don't need your sympathy |
Не нужно меня жалеть! |
We lost our sympathy component. |
Мы лишились сочувственной составляющей. |
Отец с дочерью молча шли рядом друг с другом вновь ощущая, как тесно горе соединило их. |
|
Do you think I don't know about your sympathy for him... for having married a fruitcake like me? |
Думаешь, я не вижу, что ты сочувствуешь ему из-за того, что он женился на такой безумной девице? |
This is a preemptive strike, and the goal is to garner both police and public sympathy. |
это приоритетный удар и наша цель это завоевать симпатию полиции и общественности |
She was not wholly without sympathy, but in a way this situation did not appeal to her as needing much. |
Способность сочувствовать горю ближнего была до какой-то степени заложена в ней, но в данном случае она считала всякое сострадание излишним. |
And that's a pretty substantial motive to... buy yourself some time, earn a little sympathy... |
А это уже весомая причина тянуть резину, завоёвывать симпатии... |
Anyone can make a mistake, Volka said magnanimously, looking at a confused Hottabych with sympathy. |
Всякий может ошибиться, - великодушно заметил Волька, с сочувствием глядя на сконфуженного Хоттабыча. |
Not sympathy and understanding, however well intentioned. |
Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями. |
He's playing the sympathy card. |
Он играет на симпатии к ней. |
Predictably, when we got back, James was overflowing with sympathy. |
Ожидаемо, когда мы вернулись, Джеймс был переполнен сочувствием. |
We have one sympathy in common, at any rate, she said. |
Одному, по крайней мере, мы сочувствуем взаимно, - сказала она. |
It's too obvious, now that he's shown no sympathy for Frank. |
Это слишком очевидно, теперь, когда он не выказывает никакой симпатии к Фрэнку. |
Seems to be a poor way to get sympathy for your cause. |
Похоже на слабую попытку добиться симпатии к мотиву . |
In this case you have no sympathy for the fox? |
В этом случае, у вас нет никакого сочувствия к лисе? |
Now you suddenly have sympathy for me? |
Вы вдруг прониклись ко мне симпатией? |
I do have sympathy for her, though. |
Хотя, я испытываю жалость к ней |
And you tell me this magistrate expressed great sympathy and commiseration for you? |
И он был ласков с вами? |
Well, first, sir, let me offer you my deepest sympathy for your loss. |
Во-первых, сэр, позвольте выразить вам свои соболезнования. |
'And you decided you were not sufficiently in sympathy with your husband's aims?' |
И вы поняли, что не слишком сочувствуете его убеждениям? |
It was hot, and I've been under a lot of pressure, but I certainly wasn't aroused. |
Тогда было жарко, я была в напряжении, но я определенно не была возбуждена. |
His wife had left off smoking, so strongly was her interest aroused, so vast was the vision that opened before her as she followed out George's train of thought. |
Мадлену так заинтересовали широкие возможности, открывшиеся перед ней в замыслах Жоржа, что она даже перестала курить. |
To give point to unending pursuit of the leader, Mit-sah favoured him over the other dogs. These favours aroused in them jealousy and hatred. |
Чтобы усилить вражду всей упряжки к Лип-Липу, Мит-Са стал отличать его перед другими собаками, возбуждая в них ревность и ненависть к вожаку. |
The very best and honestest feelings of the man came out in these artless outpourings of paternal feeling in which he indulged in their presence, and encouraged by their sympathy. |
Самые лучшие и благородные чувства обнаруживались в безыскусственных излияниях отцовской любви, к которым поощряло его сочувствие леди Джейн и ее дочки. |
At the same moment Mr. Bucket, with the secret sympathy of friendship, also rises. |
В тот же миг встает и мистер Баккет, движимый тайным тяготением к обществу друга. |
Kostoglotov looked at him - not with pity, but with the sympathy one soldier feels for another, as if to say, 'That bullet has your name on it, the next may have mine.' |
Костоглотов смотрел на него не с жалостью, нет, а - с солдатским сочувствием: эта пуля твоя оказалась, а следующая, может, моя. |
I tried to smile, and could not; I found myself held by those eyes, that had no light, no flicker of sympathy towards me. |
Я попыталась улыбнуться и не смогла, меня приковывали эти потухшие глаза, в которых не было даже искорки симпатии ко мне. |
If he had given her the option, by requesting or urging her, as if a refusal were possible, she might not have come-true and sincere as was her sympathy with Margaret. |
Если бы мистер Белл предоставил ей выбор, прося или убеждая ее, возможно, она бы отказалась и не приехала, хотя от всего сердца сочувствовала Маргарет. |
At the start of the confrontation, American political sympathy was forthcoming from the Truman Administration. |
В начале конфронтации американские политические симпатии исходили от администрации Трумэна. |
I offer my sympathy, with deep emotion, to a million innocent people. |
Я с глубоким чувством выражаю свое сочувствие миллиону ни в чем не повинных людей. |
The side-effect of teasing is that it humanizes and draws sympathy for the powerful individual towards which it is directed. |
Побочным эффектом поддразнивания является то, что оно очеловечивает и вызывает симпатию к сильному индивидууму, на которого направлено. |
Political protests gained national media attention and the sympathy of the American public. |
Политические протесты привлекли внимание национальных СМИ и симпатии американской общественности. |
It does not follow that a person proposing an explanation has any sympathy for the views or actions being explained. |
Из этого не следует, что лицо, предлагающее объяснение, испытывает какое-либо сочувствие к объясняемым взглядам или действиям. |
Darwin suggests sympathy is at the core of sociability and is an instinctive emotion found in most social animals. |
Дарвин предполагает, что симпатия лежит в основе общительности и является инстинктивной эмоцией, присущей большинству социальных животных. |
Although excess anger does not beget sympathy, neither does too little anger, as this may signal fear or uncaring on the part of the offended. |
Хотя избыток гнева не порождает сочувствия, так же как и слишком мало гнева, поскольку это может сигнализировать о страхе или безразличии со стороны обиженного. |
In politics Jerrold was a Liberal, and he gave eager sympathy to Lajos Kossuth, Giuseppe Mazzini and Louis Blanc. |
В политике Джеррольд был либералом и горячо сочувствовал Лайошу Кошуту, Джузеппе Мадзини и Луи Блану. |
While I have not much sympathy for Plato, I am afraid his position historically and influentially is inescapable. |
Хотя я не испытываю особой симпатии к Платону, боюсь, что его позиция исторически и влиятельно неизбежна. |
This is a superficial point of view and one which meets with little sympathy from the Hierarchy. |
Это поверхностная точка зрения, и она встречает мало сочувствия со стороны иерархии. |
Hall had no sympathy for the poor, the sick, or those with developmental differences or disabilities. |
Холл не испытывал никакого сочувствия к бедным, больным или людям с отклонениями в развитии или инвалидностью. |
The feminine marker can also serve to express tenderness or sympathy. |
Женский маркер также может служить для выражения нежности или сочувствия. |
I yield to none in my sympathy to those prostrate beneath the Russian jackboot, but if ever a country deserved rape it's Afghanistan. |
Я никому не уступаю в своем сочувствии к тем, кто распростерт под русским сапогом, но если когда-либо страна и заслуживала изнасилования, то это Афганистан. |
However, to begin with, there had been an element of Royalist sympathy within Wisbech. |
Однако прежде всего в Уисбеке присутствовал элемент роялистской симпатии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arouse sympathy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arouse sympathy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arouse, sympathy , а также произношение и транскрипцию к «arouse sympathy». Также, к фразе «arouse sympathy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.