As part of the family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as much as i would - так же, как я бы
insofar and as long as - постольку и до тех пор,
as broad as possible - как можно более широкий
as soon as i got there - как только я получил там
as well as the role - а также роли
as well as in supporting - а также в поддержке
report as soon as possible - сообщить как можно скорее
as soon as possible on - как только возможно на
as well as the difficulty - а также трудности
as well as i thought - а также я думал
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
most part - слишком большая часть
part management - управление части
verse part - стих часть
part of state - часть государства
take active part - принимать активное участие
outer part - внешняя часть
part in the exhibition - участие в выставке
he also took part - он также принимал участие
part of the promotion - часть продвижения
part of the visit - часть визита
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
art museum of the university of memphis - Музей искусств университета г. Мемфис
labour code of the republic of armenia - Трудовой кодекс Республики Армения
sad stories of the death of kings - грустные истории о смерти царей
president of the republic of tunisia - президент республики тунис
the issue of freedom of religion - вопрос о свободе религии
aspects of the rule of law - аспекты верховенства права
the law of conservation of energy - закон сохранения энергии
minister of foreign affairs of turkey - Министр иностранных дел Турции
capable of a lot of things - способный много вещей
commemoration of the abolition of slavery - поминовение об отмене рабства
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
pew research center for the people & the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
vienna convention for the protection of the ozone layer - Венская конвенция об охране озонового слоя
go through the eye of the needle - проходить через игольное ушко
on the other side of the fence - с другой стороны забора
are just the tip of the iceberg - это только верхушка айсберга
the right to participate in the work - право участвовать в работе
has the right to terminate the contract - имеет право расторгнуть договор
the most amazing woman in the world - самая удивительная женщина в мире
at the time of the french - во время французского
the first day of the last - в первый день последнего
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
family transport - семейный транспорт
4-person family - 4 людей семья
family facilities - семейные объекты
support her family - поддержать ее семью
split family - раскол семьи
circle of family - круг семьи
family enterprises - семейные предприятия
open family - открытая семья
family savings - сбережения семьи
family concept - концепция семьи
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
And the worst part is, is that we're estranged from her family. |
Самое ужасное, что мы порвали связь с ее семьей. |
She sees her staff as part of a team that, alongside the woman and her family, has one goal: get mom to term with a healthy baby. |
Она считает своих работников командой, которая преследует ту же цель, что женщина и её семья: рождение здорового, доношенного ребёнка. |
Детям нужно быть частью племени, семьи, общества. |
|
I have this first will, too, which would prove, in the case of opposition on the part of the family, that the wishes of Count de Vaudrec did not vary. |
Первое завещание также хранится у меня и в случае протеста со стороны родственников может служить доказательством, что воля графа де Водрека осталась неизменной. |
But I am part of the Lunar State and so is your family. |
Разве ты не готов умереть ради своей семьи? |
It's kind of like a bond that is shared and when you're part of this tight-knit group of people. It's like having a second family. |
Между игроками есть какая-то связь, и когда ты становишься частью этой тесно связанной группы людей, они становятся тебе второй семьёй. |
In other words, politicians who are part of a dynasty strategize for the long term because they're mindful of the family name and the clan's political future. |
Другими словами, политические династии склонны к долгосрочным стратегиям, так как думают о репутации семьи и клана в будущем. |
Зашиваем его, без семейных драгоценностей. |
|
Well, that's part of being a big family. |
Ну, такое бывает, если семья большая. |
В дальнейшем самец не играет особой роли в воспитании потомства. |
|
And if you're gonna be part of this family, you need to learn to get over it. |
И если ты собираешься быть частью этой семьи, ты должна научиться преодолевать трудности. |
Senator we're both part of the same hypocrisy. But never think it applies to my family. |
Сенатор... мы в одной упряжке... но никогда не говорите так о моей семье . |
Well, firstly, let me tell you just how excited we are that you and Charles are now part of the family. |
Во-первых, разрешите сказать как сильно мы взволнованы тем, что вы с Чарьзом теперь часть семьи. |
He's not part of my family. |
Он не член моей семьи. |
And we are very happy to be part of the TED family. |
И мы очень счастливы быть частью семьи TED. |
It's been the burden of our family To watch over the weird occurrences In this part of the world. |
Тяжелая ноша для нашей семьи присматривать за странными явлениями, происходящими в этом уголке мира. |
Parliament had adopted a Family Code as part of the new Civil Code. |
Парламент принял Семейный кодекс как часть нового Гражданского кодекса. |
If you're on that no-fly list, your access to the right to bear arms is canceled, because you're not part of the American family. |
Если Вы находитесь в списке лиц, которым запрещены полеты, ваше право служить в армии отменено, потому что Вы не часть американской семьи. |
Family is an essential part of every person’s life and of our society. |
Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека и нашего общества. |
You're a part of my congregation, and my congregation is like my family. |
Вы - часть моей паствы и вы как моя семья. |
Will you be a part of our family? |
Хочешь быть в нашей семье? |
When you married Andrew, against the wishes of your family, did you not vow to take his part in all things? |
Когда ты вышла за Эндрю против воли семьи, разве не дала обет всё с ним делить? |
Part of you liked it when I always fell apart and you were holding this family together making all the decisions. |
Т ебе в чем-то нравилось то время, когда я была не в себе и ты удерживал всю семью вместе и принимал решения. |
When she was dead, I apprehend he first told his daughter what he had done, and then the son became a part of the family, residing in the house you are acquainted with. |
Насколько я понимаю, он только после ее смерти рассказал дочери о своем втором браке и взял сына к себе в дом, в тот самый дом, который ты так хорошо знаешь. |
You ever think maybe they're all part of the same Tini family? |
Ты не думала, что они из одной семьи Тини? |
Все это часть огромного греха, который навис над нашей семьей. |
|
Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty. |
Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности. |
It's part of President Vladimir Putin's push for a return to traditional family values. |
Это стало частью стремления президента Владимира Путина вернуться к традиционным семейным ценностям. |
WhatsApp is now part of the Facebook family of companies. |
WhatsApp теперь является частью семейства Facebook компаний. |
At the age of 19, he left his family in the northern part of the country, escaped through the border and never saw his family again. |
В 19 лет он оставил свою семью в северной части Кореи, бежал за границу и больше никогда их не видел. |
It wasn't from my part of the family, that's for sure. |
Это не по моей линии, уж точно. |
This was part of your family, too, and you let it die. |
Она также была частью твоей семьи, а ты дал ей умереть. |
Working as part of our team, working as paraprofessionals, community health workers can help ensure that a lot of what your family doctor would do reaches the places that most family doctors could never go. |
Работая как часть нашей команды, работая как парапрофессионал, такие медработники в общинах могут гарантировать, что многое из того, что делал бы ваш участковый врач, доступно там, куда участковый врач никогда бы не смог добраться. |
All the members of our family like to take part in solving the puzzles and this unites us very much. |
Все члены нашей семьи любят разгадывать кроссворды, и это нас очень объединяет. |
When William Blake said that we are here to learn to endure the beams of love, he knew that your family would be an intimate part of this, even as you want to run screaming for your cute little life. |
Когда Уильям Блэйк сказал, что мы здесь, чтобы научиться терпеть лучи любви, он знал, что ваша семья будет неотъемлемой частью процесса, даже если хочется убежать с криком о спасении своей дражайшей жизни. |
Oakwood, a studio teacher, who might have had his own entourage, if his part hadn't been cut from the pilot of Modern Family. |
Дубрава — преподаватель актёрского мастерства, который мог набрать свою свиту, не будь его роль вырезана из Американской семейки. |
For many women and men, the possibility of working part-time is highly significant to the reconciliation of family and work. |
Для многих женщин и мужчин возможность работать неполный рабочий день имеет весьма важное значение с точки зрения совмещения семейных и производственных обязанностей. |
We at Wolf Cola hope to be a part of your family's daily refreshment for years to come. |
Мы в Волчьей Коле надеемся на долгие годы стать вашим семейным освежающим напитком. |
I realized that in order to further the goal of Humanichs, to give him a true human experience, he needed to be part of a family unit. |
Я понял, что в целях Гуманикс, для получения полноценного человеческого опыта, нужно сделать его частью семьи. |
This is far from the first time I've been called a landsman or an off-islander by some Nantucketer, reminding me how I am not a part of that family. |
Это отнюдь не первый раз, когда меня назвал крестьянином или пришлым какой-то житель Нантакета лишь бы напомнить, что я чужак в этой семье. |
It must be marvellous to end up being part of such a family. |
Должно быть, прекрасно, в конце концов оказаться частью такой семьи. |
The latest was about the Bluth family... the rights of which had been signed away by Tobias... in exchange for the part of George Sr. |
Последний выпуск затронул семью Блут... Разрешение на съёмки серии дал Тобиас... в обмен на роль Джорджа Старшего. |
A small part of the land-the worst part-he let out for rent, while a hundred acres of arable land he cultivated himself with his family and two hired laborers. |
Малую часть земли, самую плохую, он раздавал внаймы, а десятин сорок в поле пахал сам своею семьей и двумя наемными рабочими. |
If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard. |
Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным. |
But Juniper and her family were headed South as part of the great migration for the summer was coming to an end and food was in short supply. |
Джунипер и ее семья ушли на юг во время крупной миграции, ведь лето заканчивалось, и еды оставалось мало. |
And you were part of that family last season, and we are very excited at the prospect of having you join us again. |
А ты был частью этой семьи в прошлом сезоне, и мы надеемся, что и в будущем ты снова к нам присоединишься. |
Ronnie's dad didn't know it, but he's actually part of the family bloodline. |
Отец Ронни этого не знал, но он принадлежит этой семье. |
Take one and pass it down. - .. because it's one of the few days of the year when all the children in the parish get to come together to celebrate being part of our big church family. |
Возьми один и передай дальше. - ...так как это один из немногих дней в году, когда все дети прихода собираются вместе чтобы отпраздновать одной большой церковной семьёй. |
We're part of the same family. |
Мы часть одной семьи. |
Women remained disadvantaged in the economy, owing in part to the prevailing stereotype of the man as the principle breadwinner for the family. |
Женщины остаются обездоленными и в сфере экономики, отчасти из-за укоренившихся стереотипов, когда главным кормильцем в семье считается мужчина. |
Теперь вы можете написать следующее семейное праздничное письмо. |
|
In our family, we decided not to have a Christmas tree, because it doesn't go along with our belief of protecting the environment. |
Наша семья отказалась от елки, так как мы считаем, что это не совместимо с охраной окружающей среды. |
This peculiarity is strikingly evinced in the head, as in some part of this book will be incidentally shown. |
Эта особенность наиболее убедительно выражена в строении головы, как покажет попутно дальнейшее повествование. |
You know, with your whole, like, family tradition and everything. |
Традиционными играми вашей семьи и всё такое. |
But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul. |
Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната. |
Although the rent regulation has been dismantled, a major part of rented dwellings still belongs to housing co-financed by the state. |
Хотя система регулирования арендной платы была ликвидирована, значительная часть сдаваемого в аренду жилья все еще находится в жилищном фонде, субсидируемом государством. |
Part of the digestive system including the small intestine, the caecum and the large. |
Часть пищеварительной системы, включающая тонкий кишечник, слепую кишку и. |
Cards for translations and transcriptions are part of the feature you turn on or off with community contributions. |
Чтобы подсказки этого типа не отображались в ваших видео, нужно просто запретить поклонникам работать над субтитрами и метаданными. |
The Pussy Riot episode is just one part of a much bigger recent history of a vast perception gap between Russia and the West. |
Эпизод с Pussy Riot — лишь часть намного более масштабной истории о том, как по-разному воспринимают одни и те же вещи в России и на Западе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as part of the family».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as part of the family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, part, of, the, family , а также произношение и транскрипцию к «as part of the family». Также, к фразе «as part of the family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.