Auditing services - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
change auditing - изменение аудит
security a auditing - Охрана аудит
performance auditing - аудит производительности
extensive auditing - обширный аудит
auditing council - аудит совет
auditing the financial accounts - аудит финансовой отчетности
auditing financial information - аудит финансовой информации
in auditing - в аудите
auditing services - аудиторские услуги
auditing body - ревизионный орган
Синонимы к auditing: inspecting, scrutinizing, surveying, reviewing, reporting, reckoning, probing, investigating, examining, estimating
Значение auditing: present participle of audit.
attend church services - посещать богослужения
trustee services - трастовые услуги
provide more services - предоставлять больше услуг
logistical services - логистические услуги
efficient public services - эффективные общественные услуги
s providing security services. - S предоставление охранных услуг.
services for pets - услуги для домашних животных
of social services - социальных услуг
provision of insurance services - предоставление страховых услуг
archiving services - архивация услуги
Синонимы к services: advantages, ministries, preserves, sustains, serves, overhauls, utilities, uses, liturgies, labors
Антонимы к services: injuries, hurts, damages, disservices
Значение services: That which is produced, then traded, bought or sold, then finally consumed and consists of an action or work.
The objective of this module is to provide candidates with the nature and objectives of an audit and general auditing practice and other assurance services. |
Цель этого курса заключается в том, чтобы ознакомить слушателей с характером и целями аудита, общими методами аудита и другими видами ревизии. |
A CPA is licensed by a state to provide auditing services to the public. |
CPA имеет лицензию государства на предоставление аудиторских услуг населению. |
Thus forensic accounting services and practice should be handled by forensic accounting experts, not by internal auditing experts. |
Таким образом, судебно-бухгалтерские услуги и практика должны осуществляться судебно-бухгалтерскими экспертами, а не экспертами по внутреннему аудиту. |
The heterogeneity of the services sector should be recognised when proposing measures targeting IPR. |
В предложениях по мерам, касающимся ПИС, необходимо учитывать неоднородность сектора услуг. |
The police also offer counselling services to mitigate any concerns foreign residents may have in their daily life. |
Полиция также предлагает консультативные услуги для содействия решению проблем, которые могут возникнуть у иностранцев в повседневной жизни. |
Measures tended to concentrate on livelihood, income support and access to key services. |
В основном меры направлены на обеспечение средств к существованию, поддержку дохода и доступа к основным услугам. |
Securities companies must be organized as kabushiki kaisha with a statutory auditor or auditing committee, and must maintain minimum shareholder equity of ¥50 million. |
Компании по ценным бумагам должны быть организованы как kabushiki kaisha с обязательным аудитором или ревизионной комиссией и должны поддерживать минимальный акционерный капитал в размере 50 миллионов йен. |
Clearing the way for Newberry in Armed Services. |
Освобождая путь для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам. |
Certified requisitions must therefore be considered as commitments for goods and services for which obligations will be raised. |
Поэтому подтвержденные требования должны рассматриваться как требования в отношении товаров и услуг, по которым будут приниматься обязательства. |
The port provides full port facilities, containerized cargo holding, warehousing, trans-shipment operations and tugboat services. |
В порту имеются все необходимые портовые сооружения, обеспечивается хранение контейнерных грузов, складирование, операции по перегрузке и услуги по буксировке20. |
That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;. |
правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;. |
Enjoy to discover our offers and services on the following pages! |
Надеемся, что вы получите удовольствие при просмотре наших предложений и услуг на нижеследующих страницах. |
The quality and reliability of such indexes inevitably suffer from the poor overlap between sets of goods and services available in the two years. |
Качество и надежность таких индексов будут неизбежно низкими из-за недостаточного совпадения наборов товаров и услуг, имевшихся в два года. |
This is a good motivator for us in improvement of our services and solutions. |
Всё это заставляет нас усовершенствовать свои услуги и решения. |
Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. |
В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов. |
The same applies to agencies and utilities that manage water-related services in several subregions. |
То же самое относится к организациям и коммунальным предприятиям, которые занимаются предоставлением услуг, связанных с водными ресурсами, в нескольких субрегионах. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
Temporary civil servants are not entitled to social security services, including family allowances. |
Государственные служащие, принятые на временную работу, не имеют права на социальное обеспечение; в частности, они не получают семейных пособий. |
These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services. |
Функционирование этих соглашений полезно тем, что они устанавливают стандарты деятельности данных отраслей, облегчающие международную торговлю услугами. |
Guest of the hotel can use the following services: a hairdresser's, booking office services, business centre or meeting room services, a caf? and a lobby-bar. |
В гостинице можно воспользоваться услугами парикмахерской, билетных касс, бизнес-центра, конференц-зала, комнаты переговоров, а также посетить кафе и лобби-бар. |
Unlike paper money, a plastic card can be used to pay for goods and services in practically every country in the world. |
Приобрести банковскую карту, или не иметь возможности контролировать свои расходы. |
Through our connections with tour operator companies we can provide you with tour operator services. |
Мы в состоянии обеспечить Вас туроператорскими услугами при помощи наших связей с туроператорскими фирмами. |
Each volume is further fillable with different elements, from reinforced concrete to heat insulating material and concealed engineering services. |
Каждый объем предназначен для заполнения впоследствии различными элементами: от железобетона до теплоизоляционного материала, скрытых инженерных коммуникаций. |
Among these sources are Structural Business Statistics, Manufacturing Statistics and Foreign Trade Statistics for Goods and Services. |
Среди этих источников структурная статистика предприятий, статистика обрабатывающей промышленности и статистика внешней торговли применительно к товарам и услугам. |
In the majority of cases, all information is available free of charge, while in other countries access is granted only to subscribers to a services provider. |
Вместе с тем существует огромное различие между масштабами распространения информации, ее качеством и уровнем доступа к ней и объемом предлагаемой информации. |
Rental of cameras, television equipment and the services of external television personnel for every session, including special sessions. |
Аренда видеокамер, телевизионного оборудования и привлечение внешних специалистов телевещания для каждой сессии, включая специальные сессии. |
Trade, public catering, provision of goods and services, sales and. |
В торговле, общественном пита-нии, материально-техническом снабжении и сбыте, заготовках. |
Despite their importance, there is a significant gap in the Canadian economic statistical system of price indexes for the business services sector. |
Несмотря на их важное значение, в экономической статистической системе индексов цен сектора деловых услуг Канады существует серьезный пробел. |
Yacht charter, blue voyage organizations, diving, corporate charters & VIP services by luxury fleet in Turkish Coasts and Greek Islands. |
Почему отдых в Турции? Турция - это изумительная природа, золотые песчаные пляжи, живописные горы, покрытые сосновыми реликтовыми лесами, яркое солнце и, конечно, четыре кристально-чистые, ласковые и тёплые моря - все это делает курорты Турции привлекательными для туристов. |
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. |
Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков. |
We saw a similar tactic from Alibaba when it challenged the then-market leader eBay, by making all of its basic Taobao services free for vendors. |
Аналогичную тактику использовал Alibaba, когда бросил вызов тогдашнему лидеру рынка площадке eBay - все базовые услуги предоставлялись продавцам бесплатно. |
If signing limits are configured so that workers must request signing limits for their job or compensation level, the worker must submit a request in the Employee services portal. |
Если лимиты подписи настроены так, что работнику необходимо запросить лимиты подписи для своих обязанностей или уровня компенсации, работник должен отправить запрос в портале службы персонала. |
Under Italian law, for-hire car services are strictly defined as those that start from the garage where the car is parked, and they must be booked in advance. |
В соответствии с итальянским законодательством, услуги по найму автомобилей должны быть забронированы заранее и строго определены как те, которые начинаются от гаража, где автомобиль припаркован. |
Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently? |
Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно? |
They have a full mortuary services department. |
У них целый отдел погребальных услуг. |
Социальная служба закрыта в честь Дня Колумба. |
|
Curtis left the intelligence services after the German reunification and came in to be part of the private company. |
Кертис управлял спецслужбами после воссоединения Германии и пришел, чтобы стать частью частной компании. |
У новостных агентств есть свои перехватчики радиосообщений. |
|
As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled. |
А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали. |
She's with Child Protective Services. |
Ей занимается Служба опёки детей. |
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered. |
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги. |
В замен на некоторые услуги. |
|
А что вы скажете насчёт экстренной помощи? |
|
I'm sure she resorted to his services. |
Я уверен, что она пользовалась его услугами. |
The postilion came to the carriage door to ask if I had further need of his services. |
Кучер подошел к дверце экипажа, спросить, имею ли я еще надобность в его услугах. |
Edward Kent paid for your services and then you stopped. |
Эдвард Кент заплатил за ваши услуги и затем вы перестали. |
Access to treatment, support services, especially when it comes to brain injuries. |
Доступность лечения, служб поддержки, особенно когда речь идёт о травмах мозга. |
I'll have to call social services. |
Если такое еще повторится, я вызову работников социальной службы. |
Yes, he cut his teeth, didn't he, in Heston services? |
Да, он пробовал себя, не так ли, в сервисе Хестона? |
It says social services may drop by for a visit at any time, unannounced. |
Тут написано, что социальный работник может приходить в любое время, без предупреждения. |
Ни один автомобильный сервис не отправлял машин по этому адресу в ту ночь. |
|
Pauline, the charming child, whose latent and unconscious grace had, in a manner, brought me there, did me many services that I could not well refuse. |
Полина, очаровательное создание, чья наивная и еще не раскрывшаяся прелесть отчасти и привлекла меня туда, оказывала мне услуги, отвергнуть которые я не мог. |
They are important in their ecosystems for pollinating flowers and dispersing seeds; many tropical plants depend entirely on bats for these services. |
Они играют важную роль в их экосистемах для опыления цветов и рассеивания семян; многие тропические растения полностью зависят от рукокрылых для этих услуг. |
It’s maybe more of a privacy dilemma, because people would like to do more but they also want to use services that would not exist without sharing their data. |
Это, возможно, больше дилемма конфиденциальности, потому что люди хотели бы сделать больше, но они также хотят использовать услуги, которые не существовали бы без обмена их данными. |
In Indonesia, there is a state-owned company called Pegadaian which provides a range of conventional and Sharia-compliant pawnbroking services across the archipelago. |
В Индонезии существует государственная компания под названием Pegadaian, которая предоставляет ряд традиционных и соответствующих шариату ломбардных услуг по всему архипелагу. |
In 1968, MPP William Hodgson introduced a private member's bill to move that the government of Ontario establish GO Transit services north of Metro Toronto. |
В 1968 году депутат парламента Уильям Ходжсон представил законопроект частного члена о том, чтобы правительство Онтарио создало транзитные службы GO к северу от метро Торонто. |
The state has been awarded the National Productivity Award for agriculture extension services for ten years, from 1991–92 to 1998–99 and from 2001 to 2003–04. |
В течение десяти лет, с 1991-92 по 1998-99 годы и с 2001 по 2003-04 годы, государство было удостоено Национальной премии за повышение производительности труда в области сельского хозяйства. |
These bundles include products and services from transportation, accommodation, tourism, food service and entertainment industries. |
Эти пакеты включают продукты и услуги от транспорта, размещения, туризма, общественного питания и индустрии развлечений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «auditing services».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «auditing services» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: auditing, services , а также произношение и транскрипцию к «auditing services». Также, к фразе «auditing services» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.