Avoid posting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
avoid placing - Избегайте размещения
to avoid tarnishing - Для того чтобы избежать потускнения
avoid contact with eyes and mucous membrane - Избегать контакта с глазами и слизистой оболочки
avoid working - Избегайте работы
i was hoping to avoid - я надеялся избежать
in a manner to avoid - таким образом, чтобы избежать
to avoid a collision - чтобы избежать столкновения
avoid a situation where - избежать ситуации, когда
been able to avoid - удалось избежать
to avoid depressions - Для того чтобы избежать депрессий
Синонимы к avoid: evade, dodge, escape, prevent, elude, shun, sidestep, avert, duck, circumvent
Антонимы к avoid: meet, face, undertake, confront, want
Значение avoid: To keep away from; to keep clear of; to endeavor not to meet; to shun; to abstain from.
expenditure posting - проводка расходов
expenses posting - проводка расходов
posting type - тип проводки
without the posting of any bond - без размещения какой-либо связи
your job posting - ваша работа проводки
posting account - проводка счета
posting of same - размещение одного и того же
posting document - размещение документов
by posting a notice - путем размещения уведомления
posting of staff - размещение персонала
Синонимы к posting: placard, poster, bill, notice, card, mailing, affix, display, put up, pin (up)
Антонимы к posting: displacing, withholding
Значение posting: an appointment to a job, especially one abroad or in the armed forces.
I'm posting this to explain why I'm going to restore most of what I posted and I wish to avoid an edit war. |
Я публикую это, чтобы объяснить, почему я собираюсь восстановить большую часть того, что я опубликовал, и я хочу избежать войны редактирования. |
On April 12, 2019, Betsy DeVos was criticized for allowing five failing for-profit colleges to avoid posting a letter of credit. |
12 апреля 2019 года Бетси Девос подверглась критике за то, что позволила пяти провалившимся коммерческим колледжам избежать размещения аккредитива. |
I am also posting this comment to the CSD talk page, but I suggest any response should be made here, to avoid duplicate discussions. |
Я также публикую этот комментарий на странице обсуждения CSD, но я предлагаю, чтобы любой ответ был сделан здесь, чтобы избежать повторяющихся обсуждений. |
Please avoid posting comments on how you felt after seeing the article; no one cares about your emotions. |
Пожалуйста, избегайте оставлять комментарии о том, что вы чувствовали после просмотра статьи; никто не заботится о ваших эмоциях. |
This may be the case when there is no reasonable way to avoid using a technical term, and may also be the case with simple statements of fact. |
Это может быть случай, когда нет разумного способа избежать использования технического термина, а также может быть случай с простыми констатациями факта. |
I'm posting this on the web in five minutes. |
Через пять минут я выложу это в сеть. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
The Committee should learn from that and avoid making the same mistake at its next session. |
Комитет должен сделать из этого выводы и на следующей сессии избежать повторения этой ошибки. |
Мы хотели срезать угол, чтобы объехать пробки. |
|
Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism. |
Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования. |
If we want to avoid misguided protectionism, or to benefit from better economic management in general, we need to start by putting our own national houses in order. |
Если мы хотим избежать ошибочного протекционизма или получить выгоду от совершенствования экономического управления в целом, мы должны начать с приведения в порядок наших собственных национальных домов. |
Avoid using offensive and misleading content - Offensive content might get people’s attention, but on Facebook, this leads to a poor experience. |
Избегайте использования оскорбительных или недостоверных материалов. Оскорбительные материалы могут привлечь к себе много внимания, но на Facebook это приведет к низкой эффективности рекламы. |
Пожалуйста, будьте креативны, создавая новые фразы для Tatoeba. |
|
As a result, the major US indices have turned a touch higher for the year after posting losses in January. |
В итоге, основные индексы США чуть поднялись по ходу года после понесенных в январе потерь. |
It's just unusual to avoid them with as much vigor and purpose as you do. |
Просто немного необычно, что вы с таким упорством и постоянством избегаете его празднования. |
Posting a rant like that about me? |
Публикуя подобную чушь обо мне? |
Да это, должно быть, расстояние между почтовыми станциями! |
|
Избегаем кровопролития, брат. |
|
As if she had simply been waiting for the blow to fall like a condemned dog for the killing bullet, knowing her fate and powerless to avoid it. |
Словно она просто ждала удара, как ждет обреченная собака смертоносной пули, зная свою участь и не в силах ее избежать. |
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. |
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
I do hope you can avoid backsliding your way to prison. |
Надеюсь, что ты сможешь избежать возвращения в тюрьму. |
She did not even summon Pyotr Stepanovitch (he seemed to avoid her; I saw him in the refreshment-room, he was extremely lively). |
Она даже не подзывала к себе и Петра Степановича (тот, кажется, и сам ее избегал; я видел его в буфете, он был чрезмерно весел). |
Harris, I am posting you to my household as I would post you to a position on a battlefield. |
Харрис, я направляю тебя на пост по хозяйству, как направил бы на пост в бою. |
I was just shining a light upon a situation that normal people in their normal lives prefer to avoid. |
Я лишь хотел прояснить ситуацию, в которую нормальные люди предпочли бы не лезть. |
You do me a good turn on this detail in southeast... and you'll have that posting. |
Проверни хорошенько одно дело в Юго-Восточном округе для меня... и ты получишь это место. |
I was psyched to hang out with you, so psyched that I even caused some middle eastern man to get kidnapped and driven away, which is probably the exact kind of thing he came to this country to avoid. |
Я так хотела с тобой потусоваться, так хотела, что даже стала причиной похищения парня из средней Азии чего, скорее всего, он и хотел избежать, приехав в эту страну |
I'm sure he'd like to settle to avoid me coming around again. |
Уверен, он хотел бы уладить все, чтобы я не приходил снова. |
T ry to avoid the Situation Room. |
Постарайся избежать Ситуационной комнаты. |
In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub. |
Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали. |
I will appoint a third party to peruse all algorithm documents, in order to avoid competitive leaking. |
Я назначу третью сторону для ознакомления со всеми документами алгоритма, чтобы избежать утечки информации к конкурентам. |
To avoid such unforeseen losses, he took Pasha from the queue and put him on to carrying the goods purchased to the local market. |
Во избежание усушки и раструски он изъял Пашу Эмильевича из очереди и приспособил его для перетаскивания скупленного на привозный рынок. |
I mean, they should be posting them any day. |
Ну то есть, они могут выложить их в любой день. |
She would upload her blog entries to a remote server before posting them. |
Она загрузила это на отдаленный сервер, до того как выложила бы это в блоге. |
Those likely to worry can learn to let go, those who procrastinate can find different methods and strategies to help focus and avoid impulses. |
Те, кто склонен волноваться, могут научиться отпускать, а те, кто медлит, могут найти различные методы и стратегии, чтобы помочь сосредоточиться и избежать импульсов. |
I don't remember we ever posting hard-core pornography on the Main Page. |
Я не помню, чтобы мы когда-либо размещали жесткую порнографию на главной странице. |
She changed her social media usernames to @callhercrystal, posting content to the platforms under the name Crystal. |
Она изменила свои имена пользователей в социальных сетях на @callhercrystal, размещая контент на платформах под именем Crystal. |
Avoid ambiguity, jargon, and vague or unnecessarily complex wording. |
Избегайте двусмысленности, жаргона и расплывчатых или излишне сложных формулировок. |
The group, established in 2012, operated mostly clandestinely during al-Bashir's regime in order to avoid arrest. |
Группа, созданная в 2012 году, действовала в основном тайно во время режима аль-Башира, чтобы избежать ареста. |
Please review the comments page in full before posting responses, and DON'T FORGET TO LEAVE A SIGNATURE. |
Пожалуйста, просмотрите страницу комментариев полностью, прежде чем публиковать ответы, и не забудьте оставить подпись. |
The idea of the cue initially was to try to strike the cue-ball as centrally as possible to avoid a miscue. |
Идея Кия изначально заключалась в том, чтобы попытаться ударить биток как можно более централизованно, чтобы избежать ошибки. |
Cold hardening is a process in which a plant undergoes physiological changes to avoid, or mitigate cellular injuries caused by sub-zero temperatures. |
Холодное отверждение-это процесс, при котором растение претерпевает физиологические изменения, чтобы избежать или смягчить повреждения клеток, вызванные минусовыми температурами. |
Существует несколько возможных способов избежать такого поведения. |
|
I try to avoid handling even my nice specimens of galena these days. |
В эти дни я стараюсь избегать общения даже с моими прекрасными образцами Галены. |
One year of not posting can be written off as a fluke or an exception. |
Один год неявки может быть списан как случайность или исключение. |
Early in her career, she insisted on being known by her full name to avoid confusion with another actress, Gayatri Jayaraman, who was also active in the period. |
В начале своей карьеры она настаивала на том, чтобы ее знали под полным именем, чтобы избежать путаницы с другой актрисой, Гаятри Джаяраман, которая также была активна в тот период. |
They want to avoid the hassles, harrasments etc anyone immediately is subjected to, when they dare to point out facts not authorized by todays experts. |
Они хотят избежать неприятностей, издевательств и т. д., которым немедленно подвергается каждый, когда они осмеливаются указывать на факты, не санкционированные сегодняшними экспертами. |
To avoid being perceived as biased, he changed calls so that both teams would score more than generally predicted. |
Чтобы его не воспринимали как предвзятого, он изменил звонки, чтобы обе команды забили больше, чем обычно предсказывали. |
Vegetarians also avoid food containing by-products of animal slaughter, such as animal-derived rennet and gelatin. |
Вегетарианцы также избегают пищи, содержащей побочные продукты убоя животных, такие как сычужный фермент животного происхождения и желатин. |
Despite these issues, however, Guerrero proved a solid contact hitter with an ability to hit for average, posting a .291 average in 1997. |
Несмотря на эти проблемы, однако, Герреро оказался твердым контактным нападающим с возможностью ударить за среднее, отправив А.291 средний показатель в 1997 году. |
It would diversify China's crude oil imports routes from the Middle East and Africa, and avoid traffic through the Strait of Malacca. |
Это позволит диверсифицировать маршруты импорта сырой нефти Китаем из стран Ближнего Востока и Африки и избежать перевозок через Малаккский пролив. |
Avoid contractions, which have little place in formal writing. |
Избегайте сокращений, которым мало места в официальном письме. |
In New Jersey, the posting of a bond is not required to appeal a decision. |
В Нью-Джерси размещение облигации не требуется для обжалования решения. |
After 2006, VAN claim that all alarms related to SES activity have been made public by posting at arxiv.org. |
После 2006 года Ван утверждает, что все сигналы тревоги, связанные с деятельностью СЭС, были обнародованы путем размещения по адресу: arxiv. |
As of this posting, they are working on 13 more bikes to bring the list of deaths in recent years up to date. |
На данный момент они работают еще над 13 велосипедами, чтобы обновить список смертей за последние годы. |
Posting was once common both in England and in continental Europe. |
Постинг был когда-то распространен как в Англии, так и в континентальной Европе. |
I'm going to leave this posting here for a time, and if no one wants to take up the Non-NPOV case, I will probably return to remove the tag. |
Я собираюсь оставить эту публикацию здесь на некоторое время, и если никто не хочет заниматься делом, не связанным с NPOV, я, вероятно, вернусь, чтобы удалить тег. |
Posting them here may help our argument. |
Размещение их здесь может помочь нашему аргументу. |
Я решил, что это стоит перепроверить здесь. |
|
QAnon's posting campaign has a history of false, baseless, and unsubstantiated claims. |
Рекламная кампания канона имеет историю ложных, необоснованных и необоснованных утверждений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «avoid posting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «avoid posting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: avoid, posting , а также произношение и транскрипцию к «avoid posting». Также, к фразе «avoid posting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.